“
dépaysement /depeizmɑ̃/ nm (changement volontaire) change of scenery; (changement désagréable) disorientation • ressentir une impression de ~ | to feel disoriented • c'est une promesse de ~ | it promises exotic new surroundings dépayser /depeize/ I. vtr (agréablement) to provide [sb] with a pleasant change of scenery; (désagréablement) to disorient II. vpr • aimer se ~ | to like a change of scene
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
emporter /ɑ̃pɔʀte/ I. vtr 1. (prendre avec soi) [personne] to take [objet, vêtement, vivres, document]; [vent] to sweep away [feuilles mortes] • n'oublie pas d'~ un parapluie/à manger | don't forget to take an umbrella/something to eat • ~ qch avec soi | (controv) to take sth with one [objet, vêtement, vivres, document] • pizzas à ~ | takeaway pizzas 2. (transporter) (lit) [ambulance, sauveteurs] to take [sb] away [blessé, cadavre]; [bateau, train, avion] to carry away [passager, fret] • se laisser ~ par son élan | (fig) to get carried away • se laisser ~ par la colère | to let one's anger get the better of one • se laisser ~ par son imagination | to let one's imagination run riot 3. (arracher) [vent, rivière] to sweep away [personne, maison, embarcation, arbre, pont]; [obus, balle] to take [sth] off [oreille, bras] • emporté par le courant | swept away by the current 4. (causer la mort) • une leucémie l'a emporté | he died of leukaemia 5. (conquérir) to take [position] • ~ l'accord de qn | to get sb's agreement • ~ l'adhésion de qn | to win sb over 6. (voler) [personne] to steal [bijoux, argenterie, tableau] • il est parti en emportant la caisse | he ran off with all the money 7. (triompher) l'emporter • [équipe, candidat] to win; [idée, bon sens] to prevail • l'~ sur qn | [équipe, candidat] to beat sb • l'~ sur qch | to overcome sth • le bon sens l'a emporté | common sense prevailed • l'~ avec 38% des suffrages/par 2 buts à 1/de 4 points | to win with 38% of the votes/by 2 goals to 1/by 4 points • l'~ sur son adversaire avec 57% des voix | to defeat one's opponent by getting 57% of the votes voir aussi: paradis, tombe II. vpr (s'énerver) [personne] to lose one's temper • il s'emporte facilement | he loses his temper easily III. Idiome • emporter la bouche (informal) or gueule (very informal) | [épices, plat, alcool] to take the roof off one's mouth (familier)
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
trame /tʀam/ nf 1. (de tissu) weft, woof 2. (d'histoire, de spectacle) framework; (de vie) fabric tramer /tʀame/ I. vtr 1. (tisser) to weave [tissu] 2. [fig] (ourdir) to hatch [complot] II. vpr [complot] to be hatched • j'aimerais savoir ce qui se trame là-bas | I'd like to know what is being hatched over there
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
nanti /nɑ̃ti/ I. adj 1. (riche) well-off 2. [créancier] secured II. nmpl • les ~s | (pej) the well-off, the well-heeled (familier) (+ v pl) nantir /nɑ̃tiʀ/ I. vtr 1. [liter] • (pourvoir) nantir qn de to provide sb with [objet]; to award [sth] to sb [titre, pouvoirs] 2. to secure [emprunt]; to give [sb] security [créancier]; to pledge [bien, valeurs] II. vpr [liter] • (se munir de) se nantir de to provide oneself with [certificat, autorisation]; to equip oneself with [parapluie] • bien nanti contre la pluie | (hum) well protected against the rain
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
imbriquer /ɛ̃bʀike/ I. vtr 1. (faire se chevaucher) to overlap 2. (faire s'enchevêtrer) to interlock [objets] 3. to interleave II. vpr 1. [tuiles, écailles, toits] to overlap 2. (s'enchevêtrer) [chapitres, parties de récit] to be interwoven; [problèmes, questions] to be interlinked; [pièces] to interlock • tous ces problèmes s'imbriquent les uns dans les autres | these problems are all interlinked
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
enchevêtrer /ɑ̃ʃ(ə)vetʀe/ I. vtr 1. (lit) to tangle [sth] up [fils, brins de laine, pelotes] (dans "in") 2. • (fig) ~ des intrigues | to weave elaborate plots • être enchevêtré | [phrases, intrigue] to be muddled; [problèmes, affaire] to be tangled II. vpr 1. [branches, fils] to tangle, to get tangled (dans "in") 2. [phrases, intrigue, idées] to become muddled 3. s'enchevêtrer dans • [personne] to get tangled up in
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
étendre /etɑ̃dʀ/ I. vtr 1. (allonger) to stretch [bras, jambe] • il a étendu les bras/jambes | he stretched his arms/legs 2. (déployer) to spread (out) [bâche, nappe] • ~ du linge (dehors) to hang out washing; (dedans) to hang up washing 3. (coucher) to lay [sb] down [malade, blessé] • ~ qn (sur le carreau) (informal) (blesser) to lay sb out cold (familier), to floor GB sb; (tuer) to kill sb • ~ qn d'un coup de poing (informal) | to knock sb out • se faire ~ à un examen (informal) | to flunk (familier) an exam • ils se sont fait ~ par l'équipe adverse (informal) | they got thrashed (familier) by the opposing team 4. (diluer) to dilute, to water down [vin, solution] 5. (étaler) to spread [enduit, peinture, beurre]; (Culin) to roll out [pâte] 6. (accroître) to extend [emprise, pouvoir] (sur "over"); to extend [mesure, allocation, aide, embargo] (à "to") • il faut ~ le champ de nos connaissances | we must extend our range of knowledge • la société a étendu ses activités à de nouveaux secteurs | the company branched out into new fields II. vpr 1. (occuper un espace) to stretch (sur "over") • s'~ à perte de vue | to extend ou stretch as far as the eye can see • la forêt s'étend sur 10 000 km2 | the forest stretches over 10,000 square kilometres GB 2. (augmenter) [grève, épidémie, sécheresse, récession] to spread (à "to"); [ville] to expand, to grow 3. (s'appliquer) s'étendre à • [loi, mesure] to apply to 4. (durer) to stretch (sur "over"), last • la Renaissance s'étend de la fin du XVe siècle au milieu du XVIe siècle | the Renaissance stretched from the end of the 15th century to the middle of the 16th century • les travaux s'étendront sur trois ans | the work will last three years 5. (s'allonger) to lie down 6. (s'appesantir) s'étendre sur • to dwell on [sujet, point]
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
désosser /dezɔse/ I. vtr 1. to bone 2. (analyser) to take [sth] to pieces, to dissect [texte] II. vpr (se désarticuler) to contort oneself
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
je n'ai rien à ~ à cette maison si ce n'est que… | the only thing I don't like about this house is that… • est-ce que tu me reproches le pain que je mange? | so you even begrudge me a bit of bread! • tu ne peux pas me ~ les erreurs des autres | you can't blame me for other people's mistakes • qu'est-ce que tu reproches à ma cravate orange? | what's wrong with my orange tie? • ce que je reproche à votre devoir c'est… | what's wrong with your paper is… • il n'y a or je n'ai rien à ~ à votre devoir | there's nothing wrong with your paper • les faits qui lui sont reprochés | the charges against him/her II. vpr • se reprocher qch to blame ou reproach oneself for sth • je n'ai rien à me ~ | I've done nothing wrong • se reprocher de faire to blame ou reproach oneself for doing
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
aviser /avize/ I. vtr 1. (prévenir) to notify [personne, famille] (de qch "of sth"; que "that") 2. †(apercevoir) to catch sight of II. vi • (réfléchir) nous aviserons plus tard | we'll decide later • ‘et s'il n'est pas là?’—‘j'aviserai’ | ‘and if he's not there?’—‘I'll see’ III. vpr 1. (se rendre compte) • s'~ que | to realize that • s'~ de qch | to notice sth 2. (oser) • ne t'avise pas de recommencer | don't do that again
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
dérouillée /deʀuje/ nf 1. (volée de coups) hiding (familier), beating • recevoir or prendre une ~ | to get a hiding 2. (défaite sportive) thrashing (familier), defeat dérouiller /deʀuje/ I. vtr (dégourdir) [sport] to loosen up [jambes]; to limber [sb] up [personne]; [lecture] to stimulate [esprit] II. vi (recevoir des coups) to get a hiding (familier), to get a beating; (souffrir) to go through hell (familier), to suffer III. vpr (se dégourdir) to limber up • se ~ les jambes | to loosen up one's legs
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
lézarde /lezaʀd/ nf (lit) (fig) crack lézarder /lezaʀde/ I. vtr to crack II. vi - ○ • ~ au soleil | to bask in the sun III. vpr (lit) (fig) to crack
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
railler /ʀɑje/ I. vtr to make fun of • ils ont raillé leur camarade sur son accent | they made fun of their friend's accent II. vpr • se railler de to make fun of raillerie /ʀɑjʀi/ nf 1. (attitude) mockery [u] • dire qch sur le ton de la ~ | to say sth in a mocking tone 2. (propos) mocking remark • être l'objet de ~s | to be a laughing stock • être l'objet des ~s de qn | to be the butt of sb's jokes • être l'objet de cruelles ~s | to be the butt of cruel jokes
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
dispenser /dispɑ̃se/ I. vtr 1. (donner) to give [cours, information, conseil, service, soin] (à "to"); to hand out [largesses] (à "to"); to bestow (sout) [honneurs, compliment, présent] (à "on") 2. (produire) to put out [musique]; to give out [éclairage] 3. • (exempter) dispenser qn de qch/de faire to exempt sb from sth/from doing • dispensé de paiement/d'accomplir ses obligations | exempt from payment/from performing one's duties 4. (épargner) dispenser qn de qch/de faire • to excuse sb from sth/doing • cela ne vous dispense pas d'étudier | this does not make it any the less necessary for you to study • se faire ~ d'un cours | to be excused from a lesson • je vous dispense de (tout) commentaire | I don't need any comment from you II. vpr 1. (être donné) [cours, soins] to be given 2. (se passer de) se dispenser de qch/de faire • to spare oneself sth/the trouble of doing • j'ai décidé de me ~ de vos services | I've decided to dispense with your services
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
gourer /guʀe/ vpr (dans un calcul) to make a mistake; (dans une supposition) to be mistaken • se ~ d'adresse/de jour | to get the address/the day wrong
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
estomper /ɛstɔ̃pe/ I. vtr 1. (lit) to shade off, to stump (spéc) [dessin]; to shade off [couleur, fard] 2. (fig) to blur [paysage, formes]; to gloss over [détails] • le temps estompe les souvenirs/passions | memories/passions fade with time II. vpr [paysage] to become blurred; [couleur, haine, souvenirs] to fade
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
cramponner /kʀɑ̃pɔne/ I. vtr - ○ to cling to II. vpr to hold on tightly • se ~ à qch/qn | (lit) (fig) to cling to sth/sb
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
dégrisement /degʀizmɑ̃/ nm sobering up dégriser /degʀize/ I. vtr 1. (dessoûler) to sober [sb] up 2. (ramener à la réalité) to bring [sb] to his/her senses II. vpr 1. (dessoûler) to sober up 2. (revenir à la réalité) to come to one's senses
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
dégrossi /degʀosi/ adj 1. [planches] rough-hewn 2. • (pej)[personne] mal ~ | coarse (péj) dégrossir /degʀosiʀ/ vtr 1. [tailleur de pierre, sculpteur] to rough-hew [marbre, pierre] 2. (éclaircir) to break the back of [travail, tâche]; to get a general idea of [question, affaire] 3. (éduquer) to knock a few corners off [personne] dégrossissage /degʀosisaʒ/ nm (de marbre, bois) rough-hewing dégrouiller /degʀuje/ vpr to hurry up, to get a move on (familier) • dégrouille-toi de partir | hurry up and leave
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
embuer /ɑ̃bɥe/ I. vtr 1. (couvrir de buée) to mist up, to fog up (US) • une vitre embuée | misted-up ou fogged-up (US) window 2. (voiler) to mist • yeux embués de larmes | eyes misty with tears II. vpr [vitre, écran] to mist up, to fog up (US); [regard, yeux] to mist over
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
imbiber /ɛ̃bibe/ I. vtr (imprégner) [personne] to soak [chiffon, compresse, pâtisserie] (de "in"); [liquide] to soak [tissu, papier, sol] • imbibé d'eau | soaked in water II. vpr 1. (s'imprégner) [tissu, papier, sol] to become soaked (de "with") • laisser un tissu s'~ d'encre | to let a fabric soak up ink 2. ○[fig] (boire) to get tanked up (familier)
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
emmancher /ɑ̃mɑ̃ʃe/ I. vtr 1. (mettre un manche à) to fit a handle to 2. ○(mettre en train) to set [sth] up [affaire, négociation] II. vpr [affaire] to start up; [négociations] to start • s'~ bien/mal | to get off to a good/bad start
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
affaler /afale/ I. vtr [personne, marin] to lower [voile, cordage] • affalez! | lower away! II. vpr 1. ○ [personne] (de fatigue) to collapse; (par accident) to fall 2. [personne] to slide • s'~ par une échelle | to slide down a ladder
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
rembrunir /ʀɑ̃bʀyniʀ/ vpr [visage] to darken, cloud over • elle s'est rembrunie | her face clouded over
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
bouder /bude/ I. vtr to avoid [personne]; to want nothing to do with [études]; to stay away from [spectacle]; to steer clear of [marchandise] • il ne boude pas le vin/les distractions | he never turns down a glass of wine/a good time II. vi to sulk III. vpr not to be on speaking terms IV. Idiome • bouder son plaisir | to deny oneself bouderie /budʀi/ nf 1. (action) sulking 2. (manifestation de déplaisir) sulk
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
II. vpr 1. (se rendre vulnérable) to put oneself at risk • s'~ à | to risk [colère, rechute, mort]; to lay oneself open to, to run the risk of [poursuites, critiques, représailles] • s'~ à tout perdre | to run the risk of losing everything • il s'est trop exposé dans cette affaire | he has been incautious in his involvement in that business, he's stuck his neck out (familier) too far in that business 2. (se placer) s'exposer au soleil • to go out in the sun
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
engourdi /ɑ̃guʀdi/ I. pp voir aussi: engourdir II. pp adj (ankylosé, transi) [membre, doigt] numb (par, de "with"); (somnolent) [personne, abeille] drowsy; (fig) [campagne, ville] sleepy, drowsy; (hébété) [cerveau, esprit] dull(ed) (par "with") • j'ai la jambe ~e | my leg has gone numb ou has gone to sleep engourdir /ɑ̃guʀdiʀ/ I. vtr 1. (rendre gourd) to make [sb/sth] numb [personne, membre] 2. (endormir) to make [sb/sth] drowsy [personne, esprit, abeille]; to deaden [douleur] 3. (hébéter) to dull [esprit] • le confort/l'oisiveté engourdit | comfort/idleness makes you soft (familier) II. vpr [membre] to go numb, to go to sleep; [corps] to go numb; [cerveau, intelligence] to grow ou become dull engourdissement /ɑ̃guʀdismɑ̃/ nm 1. (état) (physique) numbness; (mental) (torpeur) drowsiness; (affaiblissement) dullness • se laisser gagner par l'~ | to be overcome by drowsiness 2. (action) (du corps) numbing; (de l'esprit) dulling
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
étaler /etale/ I. vtr 1. (déployer) to spread out [carte, document, drap]; to lay [nappe, moquette]; to spread [tapis]; (Culin) to roll [sth] out [pâte]; (Jeux) to lay down [cartes] 2. (éparpiller) to scatter [papiers, affaires, livres] 3. (répandre) to spread [beurre, pâté, colle]; to apply [peinture, maquillage, pommade] 4. (échelonner) to spread [travaux, réformes, remboursements] (sur "over"); to stagger [départs, horaires, vacances] (sur "over") 5. (exhiber) to flaunt [richesse, pouvoir, succès]; to show off [savoir, charmes]; to parade [misère] • ~ au grand jour | to bring [sth] out into the open [divergences, vie privée] 6. (montrer) to display [articles, marchandise] 7. ○(faire tomber) to lay [sb] out (familier) [personne] II. vpr 1. (se répandre) [beurre, peinture] to spread • peinture qui s'étale difficilement | paint which does not spread very well 2. (s'échelonner) [programme, paiement, embouteillage] to be spread (sur "over"); [horaires, départs] to be staggered (sur "over") 3. (s'exhiber) [richesse] to be flaunted • s'~ (au grand jour) | [corruption, lâcheté] to be plain for all to see • une photo/un titre qui s'étale en première page d'un journal | a photo/a headline that is splashed all over the front page of a newspaper • une affiche qui s'étale sur tous les murs de la ville | a poster that is splashed all over the walls in town 4. (s'étendre) [paysage] to spread out; [ville] to spread out, to sprawl • s'~ jusqu'à la mer | to spread out as far as the sea 5. (se vautrer) [personne] to sprawl; (prendre de la place) [personne] to spread out • s'~ sur le divan | to sprawl on the couch 6. ○(tomber) to go sprawling (familier) • s'~ de tout son long | to fall flat on one's face 7. ○(échouer) to fail • s'~ or se faire ~ à un examen | to fail ou flunk (familier) an exam
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
atteler /atle/ I. vtr (attacher) to harness [cheval] (à "to"); to yoke [bœuf]; to hitch up [remorque] (à "to"); to couple [wagon] (à "to") • ~ deux wagons ensemble | to couple two carriages (together) • ~ qn à une tâche | (fig) to put sb on a job • ~ une charrette à un cheval or un cheval à une charrette | to harness a horse to a cart • le cocher n'a pas attelé | the coachman hasn't harnessed up • charrette attelée | harnessed cart II. vpr • s'atteler à une tâche/à faire to get down to a job/to doing
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
complaire /kɔ̃plɛʀ/ vpr • se complaire à faire to take pleasure in doing • se ~ dans le malheur | to wallow in misery • se complaire dans son ignorance to bask in one's own ignorance
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
égayer /egeje/ I. vtr to enliven [conversation, soirée]; to cheer [sb] up [malade]; to amuse [convives, assemblée]; to brighten [sth] up [maison, robe]; to lighten [ouvrage, style]; to brighten [journée, vie] II. vpr [malade] to cheer up; [convives] to liven up • s'~ aux dépens de qn | to amuse oneself at sb's expense • s'~ à voir qch | to be amused at the sight of sth
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
régaler /ʀegale/ I. vtr [personne] to treat [sb] to a delicious meal • ~ qn de | (lit) to treat sb to [vin, mets]; (fig) to regale sb with [anecdotes] II. vi - ○ (payer l'addition) to pay the bill (GB) ou check (US) • laisse, c'est moi qui régale | leave it, it's my treat III. vpr 1. (de nourriture) • je me régale | it's delicious • les enfants se sont régalés avec ton dessert | the children really enjoyed your dessert • Jean fait un gâteau, je me régale à l'avance | Jean is making a cake, I can taste it already 2. • (fig) le spectacle était grandiose, ils se sont régalés | the show was stunning, they thoroughly enjoyed it • se ~ avec | to enjoy [sth] thoroughly [film, spectacle, personnage] • se ~ de | to love [anecdote, histoire, personnage] • se ~ à l'avance de qch | to look forward to sth
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
barbouiller /baʀbuje/ I. vtr 1. (salir) to smear (de "with") • ~ son visage/un meuble de qch | to get sth all over one's face/a piece of furniture, to smear one's face/a piece of furniture with sth • il est tout barbouillé | his face is all dirty • il est tout barbouillé de confiture | his face is all smeared with jam 2. (couvrir) to daub [surface, support] (de "with") • ~ un plafond/une porte de peinture verte | to slap green paint on a ceiling/a door, to daub a ceiling/a door with green paint • ~ un pont d'inscriptions | to daub graffiti all over a bridge 3. (peindre) • (pej) ~ des natures mortes/des paysages | to do daubs of still lives/landscapes (péj) • ~ du papier | to write drivel (péj) 4. (rendre malade) • cela barbouille l'estomac | it makes you feel queasy • être or se sentir barbouillé | to feel queasy II. vpr • (se salir) se ~ le visage/le corps de qch | to get one's face/body all covered in sth, to smear one's face/body with sth
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
remémorer /ʀ(ə)memɔʀe/ vpr to recall, to recollect
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
affaisser /afese/ vpr 1. [route, terrain] to subside, to sink; [visage, épaules, chair, toit, pont] to sag • faire ~ le pont | to cause the bridge to sag 2. (s'effondrer) [personne] to collapse (sur "on"; dans "into"); [tête] to droop 3. (se tasser) • un vieillard qui s'affaisse avec l'âge | an old man who is shrinking ou becoming hunched with age 4. [ventes, bénéfices] to decline
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
rejoindre /ʀ(ə)ʒwɛ̃dʀ/ I. vtr 1. (à un rendez-vous) to meet up with 2. (rattraper) to catch up with 3. (se joindre à) to join [personne, groupe, mouvement]; (de nouveau) to rejoin • le sentier rejoint la route | the path joins the road 4. (aller à) [personne] to get to [endroit]; (de nouveau) to get back to [endroit]; to return to [domicile, caserne] • ~ son poste | to take up one's appointment (de nouveau) to return to one's duties 5. (s'accorder avec) • [personnes] ~ qn sur qch | to concur (sout) with sb on sth • vos idées/conclusions rejoignent les miennes | your ideas/conclusions are akin to mine • ça rejoint ce qu'il a dit | it ties up with what he said II. vpr 1. (se rencontrer) [personnes] to meet up; [routes] to meet 2. (s'accorder) [personnes] to be in agreement (sur "on"); [opinions, goûts] to be similar 3. (se fondre) • la musique et la poésie se rejoignent | music and poetry merge
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
épater /epate/ I. vtr 1. (impressionner) to impress • il cherche à ~ ses voisins | he's trying to impress the neighbours GB • ça t'épate, hein? | surprised, aren't you? 2. (étonner) to amaze • ça m'épate que personne n'ait rien entendu | I'm amazed no-one heard anything II. vpr (s'étonner) to marvel (de "at") • il ne s'épate de rien | nothing surprises him
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
visser /vise/ I. vtr 1. (fixer avec des vis) to screw on [serrure, boîtier] (dans "into"; sur "onto") • ~ qch à fond | to screw sth up tight 2. (fermer) to screw [sth] on [couvercle, bouchon] 3. (immobiliser) • être vissé sur sa chaise/devant la télé/à son bureau | to be glued to one's chair/to the TV/to one's desk 4. (coller) • [chapeau, casquette] to jam on, to stick on (sur "to") II. vpr [pièces] to screw together; [couvercle, bouchon] to screw on
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
limer /lime/ I. vtr 1. (façonner) to file [ongle, métal]; to file down [clé, aspérité] • avoir les ongles limés | to have filed nails 2. (couper) to file through [barreau] II. vpr • se ~ les ongles | to file one's nails
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
expliquer /ɛksplike/ I. vtr 1. (enseigner) to explain • explique-leur comment marche le chauffage | explain to them how the heating works 2. (donner la raison) to explain • je vais tout t'~ | I'll explain everything 3. (être la raison) to account for • le hasard n'explique pas tout | chance doesn't account for everything 4. to comment on, to analyze [passage] II. vpr 1. (comprendre) s'expliquer qch • to understand sth • je m'explique/ne m'explique pas pourquoi il a menti | I understand ou see/I can't understand ou see why he lied • je m'explique qu'elle veuille rester | I can quite see that she might want to stay 2. (être compréhensible) to be understandable • leur amertume s'explique | their bitterness is understandable • tout s'explique par le fait que les habitudes ont changé | it's understandable, because times have changed • tout finira par s'~ | everything will become clear • la chose s'explique d'elle-même | it is self-explanatory 3. (exposer sa pensée) • je m'explique | let me explain • elle s'explique bien/mal | she expresses herself well/badly • sans doute me suis-je mal expliqué | perhaps I didn't make myself clear • expliquez-vous sur ce point | what do you mean exactly? 4. (se justifier) to explain (oneself) (auprès de, devant "to") • le secrétaire devra s'~ auprès du comité | the secretary will have to explain himself to the committee • s'~ sur son retard | to explain one's late arrival 5. (résoudre un conflit) • ils se sont expliqués | they talked things through • allez vous ~ ailleurs | go and sort it out somewhere else • s'~ à coups de poings | to fight it out • s'~ à coups de revolver | to shoot it out
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
convenir /kɔ̃vniʀ/ I. vtr 1. (concéder) to admit (que "that") • convenez que c'est faux | you must admit (that) it's wrong • ~ avoir fait | to admit having done 2. (s'entendre) to agree (que "that") • nous sommes convenus or avons convenu que | we have ou are agreed that II. vtr ind (plaire à) to suit [personne, goût]; (être approprié à) to be suitable for [circonstance, activité]; to suit, to be suitable for [personne]; (ne pas gêner) [rendez-vous, horaire] to be convenient for [personne]; [aliment, climat] to agree with, to suit [personne] • ce poste m'aurait convenu | that job would have suited me • si cela vous convient | if it suits you • la date ne me convient pas | that date isn't convenient for me (plus catégorique) that date is no good for me • c'est tout à fait ce qui me convient | it's exactly what I need • de la taille/couleur qui convient | of a suitable size/colour GB • de la façon qui convient | in the appropriate manner • l'expression/le geste qui convient | the appropriate expression/gesture • l'homme/le mot qui convient | the right man/word III. vtr ind 1. (reconnaître) • ~ de | to admit, to acknowledge [faute, erreur]; to acknowledge [qualité] • il convient d'avoir été injuste | he admits ou acknowledges (that) he has been unfair • j'en conviens | I accept that 2. (s'accorder sur) • ~ de | [personnes] to agree on [date, prix] • ~ de faire | to agree to do IV. vpr (être assorti) [personnes] to be well suited ou matched V. v impers 1. (il est sage, correct, nécessaire) • il convient de faire | one should do ou ought to do • il convient que vous fassiez | you should do, you ought to do • dire ce qu'il aurait convenu de taire | to say what should have been left unsaid • il aurait convenu de noter | it should have been noted 2. (il est entendu) • (fml) il a été/est convenu que | it has been/is agreed that • il était convenu depuis longtemps que | it had long been agreed that • il est convenu ce qui suit | it has been agreed as follows • ce qu'il est convenu d'appeler le réalisme | what is commonly called realism • comme convenu | as agreed
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
embourber /ɑ̃buʀbe/ I. vtr to get [sth] stuck in the mud II. vpr 1. (dans la boue) to get stuck in the mud 2. (dans des difficultés) to get bogged down (dans "in")
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))
“
embourgeoisement /ɑ̃buʀʒwazmɑ̃/ nm embourgeoisement embourgeoiser /ɑ̃buʀʒwaze/ vpr [personne] to become middle-class; [quartier] to become gentrified
”
”
Synapse Développement (Oxford Hachette French - English Dictionary (French Edition))