Famous Linguist Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Famous Linguist. Here they are! All 18 of them:

This famous linguist once said that of all the phrases in the English language, of all the endless combinations of words in all of history, that Cellar Door is the most beautiful.
Donnie Darko
Let us be cautious in making assertions and critical in examining them, but tolerant in permitting linguistic forms. [Carnap’s famous plea for tolerance to which W.V. Quine took exception.]
Rudolf Carnap
...The efficacy of psychedelics with regard to art has to do with their ability to render language weightless, as fluid and ephemeral as those famous "bubble letters" of the sixties. Psychedelics, I think, disconnect both the signifier and the signified from their purported referents in the phenomenal world - simultaneously bestowing upon us a visceral insight into the cultural mechanics of language, and a terrifying inference of the tumultuous nature that swirls beyond it. In my own experience, it always seemed as if language were a tablecloth positioned neatly upon the table until some celestial busboy suddenly shook it out, fluttering and floating it, and letting it fall back upon the world in not quite the same position as before - thereby giving me a vertiginous glimpse into the abyss that divides the world from our knowing of it. And it is into this abyss that the horror vacui of psychedelic art deploys itself like an incandescent bridge. Because it is one thing to believe, on theoretical evidence, that we live in a prison-house of language. It is quite another to know it, to actually peek into the slippery emptiness as the Bastille explodes around you. Yet psychedelic art takes this apparent occasion for despair and celebrates our escape from linguistic control by flowing out, filling that rippling void with meaningful light, laughter, and a gorgeous profusion.
Dave Hickey (Air Guitar: Essays on Art & Democracy)
Frankly, the overwhelming majority of academics have ignored the data explosion caused by the digital age. The world’s most famous sex researchers stick with the tried and true. They ask a few hundred subjects about their desires; they don’t ask sites like PornHub for their data. The world’s most famous linguists analyze individual texts; they largely ignore the patterns revealed in billions of books. The methodologies taught to graduate students in psychology, political science, and sociology have been, for the most part, untouched by the digital revolution. The broad, mostly unexplored terrain opened by the data explosion has been left to a small number of forward-thinking professors, rebellious grad students, and hobbyists. That will change.
Seth Stephens-Davidowitz (Everybody Lies: Big Data, New Data, and What the Internet Can Tell Us About Who We Really Are)
After Darwin, human morality became a scientific mystery. Natural selection could explain how intelligent, upright, linguistic, not so hairy, bipedal primates could evolve, but where did our morals come from? Darwin himself was absorbed by this question. Natural selection, it was thought, promotes ruthless self-interest. Individuals who grab up all the resources and destroy the competition will survive better, reproduce more often, and thus populate the world with their ruthlessly selfish offspring. How, then, could morality evolve in a world that Tennyson famously described as “red in tooth and claw”? We now have an answer. Morality evolved as a solution to the problem of cooperation, as a way of averting the Tragedy of the Commons: Morality is a set of psychological adaptations that allow otherwise selfish individuals to reap the benefits of cooperation.
Joshua Greene (Moral Tribes: Emotion, Reason, and the Gap Between Us and Them)
MAN: Mr. Chomsky, I’m wondering what specific qualifications you have to be able to speak all around the country about world affairs?   None whatsoever. I mean, the qualifications that I have to speak on world affairs are exactly the same ones Henry Kissinger has, and Walt Rostow has, or anybody in the Political Science Department, professional historians—none, none that you don’t have. The only difference is, I don’t pretend to have qualifications, nor do I pretend that qualifications are needed. I mean, if somebody were to ask me to give a talk on quantum physics, I’d refuse—because I don’t understand enough. But world affairs are trivial: there’s nothing in the social sciences or history or whatever that is beyond the intellectual capacities of an ordinary fifteen-year-old. You have to do a little work, you have to do some reading, you have to be able to think, but there’s nothing deep—if there are any theories around that require some special kind of training to understand, then they’ve been kept a carefully guarded secret. In fact, I think the idea that you’re supposed to have special qualifications to talk about world affairs is just another scam—it’s kind of like Leninism [position that socialist revolution should be led by a “vanguard” party]: it’s just another technique for making the population feel that they don’t know anything, and they’d better just stay out of it and let us smart guys run it. In order to do that, what you pretend is that there’s some esoteric discipline, and you’ve got to have some letters after your name before you can say anything about it. The fact is, that’s a joke.   MAN: But don’t you also use that system too, because of your name-recognition and the fact that you’re a famous linguist? I mean, would I be invited to go somewhere and give talks?   You think I was invited here because people know me as a linguist? Okay, if that was the reason, then it was a bad mistake. But there are plenty of other linguists around, and they aren’t getting invited to places like this—so I don’t really think that can be the reason. I assumed that the reason is that these are topics that I’ve written a lot about, and I’ve spoken a lot about, and I’ve demonstrated a lot about, and I’ve gone to jail about, and so on and so forth—I assumed that’s the reason. If it’s not, well, then it’s a bad mistake. If anybody thinks that you should listen to me because I’m a professor at M.I.T., that’s nonsense. You should decide whether something makes sense by its content, not by the letters after the name of the person who says it. And the idea that you’re supposed to have special qualifications to talk about things that are common sense, that’s just another scam—it’s another way to try to marginalize people, and you shouldn’t fall for it.
Noam Chomsky (Understanding Power: The Indispensable Chomsky)
A famous British writer is revealed to be the author of an obscure mystery novel. An immigrant is granted asylum when authorities verify he wrote anonymous articles critical of his home country. And a man is convicted of murder when he’s connected to messages painted at the crime scene. The common element in these seemingly disparate cases is “forensic linguistics”—an investigative technique that helps experts determine authorship by identifying quirks in a writer’s style. Advances in computer technology can now parse text with ever-finer accuracy. Consider the recent outing of Harry Potter author J.K. Rowling as the writer of The Cuckoo’s Calling , a crime novel she published under the pen name Robert Galbraith. England’s Sunday Times , responding to an anonymous tip that Rowling was the book’s real author, hired Duquesne University’s Patrick Juola to analyze the text of Cuckoo , using software that he had spent over a decade refining. One of Juola’s tests examined sequences of adjacent words, while another zoomed in on sequences of characters; a third test tallied the most common words, while a fourth examined the author’s preference for long or short words. Juola wound up with a linguistic fingerprint—hard data on the author’s stylistic quirks. He then ran the same tests on four other books: The Casual Vacancy , Rowling’s first post-Harry Potter novel, plus three stylistically similar crime novels by other female writers. Juola concluded that Rowling was the most likely author of The Cuckoo’s Calling , since she was the only one whose writing style showed up as the closest or second-closest match in each of the tests. After consulting an Oxford linguist and receiving a concurring opinion, the newspaper confronted Rowling, who confessed. Juola completed his analysis in about half an hour. By contrast, in the early 1960s, it had taken a team of two statisticians—using what was then a state-of-the-art, high-speed computer at MIT—three years to complete a project to reveal who wrote 12 unsigned Federalist Papers. Robert Leonard, who heads the forensic linguistics program at Hofstra University, has also made a career out of determining authorship. Certified to serve as an expert witness in 13 states, he has presented evidence in cases such as that of Christopher Coleman, who was arrested in 2009 for murdering his family in Waterloo, Illinois. Leonard testified that Coleman’s writing style matched threats spray-painted at his family’s home (photo, left). Coleman was convicted and is serving a life sentence. Since forensic linguists deal in probabilities, not certainties, it is all the more essential to further refine this field of study, experts say. “There have been cases where it was my impression that the evidence on which people were freed or convicted was iffy in one way or another,” says Edward Finegan, president of the International Association of Forensic Linguists. Vanderbilt law professor Edward Cheng, an expert on the reliability of forensic evidence, says that linguistic analysis is best used when only a handful of people could have written a given text. As forensic linguistics continues to make headlines, criminals may realize the importance of choosing their words carefully. And some worry that software also can be used to obscure distinctive written styles. “Anything that you can identify to analyze,” says Juola, “I can identify and try to hide.
Anonymous
The mixture of a solidly established Romance aristocracy with the Old English grassroots produced a new language, a “French of England,” which came to be known as Anglo-Norman. It was perfectly intelligible to the speakers of other langues d’oïl and also gave French its first anglicisms, words such as bateau (boat) and the four points of the compass, nord, sud, est and ouest. The most famous Romance chanson de geste, the Song of Roland, was written in Anglo-Norman. The first verse shows how “French” this language was: Carles li reis, nostre emperere magnes, set anz tuz pleins ad estéd en Espaigne, Tresqu’en la mer cunquist la tere altaigne… King Charles, our great emperor, stayed in Spain a full seven years: and he conquered the high lands up to the sea… Francophones are probably not aware of how much England contributed to the development of French. England’s court was an important production centre for Romance literature, and most of the early legends of King Arthur were written in Anglo-Norman. Robert Wace, who came from the Channel Island of Jersey, first evoked the mythical Round Table in his Roman de Brut, written in French in 1155. An Englishman, William Caxton, even produced the first “vocabulary” of French and English (a precursor of the dictionary) in 1480. But for four centuries after William seized the English crown, the exchange between Old English and Romance was pretty much the other way around—from Romance to English. Linguists dispute whether a quarter or a half of the basic English vocabulary comes from French. Part of the argument has to do with the fact that some borrowings are referred to as Latinates, a term that tends to obscure the fact that they actually come from French (as we explain later, the English worked hard to push away or hide the influence of French). Words such as charge, council, court, debt, judge, justice, merchant and parliament are straight borrowings from eleventh-century Romance, often with no modification in spelling. In her book Honni soit qui mal y pense, Henriette Walter points out that the historical developments of French and English are so closely related that anglophone students find it easier to read Old French than francophones do. The reason is simple: Words such as acointance, chalenge, plege, estriver, remaindre and esquier disappeared from the French vocabulary but remained in English as acquaintance, challenge, pledge, strive, remain and squire—with their original meanings. The word bacon, which francophones today decry as an English import, is an old Frankish term that took root in English. Words that people think are totally English, such as foreign, pedigree, budget, proud and view, are actually Romance terms pronounced with an English accent: forain, pied-de-grue (crane’s foot—a symbol used in genealogical trees to mark a line of succession), bougette (purse), prud (valiant) and vëue. Like all other Romance vernaculars, Anglo-Norman evolved quickly. English became the expression of a profound brand of nationalism long before French did. As early as the thirteenth century, the English were struggling to define their nation in opposition to the French, a phenomenon that is no doubt the root of the peculiar mixture of attraction and repulsion most anglophones feel towards the French today, whether they admit it or not. When Norman kings tried to add their French territory to England and unify their kingdom under the English Crown, the French of course resisted. The situation led to the first, lesser-known Hundred Years War (1159–1299). This long quarrel forced the Anglo-Norman aristocracy to take sides. Those who chose England got closer to the local grassroots, setting the Anglo-Norman aristocracy on the road to assimilation into English.
Jean-Benoît Nadeau (The Story of French)
From this comes Saussure’s famous pronouncement – the structure of language is purely differential: “Whether we take the signified or the signifier, language has neither ideas nor sounds that existed before the linguistic system, but only conceptual and phonic differences that have issued from the system.” Meaning is no longer simply a correlation of signifier/signified. Everything depends on differences. At the level of linguistic sounds, we can substitute the sound /p/ for the sound /b/ in big. The sounds don’t mean anything in themselves, but we can tell the difference between them. The difference makes possible a different meaning – the concept:
Jeff Collins (Introducing Derrida: A Graphic Guide (Graphic Guides Book 0))
The first eye-opener came in the 1970s, when DARPA, the Pentagon’s research arm, organized the first large-scale speech recognition project. To everyone’s surprise, a simple sequential learner of the type Chomsky derided handily beat a sophisticated knowledge-based system. Learners like it are now used in just about every speech recognizer, including Siri. Fred Jelinek, head of the speech group at IBM, famously quipped that “every time I fire a linguist, the recognizer’s performance goes up.” Stuck in the knowledge-engineering mire, computational linguistics had a near-death experience in the late 1980s. Since then, learning-based methods have swept the field, to the point where it’s hard to find a paper devoid of learning in a computational linguistics conference. Statistical parsers analyze language with accuracy close to that of humans, where hand-coded ones lagged far behind. Machine translation, spelling correction, part-of-speech tagging, word sense disambiguation, question answering, dialogue, summarization: the best systems in these areas all use learning. Watson, the Jeopardy! computer champion, would not have been possible without it.
Pedro Domingos (The Master Algorithm: How the Quest for the Ultimate Learning Machine Will Remake Our World)
Ancient Ways The Greek Isles are divided into several major chains lying in the Aegean, the Mediterranean, and the Ionian seas. The Cyclades chain alone includes more than two hundred islands clustered in the southern Aegean. In the southeastern Aegean, between Crete and Asia Minor, there are 163 islands known as the Dodecanese chain. Only 26 of these are inhabited; the largest of them is Rhodes, where the world-famous Colossus once stood. The Ionian chain of western Greece (named for the eponymous sea) includes the large island of Corfu. Cyprus lies in the eastern Mediterranean, south of Turkey. Today, Cyprus stands politically divided, with Turkish rule in the north, and a government in the south that remains independent from Greece. However, the island has always been linked culturally and linguistically to Greece, and it shares traditions and ways of life with the smaller islands scattered to its south and west. In the Greek Isles, history blends myth and fact. Historians glean information about the early days of the Greek Isles from the countless ancient stories and legends set there. According to Homer, battleships sailed from the harbors of Kos and Rhodes during the Trojan War. A well-known legend holds that the Argonauts sought refuge from a storm on the island of Anafi in the southeastern Cyclades. The lovely island of Lésvos is mentioned throughout the Homeric epics and in many ancient Greek tales. Tradition has it that the god Helios witnessed the island of Rhodes rising mystically from the sea, and chose it for his home. The ill-fated Daedalus and his son, Icarus, attempted to soar through the skies over the magical island of Crete, where the great god Zeus was born in a mountaintop cave. Villagers still recount how Aphrodite emerged from the sea on a breathtaking stretch of beach near the village of Paphos on Cyprus. Visitors must actually lay eyes on a Greek island to gain a full appreciation for these ancient stories. Just setting foot on one of these islands makes you feel as if you’ve stepped into one of the timeless tales from ancient Greek mythology.
Laura Brooks (Greek Isles (Timeless Places))
Or we reference Winston Churchill, who was famously reported to have written “This is the kind of tedious/arrant nonsense up with which I will not put,” in response to an overweening staffer having removed a preposition from some of his writing. (However, as with many quotes that are purported to have originated with the former prime minister of Great Britain, the author was someone other than Churchill).*
Ammon Shea (Bad English: A History of Linguistic Aggravation)
Perhaps the most famous and dramatic example of intellectual development in prison is that of Malcolm X.21 Malcolm Little (as he was born) entered prison immersed in drugs, sex, and petty crime. In prison he met a polymath named John Elton Bembry who was steeped in culture and history, able to hold forth on a wide variety of fascinating topics. On his advice Malcolm began to read—first the dictionary, then books on etymology and linguistics. He studied elementary Latin and German. He converted to Islam, a faith introduced to him by his brothers. In the following years he read the Bible and the Qur’an, Nietzsche, Schopenhauer, Spinoza, and Kant, as well as works of Asian philosophy. He pored over an especially loved book of the archaeological wonders of the East and the West. He learned the history of colonialism, of slavery, and of African peoples. He felt his old ways of thinking disappear “like snow off of a roof.”22 He filled his letters with verse, writing to his brother: “I’m a real bug for poetry. When you think back over all of our past lives, only poetry could best fit into the vast emptiness created by men.
Zena Hitz (Lost in Thought: The Hidden Pleasures of an Intellectual Life)
Such correspondences could only be explained, argued William Jones in a famous paper to the Asiatic Society in 1786, in terms of a common ancestor, which would later become known as Indo-European.
David Hornsby (Linguistics: A Complete Introduction: Teach Yourself (Ty: Complete Courses Book 1))
whether the Mexican in question flushes his soiled toilet paper or tosses it in the trash can. Another surefire way is the ch/sh phonetic test. Proper Spanish doesn’t feature a sh sound (known among linguists as a linguapalatal fricative), so most Mexicans pronounce English words with a sh sound with the harsher ch (known as a lingualveolar affricate). However, many indigenous Mexican tongues use linguapalatal fricatives. The most famous example is in the original pronunciation of Mexico: as said in Nahuatl, the word sounds like “meh-shee-ko.” The Spaniards couldn’t pronounce the middle consonant, though, instead substituting a guttural j (as in “Meh-hee-ko”) early in the Conquest. They killed most of Mexico’s Indians in the ensuing decades, but the indigenous sh sound never wholly disappeared;
Gustavo Arellano (Ask a Mexican)
One index of this complexity was actually recognized by both Forster and d’Urville, though neither of them understood it at the time. This was the extraordinary proliferation of languages in Melanesia. It had been the similarity of languages across the islands of Polynesia that had first led to the idea of a single Polynesian “nation,” but no such unity exists in the islands to the west. Even today on New Caledonia—an island roughly the size of New Jersey—between thirty and forty languages are spoken. One hundred and ten languages have been recorded in the islands of Vanuatu. And in New Guinea, which is famous for being the most linguistically diverse place on earth, there are more than 950 languages belonging to a still unknown number of language families. To a linguist, what such extreme diversity indicates is depth of time. Languages are always changing—splitting and morphing and turning into new languages—and the more time they have in which to do this, the more languages there are. Consider the changes that have occurred in English just since Chaucer’s day, and then imagine what might happen if this process were to continue for, say, forty thousand years.
Christina Thompson (Sea People: The Puzzle of Polynesia)
their feet, moving from place to place when the need arose, like a good boxer (of which there were more than a few Jews) who is able to dodge and deflect the full brunt of blows directed against him. The ceaseless mobility of the Jews led to a second key factor in enabling their survival—what we may call in shorthand “assimilation” (otherwise known as “acculturation”). In contemporary parlance, this word induces panic in Jewish community officials, who point to high intermarriage rates and weakening organizational affiliation as signs of the impending disappearance of the Jews. In historical terms, assimilation refers to the process by which Jews, in making their way to new locales, absorbed the linguistic and cultural norms of their Gentile neighbors—and then shared their own. This peculiar understanding follows the usage of historian Gerson Cohen, who argued in 1966 that assimilation as a means of cultural interaction was not only unavoidable in Jewish history, but also necessary to the survival of the Jews. Without the constant cultural encounters, enacted every day over the course of millennia, Jews would have become fossilized, as the British historian Arnold Toynbee famously and mistakenly claimed they had. In fact, it was the interaction with non-Jews that allowed for the explosive diversity of Jewish culture and the ongoing vitality of its practitioners.
David N. Myers (Jewish History: A Very Short Introduction (Very Short Introductions))
Another, much more famous, instance of morphologization has occurred in the Romance languages (the modern descendants of Latin). Latin had a noun mens ‘mind’, whose stem was ment- and whose ablative case-form was mente (the Latin ablative was a case-form with miscellaneous uses, most of which we would associate largely with prepositional use in English). Quite early, it became usual in Latin to use the ablative mente with an accompanying adjective to express the state of mind in which an action was performed; as was usual in Latin, the adjective had to agree with its noun mente as feminine singular ablative. We thus find phrases like devota mente ‘with a devout mind’ (i.e., ‘devoutly’) and clara mente ‘with a clear mind’ (i.e., ‘clear-headedly’). At this stage, however, the construction was possible only with adjectives denoting possible states of mind; other adjectives, like those meaning ‘new’ or ‘equal’ or ‘obvious’, could not appear with mente, because the result would have made no sense: something like ‘with an equal mind’ could hardly mean anything. But then speakers began to reinterpret the mente construction as describing not the state of mind of somebody doing something, but the manner in which it was done. Consequently, the construction was extended to a much larger range of adjectives, and new instances appeared, like lenta mente (lenta ‘slow’) and dulce mente (dulce ‘soft’), with the adjectives still in the appropriate grammatical form for agreement with the noun. As a result, the form mente was no longer regarded as a form of mens ‘mind’; it was taken instead as a purely grammatical marker expressing an adverbial function, and it was therefore reduced from a separate word to a suffix. Today this new suffix is the ordinary way of obtaining adverbs of manner in the Romance languages, entirely parallel to English -ly in slowly or carefully, and it can be added to almost any suitable adjective. Thus Spanish, for example, has igualmente ‘equally’ (igual ‘equal’) and absolutamente ‘absolutely’ (absoluta ‘absolute’). Spanish still retains a trace of the ancient pattern: when two such adverbs are conjoined, only the last takes the suffix, and hence Spaniards say lenta y seguramente ‘slowly and surely’, and not *lentamente y seguramente. In French, this is not possible, and a French-speaker must say lentement et sûrement.
Robert McColl Millar (Trask's Historical Linguistics)