Zagor Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Zagor. Here they are! All 16 of them:

Well, anyway, this'll be easier than knocking an elf out of a tree. Trust me.' 'How many elves have you knocked out of trees, Stubble?' 'Duraden's bones! Have ye never heard of a figure of speech?
Ian Livingstone (Firestorm (The Zagor Chronicles, #1))
The warm days of Firestreak are usually good for travellers in the world of Amarillia.
Ian Livingstone (Firestorm (The Zagor Chronicles, #1))
Friend, we are well met indeed. I think we are a pair of fools and that we should hasten to Nildren's Peak, where I shall buy ye such a dinner as even your great frame will find sufficient. And then we shall see who can drink the other under the table. Is that good by ye?
Ian Livingstone (Firestorm (The Zagor Chronicles, #1))
The fourth elf was younger than the others. This showed in the perfection of her skin, the agility and speed of her movements, and in the brightness of her dress. Her long silk garment was yellow and gold and green, and she wore a blue silk choker with a trailing silver scarf at her neck matching another at her waist. There was fire in her dark eyes which added to her overpowering beauty.
Ian Livingstone (Firestorm (The Zagor Chronicles, #1))
Hirsute? What does that mean?' 'Hair, you ninny, hair!
Carl Sargent (Firestorm (The Zagor Chronicles, #1))
By Duraden, I have trolls dancing in my head this morning!' Stubble grumbled, screwing his eyes into a squint at the bright morning light.
Carl Sargent (Firestorm (The Zagor Chronicles, #1))
I think this goat must have been fed on old boots,' Stubble complained as he chewed the last scraps of flesh from the bones littering his stew.
Carl Sargent (Firestorm (The Zagor Chronicles, #1))
Has Solan addled your brain?
Carl Sargent (Firestorm (The Zagor Chronicles, #1))
Solan is descending in the sky...
Ian Livingstone (Firestorm (The Zagor Chronicles, #1))
Excuse me for a moment, will ye. I think I have to talk to the river,' he said unsteadily and flopped over the side-rail.
Ian Livingstone (Firestorm (The Zagor Chronicles, #1))
As grumblers go, Stubble was in a league of his own.
Ian Livingstone (Firestorm (The Zagor Chronicles, #1))
When he came to, the eels were still being removed from him and Anvar was congratulating one of the rivermen. The man had smashed open a barrel of eels and covered both dwarf and zombie with them.
Ian Livingstone (Firestorm (The Zagor Chronicles, #1))
Ye are a scoundrel, a black-hearted robber and a rogue,' Stubble said cheerily to the grumbling captain. It was his usual way of haggling, and he'd beaten down the riverman to a decent price for conveying himself and Anvar to Lankarn.
Ian Livingstone (Firestorm (The Zagor Chronicles, #1))
I am come,' the Demon said simply, in a droning monotone. 'I am with the dead of the lake. Come to me.' Then the appearance of the skull-face vanished and the blood burst into a shroud of flame, spreading through the throne room in a storm of brilliant red and yellow. The screams could be heard half a league away.
Ian Livingstone (Firestorm (The Zagor Chronicles, #1))
Zagor, dünyanın en suratsız, en çirkin, en huysuz, en çığırtkan kedisidir. Bacakları uzun ve ahşaptır; kulakları, tilki kulağına benzer, kamçı kuyruktur. Tüyleriyle, kıl fırçaları andırır. Üstünde eşine rastlanmayacak çirkinlikte bir desen vardır: ak üstüne boz lekeler ama en kötüsünden ve en yanlış yerlerde. Kendi kendine homurdanır, yemek verilmedi mi konuşur da durur, ayağınızı ısırır: ‘Dikkat: uzun kedi!’ Bizim eve zorla girdiğinde de ihtiyardı sanırım. Adını mahallenin çocukları takmış; kendisi de istedi mi, işine yaradı mı, tanıyor adını. Gelişleri, Kırlent’le aynı günlere rastlar. Kırlent; Marilyn Monroe, Süslü Şefika, Jane Avril karışımı bir dişidir. Bütün gün yalanma ve işve üstüne. Alacalı rengi, kısacık bacaklarında düşük jartiyeri andıran siyah lekeleriyle, süet burnu, ıslak diliyle gözalıcı güzellikte. Üstelik halk-tipi: bodur, geniş kalçalı, zekası kıt. Dünya yaratılırken artan kedi tüylerinden örülme bir kırlent, bir köşe yastığı; bütün kedilerden yapılma bir yumuşaklık. O kadar güzel ki, kimse çok sevemiyor, sevdiğini açıkça söyleyemiyor. Kırlent, sebze sevseydi, börülce severdi; yazar olsaydı, Colette olurdu. Oysa Zagor, ancak Kont Mazoch olabilir. Yemeklerden de yalnızca sığır kemiği çorbasını andırıyor. Köpüğü boyuna alınması gereken iri bir sığır kemiğini. Zagor’un hoşnut olduğu görülmüş şey değildir. Okşanmak istiyorsa, okşamak zorundasınızdır, o kadar. Ama korkunç zekasıyla vazgeçilmez bir beladır.
Tomris Uyar (Gündökümü (1975-1980): Bir Uyumsuzun Notları)
Uh... avete davvero degli strani metodi señor mio, ma ad ogni modo non posso che ringraziarvi per avermi salvato!" "Mi fa uno strano effetto sentirmi chiamare señor: gli indiani, i coloni, i fuorilegge mi hanno soprannominato Zagor: puoi usare anche tu questo nome!" "È davvero uno strano nome: ha qualche significato particolare?" "Già... è l'abbreviazione di Za-gor-te-nay, che in dialetto algonkino significa 'lo spirito con la scure' un appellativo che mi è stato dato molti anni fa... ad ogni modo questo non è il momento per fare conversazione... sarà bene muoverci, amico!" "Il mio nome è Felipe Cayetano Lopez Martinez y Gonzales ma gli amici mi chiamano Cico...
Guido Nolitta (Zagor n. 1: La foresta degli agguati)