Invention Of Morel Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Invention Of Morel. Here they are! All 63 of them:

The sea is endless when you are in a rowboat.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
The habits of our lives makes us presume that things will happen in a certain foreseeable way, that there will be a vague coherence in the world.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
I do not believe that a dream should necessarily be taken for reality, or reality for madness.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
And the reason I am so nervous is that everything I do now is leading me to one of three possible futures... Which one will it be? Time alone will tell. But still I know that writing this diary can perhaps provide the answer; it may even help produce the right future.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
To be on an island inhabited by artificial ghosts was the most unbearable of nightmares,- to be in love with one of those images was worse than being in love with a ghost (perhaps we always want the person we love to have the existence of a ghost).
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Tal vez toda esa higiene de no esperar sea un poco ridícula. No esperar de la vida, para no arriesgarla; darse por muerto, para no morir.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
His work seems to confirm my old axiom: it is useless to try to keep the whole body alive.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
...when one is alone it is impossible to be dead.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Spontaneity is the mother of crudity.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
When all the senses are synchronized, the soul emerges.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
The influence of the future on the past," said Morel enthusiastically, almost inaudibly.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
I thought I had made this discovery: that there are unexpected, constant repetitions in our behavior. The right combination of circumstances had enabled me to observe them. One seldom has the chance to be a clandestine witness of several talks between the same people. But scenes are repeated in life, just as they are in the theatre.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
The case of the inventor who is duped by his own invention emphasizes our need for circumspection.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
We can always find a cause for suspicion if we look for it.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Considero que este pensamiento es un vicio: lo escribo para fijarle límites, para ver que no tiene encanto, para dejarlo.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Nosotros viviremos en esa fotografía, siempre
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
... to his efforts to perpetuate man: but he has preserved nothing but sensations; and, although his invention was incomplete, he at least foreshadowed the truth: man will one day create human life.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Lloré durante el sueño y desperté con una inconsolable desesperanza porque Faustine no estaba y con llorado consuelo porque nos habíamos querido sin disimulo.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
I dreaded an invasion of ghosts or, less likely, an invasion of the police.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Non debbo sperare niente. Scrivo questa frase e mi viene un'idea che è una speranza.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Es ya costumbre de mis teorías más lúcidas deshacerse al día siguiente, quedar como pruebas de una combinación asombrosa de ineptitud y entusiasmo (o desesperación). Tal vez mi idea, una vez escrita, pierda la fuerza.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
I believe we lose immortality because we have not conquered our opposition to death; we keep insisting on the primary, rudimentary idea: that the whole body should be kept alive. We should seek to preserve only the part that has to do with consciousness. Adolfo Bioy Casares, The Invention of Morel
Mariana Enríquez (Our Share of Night)
I believe we lose immortality because we have not conquered our opposition to death; we keep insisting on the primary, rudimentary idea: that the whole body should be kept alive. We should seek to preserve only the part that has to do with consciousness.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Todo lo que he escrito sobre mi destino —con esperanzas o con temor, en broma o en serio— me mortifica.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Sublime, close at hand but mysterious With the living silence of the rose.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Al hombre que, basándose en este informe, invente una máquina capaz de reunir las presencias disgregadas, haré una súplica: Búsquenos a Faustine y a mí, hágame entrar en el cielo de la conciencia de Faustine. Será un acto piadoso.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
A vida será, portanto, um depósito da morte.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
O caminho é este: viver, ser o mais feliz mortal. Mas a condição da minha felicidade, como tudo que é humano, é instável.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
¿Cómo seguiré en la tortura de vivir con Faustine y de tenerla tan lejos?
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
To be sure, nothing created by man is perfect.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Ya no estoy muerto: estoy enamorado.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
La razón de esta necesidad de escribir ha de estar en los nervios. El pretexto es que ahora mis actos me llevan a uno de mis tres porvenires: la compañía de la mujer, la soledad (o sea la muerte en que pasé los últimos años, imposible después de haber contemplado a la mujer), la horrorosa justicia. ¿A cual? Saberlo con tiempo es difícil. Sin embargo, la redacción y la lectura de estas memorias pueden ayudarme a esa previsión tan útil; quizá también me permitan cooperar en la producción del futuro conveniente.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Sempre: por toda a duração de nossa imortalidade; as máquinas, simples e de materiais seletos, são mais incorruptíveis que o Metrô, que fica em Paris.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
It is frightening to accept so much good fortune!
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
So I was dead! The thought delighted me.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
... the memory of men - the probable location of heaven
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
I have no next time, each moment is unique, different from every other moment, and many are wasted by my own indolence.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
I have scarcely felt the progression of my death; it began in the tissues of my left hand; it has advanced greatly and yet it is so gradual, so continuous, that I do not notice it. I am losing my sight. My sense of touch has gone; my skin is falling off; my sensations are ambiguous, painful; I try not to think about them. When I stood in front of the screen of mirrors, I discovered that I have no beard, I am bald. I have no nails on my fingers or toes, and my flesh is tinged with rose. My strength is diminishing. I have an absurd impression of the pain: it seems to be increasing, but I feel it less.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
¿Qué hace un hombre en estas ocasiones? Envía flores. Este es un proyecto ridículo... pero las cursilerías cuando son humildes, tienen todo el gobierno del corazón. (...) Tal vez sirva la naturaleza para lograr la intimidad de una mujer. Tal vez me sirva para acabar con el silencio y la cautela. Será éste mi último recurso poético.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Ahora la mujer del pañuelo me resulta imprescindible. Tal vez toda esa higiene de no esperar sea un poco ridícula. No esperar de la vida, para no arriesgarla; darse por muerto, para no morir.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Creí haber hecho este descubrimiento: en nuestras actitudes ha de haber inesperadas, constantes repeticiones. La ocasión favorable me ha permitido notarlo. Ser testigo clandestino de varias entrevistas de las mismas personas no es frecuente. Como en el teatro, las escenas se repiten.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Mi vida no es atroz. Si dejo las intranquilas esperanzas de partir en busca de Faustine, puedo acomodarme al destino seráfico de contemplarla.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
¡Por eso la mató, se mató con todos sus amigos, inventó la inmortalidad!
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
La verdadera ventaja de mi solución es que hace de la muerte el requisito y la garantía de la eterna contemplación de Faustine.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
(...) la esperanza de que toda mi enfermedad sea una vigorosa autosugestión; que las máquinas no hagan daño; que Faustine viva, y dentro de poco yo salga a buscarla; que nos riamos juntos de estas falsas vísperas de la muerte; que lleguemos a Venezuela; a otra Venezuela, porque para mí tú, eres, Patria (…).
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Por casualidad recordé que el fundamento del horror de ser representados en imágenes, que algunos pueblos sienten, es la creencia de que al formarse la imagen de una persona el alma pasa a la imagen y la persona muere.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Recuerden que en nuestra incapacidad de ver, los movimientos del prestidigitador se convierten en magia.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Creerme superior y la convicción de que es más fácil enamorar a una mujer que fabricar cielos, me aconsejaron obrar espontáneamente. Las esperanzas de enamorarla han quedado lejos; ya no tengo su confiada amistad; ya no tengo el sostén, el ánimo para encarar la vida.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
El esfuerzo indispensable para suicidarme era superfluo, ya que, desaparecida Faustine, ni siquiera podía quedar la anacrónica satisfacción de la muerte.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
¿Qué hace un hombre en estas ocasiones? Envía flores. Este es un proyecto ridículo... pero las cursilerías, cuando son humildes, tienen todo el gobierno del corazón.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
I do not believe that a dream should necessarily be taken for reality, or reality for madness
Adolfo Bioy Casares
It is impossible that every need is basically spatial, that somewhere the image, the touch, and the voice of those who are no longer alive must still exist.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
We are suspicious of a stranger who tells us his life story.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
The habits of our lives make us presume that things will happen in a certain foreseeable way, that there will be a vague coherence in the world.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Δεν ελπίζω τίποτα. Αυτό δεν είναι φριχτό. Αφότου το πήρα απόφαση έχω γαληνέψει. Αλλά αυτή η γυναίκα μου έχει δώσει μια ελπίδα. Πρέπει να φοβάμαι τις ελπίδες.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Congregados los sentidos, surge el alma.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Pero mi férrea disciplina derrota incesantemente a estas ideas, comprometedoras de la calma final.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Acostumbrado a ver una vida que se repite, encuentro la mía irreparablemente casual. Los propósitos de enmienda son vanos: yo no tengo próxima vez, cada momento es único, distinto, y muchos se pierden en los descuidos.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Estás líneas permanecerán invariables, a pesar de la flojedad de mis convicciones.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
He de ajustarme a lo que ahora sé: conviene a mi seguridad renunciar, interminablemente, a cualquier auxilio de un prójimo.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Lo que siento es desagradable. Me parece que desde hace mucho sabía el alcance funesto de mis actos, y que he insistido con frivolidad y con obstinación... Habría podido tener esa conducta en un sueño, en la locura... En la siesta de hoy, como un comentario simbólico y anticipado, vino este sueño: mientras jugaba un partido de croquet, supe que la acción de mi juego estaba matando a un hombre. Después yo era, irremediablemente, ese hombre.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
Les contaré fielmente los hechos que he presenciado entre ayer a la tarde y la mañana de hoy, hechos inverosímiles, que no sin trabajo habrá producido la realidad...
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)
When there is so much to do, I do not have time to think about the woman who watches the sunsets.
Adolfo Bioy Casares (The Invention of Morel)