“
But I had no need to suppose anything of the sort, she might well have disdained the use of her eyes to ascertain what her instinct must have adequately enough detected, for, throughout her service with me and my parents, fear, prudence, alertness and cunning had finally taught her that instinctive and almost divinatory knowledge of us that the sailor has of the sea, the quarry of the hunter, and if not the doctor then often the patient of the disease. All the knowledge she was in the habit of acquiring would have astounded anyone for as good a reason as the advanced state of certain areas of knowledge among the ancients, given the almost negligible means of information at their disposal (hers were no less so: a handful of chance remarks forming barely a twentieth part of our conversation at dinner, gleaned in passing by the butler and inaccurately transmitted to the staff quarters). Even her mistakes resulted, like theirs, like the fables in which Plato believed, from a false conception of the world and from preconceived ideas rather than from an inadequacy of material resources... But if the drawbacks of her position as a servant had not prevented her from acquiring the learning indispensable to the art which was its ultimate goal – the art of confounding us by communicating the results of her discoveries – the constraints on her time had been even more effective; here hindrance had not merely been content not to paralyse her enthusiasm, it had powerfully fired it. And of course Françoise neglected no auxiliary stimulant, like diction and attitude for instance. While she never believed anything we said to her when we wanted her to believe it, and since she accepted beyond a shadow of doubt the absurdest things anyone of her own status told her which might at the same time offend our views, in the same way that her manner of listening to our assertions pointed to her incredulity, so the tone she used to report (indirection enabling her to fling the most offensive insults at us with impunity) a cook’s account of threatening her employers and forcing any number of concessions out of them by treating them like dirt in public, indicated that she treated the story as gospel truth. Françoise even went so far as to add: ‘If I’d been the mistress, I’d have been very put out, I can tell you.’ However much, despite our initial dislike of the lady on the fourth floor, we might shrug our shoulders at this unedifying tale as if it were an unlikely fable, its teller knew just how to invest her tone with all the trenchant punch of the most unshakeable and infuriating confidence in what she was saying.
But above all, just as writers, when their hands are tied by the tyranny of a monarch or of poetic convention, by the strict rules of prosody or state religion, often achieve a power of concentration they would not have done under a system of political freedom or literary anarchy, so Françoise, by not being free to respond to us in an explicit manner, spoke like Tiresias and would have written like Tacitus.5 She knew how to contain everything she could not express directly in a sentence we could not denounce without casting aspersions on ourselves, in less than a sentence in fact, in a silence, in the way she placed an object.
”
”