β
Every generation loses the Messiah it has failed to deserve.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
My Saturday Night. My Saturday night is like a microwave burrito. Very tough to ruin something that starts out so bad to begin with.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
It never takes longer than a few minutes, when they get together, for everyone to revert to the state of nature, like a party marooned by a shipwreck. That's what a family is. Also the storm at sea, the ship, and the unknown shore. And the hats and the whiskey stills that you make out of bamboo and coconuts. And the fire that you light to keep away the beasts.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
When some drunken fool asked if she was a lesbian, she would say, 'In everything but sexual preference.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Jesus Fucking Christ,β she says with that flawless hardpan accent of hers. It is an expression that always strikes Landsman as curious, or at least as something that he would pay money to see.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Every Messiah fails, the moment he tries to redeem himself.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
And that was when you realized the fire was inside you all the time. And that was the miracle. Just that.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
I don't care what is written," Meyer Landsman says. "I don't care what supposedly got promised to some sandal-wearing idiot whose claim to fame is that he was ready to cut his own son's throat for the sake of a hare-brained idea. I don't care about red heifers and patriarchs and locusts. A bunch of old bones in the sand. My homeland is in my hat. It's in my ex-wife's tote bag.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
He didn't want to be what he wasn't, he didn't know how to be what he was.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Bina, thank you. Bina, listen, this guy. His name wasn't Lasker. This guy-'
She puts a hand to his mouth. She has not touched him in three years. It probably would be too much to say that he feels the darkness lift at the touch of her fingertips against his lips. But it shivers, and light bleeds in among the cracks.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
The exaltation of understanding; then understanding's bottomless regret.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
It takes a sour woman to make a good pickle.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
...Landsman doesn't buy that. Bina never stopped wanting to redeem the world. She just let the world she was trying to redeem get smaller and smaller until at one point, it could be bounded in the hat of a hopeless policeman.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Miracles prove nothing except to those whose faith is bought very cheap, sir.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
A Messiah who actually arrives is no good to anybody. A hope fulfilled is already half a disappointment.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
A mere redrawing of borders, a change in governments, those things can never faze a Jewess with a good supply of hand wipes in her bag.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
He was never unfaithful to Bina. But there is no doubt that what broke the marriage was Landsmanβs lack of faith.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
The day you ever have that much control over my behavior, it will be because somebody's asking you, should she get the pine box or a plain white shroud?
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
The obscure unease that Pluto has always inspired, a dog owned by a mouse, daily confronted with the mutational horror of Goofy.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
The brake and gas were rigged to suit a man of his stature, and he handled them like Horowitz sailing through a storm of Liszt.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
All at once he feels weary of ganefs and prophets, guns and sacrifices and the infinite gangster weight of God. He's tired of hearing about the promised land and the inevitable bloodshed required for its redemption.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Bina rolls her eyes, hands on her hips, glances at the door. Then she comes over and drops her bag and plops down beside him. How many times, he wonders, can she have enough of him, already, and still have not quite enough?
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
He has the memory of a convict, the balls of a fireman, and the eyesight of a housebreaker. When there is crime to fight, Landsman tears around Sitka like a man with his pant leg caught on a rocket. It's like there's a film score playing behind him, heavy on the castanets. The problem comes in the hours when he isn't working, when his thoughts start blowing out the open window of his brain like pages from the blotter. Sometimes it takes a heavy paperweight to pin them down.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
An invisible gas clouds his thoughts, exhaust from a bus left with its engine running in the middle of his brain.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Shprintzl Rudashevskyβs wide face takes on a philosophical, even mystic, blankness. She looks like sheβs wetting her pants and enjoying the warmth.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
But the boy had a gift. And it was in the nature of a gift that it be endlessly given.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Every hour that passes, another hundredweight of sand is poured in through a tiny hole in Landsman's soul. After his eyes are closed, what happens is never quite sleep, and the thoughts that plague him, though atrocious, are never quite dreams.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Bina and Landsman were twisted together, a braided pair of chromosomes with a mystery flaw. And now? Now each of them pretends not to see the other and looks away.
Landsman looks away.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Mendel had a remarkable nature as a boy. Iβm not talking about miracles. Miracles are a burden for a tzaddik, not the proof of one. Miracles prove nothing except to those whose faith is bought very cheap, sir. There was something in Mendele. There was a fire.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Get dressed,' Bina says. 'And do yourself a favor? Clean this shit up. Look at this dump. I can't believe you're living like this. Sweet God, aren't you ashamed of yourself?'
Once Bina Gelbfish believed in Meyer Landsman. Or she believed from the moment she met him, that there was a sense in that meeting, that some detectable intention lay behind their marriage. They were twisted like a pair of chromosomes, of course they were, but where Landsman saw in that twisting together only a tangle, a chance snarling of lines, Bina saw the hand of the Maker of Knots. And for her faith, Landsman repaid her with his faith in Nothing itself.
'Only every time I see your face,' Landsman says.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Fuck what is written," Landsman says. βYou know what?" All at once he feels weary of ganefs and prophets, guns and sacrifices and the infinite gangster weight of God. He's tired of hearing about the promised land and the inevitable bloodshed required for its redemption. βI don't care what is written. I don't care what supposedly got promised to some sandal-wearing idiot whose claim to fame is that he was ready to cut his own son's throat for the sake of a hare-brained idea. I don't care about red heifers and patriarchs and locusts. A bunch of old bones in the sand. My homeland is in my hat. It's in my ex-wife's tote bag.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
But there was always a shortfall, wasn't there? Between the match that the Holy One, blessed be He, envisioned and the reality of the situation under the chuppah. Between commandment and observance, heaven and earth, husband and wife, Zion and Jew. They called that shortfall 'the world.' Only when Messiah came would the breach be closed, all separations, distinctions, and distances collapsed. Until then, thanks be unto His Name, sparks, bright sparks, might leap across the gap, as between electric poles. And we must be grateful for their momentary light.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
She is getting old, and he is getting old, right on schedule, and yet as time ruins them, they are not, strangely enough, married to each other.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Like 90 percent of the television they watch, it comes from the south and is shown dubbed into Yiddish. It concerns the adventures of a pair of children with Jewish names who look like they might be part Indian and have no visible parents. They do have a crystalline magical dragon scale that they wish on in order to travel to a land of pastel dragons, each distinguished by its color and its particular brand of imbecility. Little by little, the children spend more and more time with their magical dragon scale until one day they travel off to the land of rainbow idiocy and never return; their bodies are found by the night manager of their cheap flop, each with a bullet in the back of the head. Maybe, Landsman thinks, something gets lost in the translation.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Landsman recognizes the expression on Dick's face...The face of a man who feels he was born into the wrong world. A mistake has been made; he is not where he belongs. Every so often he feels his heart catch, like a kite on a telephone wire, on something that seems to promise him a home in the world or a means of getting there. An American car manufactured in his far-off boyhood, say, or a motorcycle that once belonged to the future king of England, or the face of a woman worthier than himself of being loved.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
You have to look at Jews like Bina Gelbfish, to explain the wide range and persistence of the race. Jews who carry their homes in an old cowhide bag, on the back of a camel, in the bubble of air at the center of their brains. Jews who land on their feet, hit the ground running, ride out the vicissitudes, and make the best of what falls to hand, from Egypt to Babylon, from Minsk Gubernya to the district of Sitka. Methodological, organised, persistent, resourceful, prepared... A mere re-drawing of borders, a change in governments, those things can never faze a Jewess with a good supply of hand wipes in her bag.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
She canβt go in there,β he says firmly. βIt isnβt appropriate.β βSee this, sweetness?β Bina has fished out her badge. βIβm like a cash gift. Iβm always appropriate.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
... he lifted his eyes. The eternal kind went out of his shoulder. He opened his mouth and closed it again, speechless with outrage, joy, and wonder. Then he burst into tears.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Naomi was a tough kid, so much tougher than Landsman ever needed to be. She was two years younger, close enough for everything Landsman did or said to constitute a mark that must be surpassed or a theory to disprove. She was boyish as a girl and mannish as a woman. When some drunken fool asked if she was a lesbian, she would say, βIn everything but sexual preference.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Like most policemen, Landsman sails double-hulled against tragedy, stabilized against heave and storm. It's the shallows he has to worry about, the hairline fissures, the little freaks of torque. The memory of that summer, for example, or the thought that he had long since exhausted the patience of a kid who once would have waited a thousand years to spend an hour with him shooting cans off a fence with an air rifle. The sight of the Longhouse breaks some small, as yet unbroken facet of Landman's heart. All of the things they made, during their minute in this corner of the map, dissolved in brambles of salmonberry and oblivion.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Love great first lines and paragraphs. From The Yiddish Policemen's Union:
Nine months Landsman's been flopping at the Hotel Zamenhof without any of his fellow residents managing to get themselves murdered. Now somebody has put a bullet in the brain of the occupant of 208, a yid who was calling himself Emanuel Lasker.
β
β
Michael Chabon
β
He checks with the mandolin man on the roof; there is always a man on the roof with a semiautomatic mandolin.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Landsman has put a lot of work into the avoidance of having to understand concepts like that of the eruv, but he knows that it's a typical Jewish ritual dodge, a scam run on God, that controlling motherfucker.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
She reaches down into her bulging tote bag and pulls out a small plastic box with a hinged lid. It contains a round pill box with a threaded lid from which she tips out a vitamin pill, a fish-oil pill, and the enzyme tablet that lets her stomach digest milk. Inside the hinged plastic box she also carries packets of salt, pepper, horseradish, and hand-wipes, a doll size bottle of Tabasco sauce, chlorine pills for treating drinking water, Pepto-Bismol chews, and God knows what else. If you go to a concert, Bina has opera glasses. If you need to sit on the grass, she whips out a towel. Ant traps, a corkscrew, candles and matches, a dog muzzle, a penknife, a tiny aerosol can of freon, a magnifying glass - Landsman has seen everything come out of that overstuffed cowhide at one time or another.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Heβs making an attempt to look at his ease, but some men just donβt know how to stand around with their hands in their pockets and look natural.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
They were utopian, which meant they saw imperfection everywhere they looked.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
So you were going to shoot him,β Dick says. βThatβs some badass fucking therapy, you guys. Damn! Strict Freudian, huh?
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
The foolish coyote faith that could keep you flying as long as you kept kidding yourself that you could fly.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
The daily sight of her is going to be a torment, like God torturing Moses with a glimpse of Zion from the top of Mount Pisgah every single day of his life.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
His mother is calling him on the ultrasonic frequency reserved by the government for Jewish mothers in the event of lunch.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
I have a boyfriend now. A real one. We're totally dating, it's very strange.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
hot-water tanks, lashed to one another with straps of steel like comrades in a doomed adventure.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
The whole village might be nothing but driftwood and wire, flotsam from the drowning of a far-off town.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
But those activities were a front, as Brennan showed, for Hertzβs real agenda: to obtain Permanent Status for the District: P.S., or even, in his wildest dreams, statehood.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Itβs like thereβs a film score playing behind him, heavy on the castanets.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Just to spite himself, because spiting himself, spiting others, spiting the world is the pastime and only patrimony of Landsman and his people.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
man makes plans. God laughs
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
The rag is sloshed in solvent with a psychotropic odor,
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
As he contemplates the bowl of meatballs, his body emits a weary sound, a Yiddish sound, halfway between a belch and a lamentation.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
They feed on the meat of this remark, gauging its flavor and vitamin content.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Thereβs a fool of a devil in him that wants to feel the thrum of current. Thereβs a current in him that wants to feel the devil in the wire.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
In my experience, Detective, it's all middle game.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Silence then, ominous, neither heavy nor light, the vast silence of a dirigible before the static spark.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Fighting it the way a salmon fights against the current of the river in which it's going to die. Like a salmon --- that aquatic Zionist, forever dreaming of its fatal home.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Nine months Landsmanβs been flopping at the Hotel Zamenhof without any of his fellow residents managing to get themselves murdered. Now somebody has put a bullet in the brain of the occupant of 208...
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Litvak knew that charisma was a real if indefinable quality, a chemical fire that certain half-fortunate men gave off. Like any fire or talent, it was amoral, unconnected to goodness or wickedness, power or usefulness or strength.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Rabbi Heskel Shpilman is a deformed mountain, a giant ruined desert, a cartoon house with the windows shut and the sink left running. A little kid lumped him together, a mob of kids, blind orphans who never laid eyes on a man. They clumped the dough of his arms and legs to the dough of his body, then jammed his head down on top. A millionaire could cover a Rolls-Royce with the fine black silk-and-velvet expanse of the rebbeβs frock coat and trousers. It would require the brain strength of the eighteen greatest sages in history to reason through the arguments against and in favor of classifying the rebbeβs massive bottom as either a creature of the deep, a man-made structure, or an unavoidable act of God.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
The hidden master of the Filipino-style Chinese donut is Benito Taganes, proprietor and king of the bubbling vats at Mabuhay. Mabuhay, dark, cramped, invisible from the street, stays open all night long. It drains the bars and cafes after hours, concentrates the wicked and the guilty along its chipped Formica counter, and thrums with the gossip of criminals, policemen, shtarkers and shlemiels, whores and night owls. With the fat applauding in the fryers, the exhaust fans roaring, and the boom box blasting the heartsick kundimans of Benitoβs Manila childhood, the clientele makes free with their secrets. A golden mist of kosher oil hangs in the air and baffles the senses. Who could overhear with ears full of KosherFry and the wailing of Diomedes Maturan?
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
I resign," says Velvel. He takes off his glasses, slips them into his pocket, and stands up. He forgot an appointment. He's late for work. His mother is calling him on the ultrasonic frequency reserved by the government for Jewish mothers in the event of lunch.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
In the summer of 1897, members of the party of the Italian mountaineer Abruzzi, fresh from their conquest of Mount Saint Elias, inflamed barflies and telegraph operators in the town of Yakutat with a tale of having seen, from the slopes of the second-highest Alaskan peak, a city in the sky.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
But there is no Messiah of Sitka. Landsman has no home, no future, no fate but Bina. The land that he and she were promised was bounded only by the fringes of their wedding canopy, by the dog-eared corners of their cards of membership in an international fraternity whose members carry their patrimony in a tote bag, their world on the tip of the tongue.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
The Filipino-style Chinese donut, or shtekeleh, is the great contribution of the District of Sitka to the food lovers of the world. In its present form, it cannot be found in the Philippines. No Chinese trenchermen would recognize it as the fruit of his native fry kettles. Like the storm god Yahweh of Sumeria, the shtekeleh was not invented by the Jews, but the world would sport neither the God not the shtekeleh without Jews and their desires.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Reunited in their parentsβ bed, the Shemets boys set up a whistling and rumbling and a blatting of inner valves that would shame the grand pipe organ of Temple Emanu-El. The boys execute a series of maneuvers, a kung fu of slumber, that drives Landsman to the very limit of the bed. They chop at Landsman, stab him with their toes, grunt and mutter. They masticate the fiber of their dreams. Around dawn, something very bad happens in the babyβs diaper. Itβs the worst night that Landsman has ever spent on a mattress, and that is saying a good deal.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Now, just listen to me. And listen carefully, please, because I will be speaking bullshit. In two months a U.S. Marshal is going to stride into this godforsaken modular with his cut-rate suit and his Sunday-school way of talking and request that I turn over the keys to the freak show that is the B Squad file cabinets, over which, as of this morning, it is my honor to preside.β They are talkers, the Gelbfishes, speech makers and reasoners and aces of wheedling. Binaβs father nearly talked Landsman out of marrying her. On the night before the wedding.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Your father played chess," Hertz Shemets once said, "like a man with a toothache, a hemorrhoid, and gas." He sighed, he moaned. He tugged in fits at the patchy remnant of his brown hair, or chased it with his fingers back and forth across his pate like a pastry chef scattering flour on a marble slab. The blunders of his opponents were each a separate cramp in the abdomen. His own moves, however daring, however startling and original and strong, struck him like successive pieces of terrible news, so that he covered his mouth and rolled his eyes at the sight of them.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Of course, the Shtrakenzer bride, though perfect, was not suitable; Mrs. Shpilman knew that. Long before the maid came to say that nobody could find Mendel, that he had disappeared sometime in the course of the night, Mrs. Shilman has known that no degree of accomplishment, beauty, or fire in a girl would ever suit her son. But there was always a shortfall, wasnβt there? Between the match that the Holy One, blessed be He, envisioned and the reality of the situation under the chuppah. Between commandment and observance, heaven and earth, husband and wife, Zion and Jew.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
And just last week, amid the panic and feathers of a kosher slaughterhouse on Zhitlovsky Avenue, a chicken turned on the shochet as he raised his ritual knife and announced, in Aramaic, the imminent advent of Messiah. According to the Tog, the miraculous chicken offered a number of startling predictions, though it neglected to mention the soup in which, having once more fallen silent as God Himself, it afterward featured. Even the most casual study of the record, Landsman thinks, would show that strange times to be a Jew have almost always been, as well, strange times to be a chicken
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
From his corner office on the ground floor of the St. Cyril station house, Inspector Dick has a fine view of the parking lot. Six Dumpsters plated and hooped like iron maidens against bears. Beyond the Dumpsters a subalpine meadow, and then the snowΒ¬ capped ghetto wall that keeps the Jews at bay. Dick is slouched against the back of his two-thirds-scale desk chair, arms crossed, chin sunk to his chest, starΒ¬ing out the casement window. Not at the mountains or the meadow, grayish green in the late light, tufted with wisps of fog, or even at the armored Dumpsters. His gaze travels no farther than the parking lotβno farther than his 1961 Royal Enfield Crusader. LandsΒ¬man recognizes the expression on Dick's face. It's the expression that goes with the feeling Landsman gets when he looks at his Chevelle Super Sport, or at the face of Bina Gelbfish. The face of a man who feels he was born into the wrong world. A mistake has been made; he is not where he belongs. Every so often he feels his heart catch, like a kite on a telephone wire, on something that seems to promise him a home in the world or a means of getting there. An American car manufactured in his far-off boyhood, say, or a motorΒ¬cycle that once belonged to the future king of England, or the face of a woman worthier than himself of being loved.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
Landsman is a tough guy, in his way, given to the taking of wild chances. He has been called hard-boiled and foolhardy, a momzer, a crazy son of a bitch. He has faced down shtarkers and psychopaths, he has been shot at, beaten, frozen, burned. He has pursued suspects between the flashing walls of urban firefights and deep into bear country. Heights, crowds, snakes, burning houses, dogs schooled to hate the smell of a policeman, he has shrugged them all off or functioned in spite of them. But when he finds himself in lightless or confined spaces, something in the animal core of Meyer Landsman convulses. No one but his ex-wife knows it, but Detective Meyer Landsman is afraid of the dark.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)
β
You have to look to Jews like Bina Gelbfish, Landsman thinks, to explain the wide range and persistence of the race. Jews who carry their homes in an old cowhide bag, on the back of a camel, in the bubble of air at the center of their brains. Jews who land on their feet, hit the ground running, ride out the vicissitudes, and make the best of what falls to hand, from Egypt to Babylon, from Minsk Gubernya to the District of Sitka. Methodical, organized, persistent, resourceful, prepared. Berko is right: Bina would flourish in any precinct house in the world. A mere redrawing of borders, a change in governments, those things can never faze a Jewess with a good supply of hand wipes in her bag.
β
β
Michael Chabon (The Yiddish Policemen's Union)