Ist May Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Ist May. Here they are! All 24 of them:

As we walk through life, fleeting emotional episodes may keep on twinkling, curl up in the hive of our recollection and enrich our imagination. In the same vein, esthetic allurement and poetic gracefulness may possess us, besiege our mind, light up our thinking and shape our future. ( Über alle Gipfeln ist Ruh”)
Erik Pevernagie
Silence is the element in which great things fashion themselves together; that at length they may emerge, full-formed and majestic, into the daylight of Life, which they are thenceforth to rule. Not William the Silent only, but all the considerable men I have known, and the most undiplomatic and unstrategic of these, forbore to babble of what they were creating and projecting. Nay, in thy own mean perplexities, do thou thyself but hold thy tongue for one day: on the morrow, how much clearer are thy purposes and duties; what wreck and rubbish have those mute workmen within thee swept away, when intrusive noises were shut out! Speech is too often not, as the Frenchman defined it, the art of concealing Thought; but of quite stifling and suspending Thought, so that there is none to conceal. Speech too is great, but not the greatest. As the Swiss Inscription says: Sprecfien ist silbern, Schweigen ist golden (Speech is silvern, Silence is golden); or as I might rather express it: Speech is of Time, Silence is of Eternity.
Thomas Carlyle (Sartor Resartus)
Hier kommt nun meine Theorie, warum die Menschen die Erde beherrschen und nicht die Pferde", fährt es fort. "Gelangen Pferde nämlich zu einem Bewusstsein, kommt ihnen natürlich erst mal das große Kotzen über die Welt, und die Pferde sterben, weil sie kotzen müssen, es aber ja nicht können. Das ist der simple Grund, warum sie folglich niemals zu einem Bewusstsein ihrer selbst gelangen können, warum sie niemals denken werden und warum sie folglich niemals ihren rechtmäßigen Platz an der Spitze der Schöpfung einnehmen, sondern weiterhin nur als lebende Dekoration bei den Karl-May-Festspielen im Sauerland dienen werden. Auf ewig beherrscht von einer Abnormität der Natur, einer fatalen Mutation der Schimpansen-DNA, einem kranken Tier: dem Menschen.
Marc-Uwe Kling
To all those who I do not know, and who live in the worlds where superstition and barbarism are still dominant, and into whose hands I hope this little book may fall, I offer the modest encouragement of an older wisdom. It is in fact this, and not any arrogant preaching that come to us out of the whirlwind: "Die stimme der vernunft ist leise". Yes, The voice of reason is very soft, but it is very persistent. In this, and in the lives and minds of combatants known and unknown, we repose our chief hope.
Christopher Hitchens (God Is Not Great: How Religion Poisons Everything)
Ich bin der Welt abhanden gekommen, Mit der ich sonst viele Zeit verdorben, Sie hat so lange [von mir nichts]1 vernommen, Sie mag wohl glauben, ich sei gestorben. Es ist mir auch gar nichts daran gelegen, Ob sie mich für gestorben hält, Ich kann auch gar nichts sagen dagegen, Denn wirklich bin ich gestorben der Welt. Ich bin gestorben dem [Weltgewimmel]2, Und ruh' in einem stillen Gebiet. Ich leb' allein [in mir und meinem]3 Himmel, In meinem Lieben, in meinem Lied. I am lost to the world with which I used to waste so much time, It has heard nothing from me for so long that it may very well believe that I am dead! It is of no consequence to me Whether it thinks me dead; I cannot deny it, for I really am dead to the world. I am dead to the world's tumult, And I rest in a quiet realm! I live alone in my heaven, In my love and in my song.
Gustav Mahler
Erfahrung ist die Summe der Dummheiten, die man im Bedarfsfall wieder anwendet." [ARD Morgenmagazin, May 2002]
Dieter Hildebrandt
I am in a chaos of principles—groping in the dark—acting by instinct and not after example. Eight or nine years ago when I came here first, I had a neat stock of fixed opinions, but they dropped away one by one; and the further I get the less sure I am. I doubt if I have anything more for my present rule of life than following inclinations which do me and nobody else any harm, and actually give pleasure to those I love best. There, gentlemen, since you wanted to know how I was getting on, I have told you. Much good may it do you! I cannot explain further here. I perceive there is something wrong somewhere in our social formulas: what it is can only be discovered by men or women with greater insight than mine—if, indeed, they ever discover it—at least in our time. Gekürzt: Meine Grundsätze sind in Wirrwarr geraten – ich taste im dunkeln -, handle aus Instinkt und nicht nach Vorbildern. Vor acht oder neun Jahren, […] hatte ich einen schönen Vorrat feststehender Meinungen; aber die sind mir eine nach der andern abhanden gekommen; je älter ich werde , um so weniger sicher bin ich. Eigentlich befolge ich jetzt keine andere Lebensregel, als dass ich Neigungen nachgehe, die weder mir noch sonst jemandem schaden, sondern denen, die ich liebe, wirklich Freude machen. […] Ich spüre, dass etwas in unserem sozialen Gefüge nicht stimmt: aber was es ist, das können nur Männer und Frauen mit besserer Einsicht als ich herausfinden – wenn sie es überhaupt herausfinden können – wenigstens in unserer Zeit.
Thomas Hardy (Jude: The Shooting Script (Shooting Scripts))
How yet resolves the governor of the town? This is the latest parle we will admit; Therefore to our best mercy give yourselves; Or like to men proud of destruction Defy us to our worst: for, as I am a soldier, A name that in my thoughts becomes me best, If I begin the battery once again, I will not leave the half-achieved Harfleur Till in her ashes she lie buried. The gates of mercy shall be all shut up, And the flesh'd soldier, rough and hard of heart, In liberty of bloody hand shall range With conscience wide as hell, mowing like grass Your fresh-fair virgins and your flowering infants. What is it then to me, if impious war, Array'd in flames like to the prince of fiends, Do, with his smirch'd complexion, all fell feats Enlink'd to waste and desolation? What is't to me, when you yourselves are cause, If your pure maidens fall into the hand Of hot and forcing violation? What rein can hold licentious wickedness When down the hill he holds his fierce career? We may as bootless spend our vain command Upon the enraged soldiers in their spoil As send precepts to the leviathan To come ashore. Therefore, you men of Harfleur, Take pity of your town and of your people, Whiles yet my soldiers are in my command; Whiles yet the cool and temperate wind of grace O'erblows the filthy and contagious clouds Of heady murder, spoil and villany. If not, why, in a moment look to see The blind and bloody soldier with foul hand Defile the locks of your shrill-shrieking daughters; Your fathers taken by the silver beards, And their most reverend heads dash'd to the walls, Your naked infants spitted upon pikes, Whiles the mad mothers with their howls confused Do break the clouds, as did the wives of Jewry At Herod's bloody-hunting slaughtermen. What say you? will you yield, and this avoid, Or, guilty in defence, be thus destroy'd?
William Shakespeare (Henry V)
How far is't call'd to Forres? What are these So wither'd and so wild in their attire, that look not like the inhabitants o' the earth, And yet are on't? Live you? or are you aught That man may question? The earth hath bubbles, as the water has, And these are of them. Whither are they vanish'd? Into the air; and what seem'd corporal melted As breath into the wind. Would they had stay'd!
William Shakespeare (Macbeth)
Im wunderschönen Monat Mai, Als alle Vögel sangen, Da ist meinem Herzen Die Liebe aufgegangen. Im wunderschönen Monat Mai, Als alle Knospen sprangen, Da hab' ich ihr gestanden Mein Sehnen und Verlangen. Translation: In the beautiful month of May, as all the birds were singing, love started to blossom inside of my heart. In the beautiful month of May, as all the buds were blossoming, I confessed to her my yearning and longing.
Heinrich Heine
I grow blind; hands! stretch out before me that I may yet grope my way. Is't night? Oars! oars Slope downwards to thy depths, O sea, that ere it be for ever too late, Ahab may slide this last, last time upon his mark; I see: the ship! the ship! Dash on, my men!
Herman Melville (Moby-Dick or, The Whale)
Ein Greenhorn schleppt der Reinlichkeit wegen einen Waschschwamm von der Größe eines Riesenkürbis und zehn Pfund Seife mit in die Prärie und steckt sich dazu einen Kompass bei, der schon am dritten oder vierten Tag nach allen möglichen Richtungen, aber nie mehr nach Norden zeigt. Ein Greenhorn schreibt sich achthundert Indianerausdrücke auf, und wenn er dem ersten Roten begegnet, merkt er, dass er diese Aufzeichnungen im letzten Briefumschlag mit nach Hause geschickt und dafür den Brief dabehalten hat. Ein Greenhorn kauft Schießpulver, und wenn er den ersten Schuss tun will, erkennt er, dass man ihm gemahlene Holzkohle gegeben hat. Ein Greenhorn hat fünf Jahre lang Astronomie studiert, kann aber ebenso lange den gestirnten Himmel anstarren, ohne zu wissen, wie viel Uhr es ist. Ein Greenhorn steckt das Bowiemesser so in den Gürtel, dass er sich beim Bücken die Klinge in den Schenkel sticht...
Karl May (Winnetou: Band 1)
I picked one thing out by itself and found it attached to everything and the Universe. I recommend you try it. Don’t settle for what the natural-ist, or historian, or teacher offers. Go beyond what everyone knows. Pull threads, follow leads. Be a little obsessive and look for connections others may have missed. You don’t have to write a book—just revel in the universal connectedness of it all.
Jono Miller (The Palmetto Book: Histories and Mysteries of the Cabbage Palm)
For it was not only dislike of one’s fellow-citizens that was intensified into a strong sense of community; even mistrust of oneself and of one’s own destiny here assumed the character of profound self-certainty. In this country one acted—sometimes indeed to the extreme limits of passion and its consequences—differently from the way one thought, or one thought differently from the way one acted. Uninformed observers have mistaken this for charm, or even for a weakness in what they thought was the Austrian character. But that was wrong. It is always wrong to explain the phenomena of a country simply by the character of its inhabitants. For the inhabitant of a country has at least nine characters: a professional one, a national one, a civic one, a class one, a geographical one, a sex one, a conscious, an unconscious and perhaps even too a private one; he combines them all in himself, but they dissolve him, and he is really nothing but a little channel washed out by all these trickling streams, which flow into it and drain out of it again in order to join other little streams filling another channel. Hence every dweller on earth also has a tenth character, which is nothing more or less than the passive illusion of spaces unfilled; it permits a man everything, with one exception: he may not take seriously what his at least nine other characters do and what happens to them, in other words, the very thing that ought to be the filling of him. This interior space—which is, it must be admitted, difficult to describe—is of a different shade and shape in Italy from what it is in England, because everything that stands out in relief against it is of a different shade and shape; and yet both here and there it is the same, merely an empty, invisible space with reality standing in the middle of it like a little toy brick town, abandoned by the imagination. In so far as this can at all become apparent to every eye, it had done so in Kakania, and in this Kakania was, without the world’s knowing it, the most progressive State of all; it was the State that was by now only just, as it were, acquiescing in its own existence. In it one was negatively free, constantly aware of the inadequate grounds for one’s own existence and lapped by the great fantasy of all that had not happened, or at least had not yet irrevocably happened, as by the foam of the oceans from which mankind arose. Es ist passiert, ‘it just sort of happened’, people said there when other people in other places thought heaven knows what had occurred. It was a peculiar phrase, not known in this sense to the Germans and with no equivalent in other languages, the very breath of it transforming facts and the bludgeonings of fate into something light as eiderdown, as thought itself. Yes, in spite of much that seems to point the other way, Kakania was perhaps a home for genius after all; and that, probably, was the ruin of it.
Robert Musil (Man Without Qualities)
From thee, even from thy virtue! What's this, what's this? Is this her fault or mine? The tempter or the tempted, who sins most? Ha! Not she: nor doth she tempt: but it is I That, lying by the violet in the sun, Do as the carrion does, not as the flower, Corrupt with virtuous season. Can it be That modesty may more betray our sense Than woman's lightness? Having waste ground enough, Shall we desire to raze the sanctuary And pitch our evils there? O, fie, fie, fie! What dost thou, or what art thou, Angelo? Dost thou desire her foully for those things That make her good? O, let her brother live! Thieves for their robbery have authority When judges steal themselves. What, do I love her, That I desire to hear her speak again, And feast upon her eyes? What is't I dream on? O cunning enemy, that, to catch a saint, With saints dost bait thy hook! Most dangerous Is that temptation that doth goad us on To sin in loving virtue: never could the strumpet, With all her double vigour, art and nature, Once stir my temper; but this virtuous maid Subdues me quite. Even till now, When men were fond, I smiled and wonder'd how.
William Shakespeare (Measure for Measure)
Die Nützlichkeitslehrer würden glauben, ihren Gott zu verlieren, wenn sie nicht den anbeten sollen, der dem Ochsen die Hörner gab, damit er sich verteidige. Mir aber möge man erlauben, daß ich den verehre, der in dem Reichtum seiner Schöpfung so groß war, nach tausendfältigen Pflanzen noch eine zu machen, worin alle übrigen enthalten, und nach tausendfältigen Tieren ein Wesen, das sie alle enthält: den Menschen. Man verehre ferner den, der dem Vieh sein Futter gibt und dem Menschen Speise und Trank, so viel er genießen mag; ich aber bete den an, der eine solche Produktionskraft in die Welt gelegt hat, daß, wenn nur der millionteste Teil davon ins Leben tritt, die Welt von Geschöpfen wimmelt, so daß Krieg, Pest, Wasser und Brand ihr nichts anzuhaben vermögen. Das ist mein Gott! The teachers of utility would think that they lost their God if they did not worship Him who gave the ox horns to defend itself. But I hope I may be allowed to worship Him who, in the abundance of His creation, was great enough, after making a thousand kinds of plants, to make one more, in which all the rest should be comprised; and after a thousand kinds of animals, a being which comprises them all—a man. Let people serve Him who gives to the beast his fodder, and to man meat and drink as much as he can enjoy. But I worship Him who has infused into the world such a power of production, that, when only the millionth part of it comes out into life, the world swarms with creatures to such a degree that war, pestilence, fire, and water cannot prevail against them. That is my God!
Johann Wolfgang von Goethe (Conversations of Goethe with Eckermann and Soret)
#The Vanity of all Worldly Things. As he said vanity, so vain say I, Oh! Vanity, O vain all under sky; Where is the man can say, "Lo, I have found On brittle earth a consolation sound"? What isn't in honor to be set on high? No, they like beasts and sons of men shall die, And whilst they live, how oft doth turn their fate; He's now a captive that was king of late. What isn't in wealth great treasures to obtain? No, that's but labor, anxious care, and pain. He heaps up riches, and he heaps up sorrow, It's his today, but who's his heir tomorrow? What then? Content in pleasures canst thou find? More vain than all, that's but to grasp the wind. The sensual senses for a time they pleasure, Meanwhile the conscience rage, who shall appease? What isn't in beauty? No that's but a snare, They're foul enough today, that once were fair. What is't in flow'ring youth, or manly age? The first is prone to vice, the last to rage. Where is it then, in wisdom, learning, arts? Sure if on earth, it must be in those parts; Yet these the wisest man of men did find But vanity, vexation of the mind. And he that know the most doth still bemoan He knows not all that here is to be known. What is it then? To do as stoics tell, Nor laugh, nor weep, let things go ill or well? Such stoics are but stocks, such teaching vain, While man is man, he shall have ease or pain. If not in honor, beauty, age, nor treasure, Nor yet in learning, wisdom, youth, nor pleasure, Where shall I climb, sound, seek, search, or find That summum bonum which may stay my mind? There is a path no vulture's eye hath seen, Where lion fierce, nor lion's whelps have been, Which leads unto that living crystal fount, Who drinks thereof, the world doth naught account. The depth and sea have said " 'tis not in me," With pearl and gold it shall not valued be. For sapphire, onyx, topaz who would change; It's hid from eyes of men, they count it strange. Death and destruction the fame hath heard, But where and what it is, from heaven's declared; It brings to honor which shall ne'er decay, It stores with wealth which time can't wear away. It yieldeth pleasures far beyond conceit, And truly beautifies without deceit. Nor strength, nor wisdom, nor fresh youth shall fade, Nor death shall see, but are immortal made. This pearl of price, this tree of life, this spring, Who is possessed of shall reign a king. Nor change of state nor cares shall ever see, But wear his crown unto eternity. This satiates the soul, this stays the mind, And all the rest, but vanity we find.
Anne Bradstreet
What breaks in me? Some sinew cracks! 'tis whole again; oars! oars! Burst in upon him! I grow blind; hands! stretch out before me that I may yet grope my way. Is't night? Oars, oars! Slope downwards to thy depths, O sea, that ere it be for ever too late, Ahab may slide this last, last time upon his mark; I see: the ship! the ship! Dash on, my men! - Oh, all ye sweet powers of air, now hug me close! Let not Starbuck die, if die he must, in a woman's fainting fit. Up helm, I say ye fools. Is this the end of all my bursting prayers? all my lifelong fidelities? Oh, Ahab, Ahab, lo, thy work. Steady! helmsman, steady. Nay, nay! Up helm again! He turns to meet us! Oh, his unappeasable brow drives on towards one, whose duty tells him he cannot depart. My God, stand by me now! - Stand not by me, but stand under me, whoever you are that will now help Stubb; for Stubb, too, sticks here. I grin at thee, thou grinning whale! Who ever helped Stubb, or kept Stubb awake, but Stubb's own unwinking eye? And now poor Stubb goes to bed upon a mattrass that is all too soft; would it were stuffed with brushwood! I grin at thee, thou grinning whale! Look ye, sun, moon, and stars! I call ye assassins of as good a fellow as ever spouted up his ghost. For all that, I would yet ring glasses with ye, would ye but hand the cup! Oh, oh! oh, oh! thou grinning whale, but there'll be plenty of gulping soon! Why fly ye not, O Ahab! For me, off shoes and jacket to it; let Stubb die in his drawers! A most mouldy and over salted death, though; cherries! cherries! cherries! Oh, Flask, for one red cherry ere we die! - Cherries? I only wish that we were where they grow. Oh, Stubb, I hope my poor mother's drawn my part-pay ere this; if not, few coppers will now come to her, for the voyage is up.
Herman Melville (Moby-Dick or, The Whale)
A deep-seated ambivalence has always characterized the official response to the political prisoner. Charged and tried for the criminal act, his guilt is always political in nature. This ambivalence is perhaps best captured by Judge Webster Thayer’s comment upon sentencing Bartolomeo Vanzetti to fifteen years for an attempted payroll robbery: “This man, although he may not have actually committed the crime attributed to him, is nevertheless morally culpable, because he is an enemy of our existing institutions.” (The very same judge incidentally, sentences Sacco and Vanzetti3 to death for a robbery and murder of which they were manifestly innocent.)4 It is not surprising that Nazi Germany’s foremost constitutional lawyer, Carl Schmitt, advanced the theory which generalized this a priori culpability. A thief, for example, was not necessarily one who had committed an overt act of theft, but rather one whose character renders him a thief (wer nach seinem wesen ein Dieb ist).
Joy James (Imprisoned Intellectuals: America's Political Prisoners Write on Life, Liberation, and Rebellion (Transformative Politics Series, ed. Joy James))
Khâsekhemui probably lived later than Narmer, and we may suppose that his conquest was in reality a re-conquest. He may have lived as late as the time of the IId Dynasty, whereas Narmer must be placed at the beginning of the Ist, and his conquest was probably that which first united the two kingdoms of the South and North.
Leonard William King (History of Egypt, Chaldaea, Syria, Babylonia and Assyria in the Light of Recent Discovery)
WORLD CANCER DAY 2021 || KAILASA OFFERS KALABHAIRAVOHAM PROGRAM || 6.30 PM IST In conjunction of World Cancer Day 2021, The Supreme Pontiff of Hinduism, Jagatguru Mahasannidhanam , His Divine Holiness Bhagavan Nithyananda Paramashivam heals and blesses those affected with this illness. Having taken the spiritual responsibility for the problems world is facing, KAILASA invites you to KALABHAIRAVOHAM. In this program, you would be receiving healing through the Bhagavan Kalabhairava Bhava Samadhi Darshan by The Supreme Pontiff of Hinduism. We kindly request anyone who needs healing, or knows anyone who needs spiritual healing to please join us in the KALABHAIRAVOHAM program starting 6.30 PM IST this evening Disclaimer: Individual Results May Vary. Results Not Guaranteed.
KALABHAIRAVOHAM
Der Tod ist ihre Bürde. Wo auch immer sie hingeht, er folgt ihr. Ich bin das Mädchen, dessen Gabe das Chaos ist.
Elizabeth May (The Vanishing Throne (The Falconer, #2))
»So bist Du also der Sohn Abul Abbas', des Sohnes Dawud al Gossarah?« »Ja.« »Und beide waren Pilger?« »Ja.« »Auch Du bist ein Hadschi?« »Ja.« »So waret Ihr alle Drei in Mekka und habt die heilige Kaaba gesehen?« »Dawud al Gossarah nicht.« »Ah! Und dennoch nennst Du ihn einen Hadschi?« »Ja, denn er war einer. Er wohnte am Dschebel Schur-Schum und machte sich als Jüngling auf die Pilgerreise. Er kam glücklich über el Dschuf, das man den Leib der Wüste nennt; dann aber wurde er krank und mußte am Brunnen Trasah zurückbleiben. Dort nahm er ein Weib und starb, nachdem er seinen Sohn Abul Abbas gesehen hatte. Ist er nicht ein Hadschi, ein Pilger, zu nennen?« »Hm! Aber Abul Abbas war in Mekka?« »Nein.« »Und auch er ist ein Hadschi?« »Ja. Er trat die Pilgerfahrt an und kam bis in die Ebene Admar, wo er zurückbleiben mußte.« »Warum?« »Er erblickte da Amareh, die Perle von Dschuneth, und liebte sie. Amareh wurde sein Weib und gebar ihm Halef Omar, den Du hier neben Dir siehst. Dann starb er. War er nicht ein Hadschi?« »Hm! Aber Du selbst warst in Mekka?« »Nein.« »Und nennst Dich dennoch einen Pilger!« »Ja. Als meine Mutter todt war, begab ich mich auch auf die Pilgerschaft. Ich zog gen Aufgang und Niedergang der Sonne; ich ging nach Mittag und nach Mitternacht; ich lernte alle Oasen der Wüste und alle Orte Egypten's kennen; ich war noch nicht in Mekka, aber ich werde noch dorthin kommen. Bin ich also nicht ein Hadschi?« »Hm! Ich denke, nur wer in Mekka war, darf sich einen Hadschi nennen?« »Eigentlich, ja. Aber ich bin ja auf der Reise dorthin!« »Möglich! Doch Du wirst auch irgendwo eine schöne Jungfrau finden und bei ihr bleiben; Deinem Sohne wird es ebenso gehen, denn dies scheint Euer Kismet zu sein, und dann wird nach hundert Jahren Dein Urenkel sagen: >Ich bin Hadschi Mustafa Ben Hadschi Ali Assabeth Ibn Hadschi Saïd al Hamza Ben Hadschi Schehab Tofaïl Ibn Hadschi Halef Omar Ben Hadschi Abul Abbas Ibn Hadschi Dawud al Gossarah,< und keiner von all diesen sieben Pilgern wird Mekka gesehen haben und ein ächter, wirklicher Hadschi geworden sein. Meinst Du nicht?«
Karl May (Durch die Wüste (Through the Desert / Menjelajah Gurun))
Ein hastiger Renner ist nicht immer das schnellste Pferd.
Karl May (Von Bagdad nach Stambul (Orient Cycle, #3))