Vocabulary Related To Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Vocabulary Related To. Here they are! All 81 of them:

...how many of the phrases that came to mind when thinking about his own life, were somehow sea-related. Her interest had ebbed. They were both drowning in their sorrow. He had sunk lower than ever before. The vocabulary of the ocean seemed tailored to loss.
Meg Wolitzer (Sleepwalking)
It is not as if an 'I' exists independently over here and then simply loses a 'you' over there, especially if the attachment to 'you' is part of what composes who 'I' am. If I lose you, under these conditions, then I not only mourn the loss, but I become inscrutable to myself. Who 'am' I, without you? When we lose some of these ties by which we are constituted, we do not know who we are or what to do. On one level, I think I have lost 'you' only to discover that 'I' have gone missing as well. At another level, perhaps what I have lost 'in' you, that for which I have no vocabulary, is a relationality that is composed neither exclusively of myself nor you, but is to be conceived as *the tie* by which those terms are differentiated and related.
Judith Butler (Precarious Life: The Powers of Mourning and Violence)
A map has no vocabulary, no lexicon of precise meanings. It communicates in lines, hues, tones, coded symbols, and empty spaces, much like music. Nor does a map have its own voice. It is many-tongued, a chorus reciting centuries of accumulated knowledge in echoed chants. A map provides no answers. It only suggests where to look: Discover this, reexamine that, put one thing in relation to another, orient yourself, begin here... Sometimes a map speaks in terms of physical geography, but just as often it muses on the jagged terrain of the heart, the distant vistas of memory, or the fantastic landscapes of dreams.
Miles Harvey (The Island of Lost Maps: A True Story of Cartographic Crime)
I studied Finn the way another boy might have studied history, determined to memorize his vocabulary, his movements, his clothes, what he said, what he did, what he thought. What ideas circulated in his head when he looked distracted? What did he dream about? But most of all what I wanted was to see myself through his eyes, to define myself in relation to him, to sift out what was interesting in me (what he must have liked, however insignificant) and distill it into a purer, bolder, more compelling version of myself. The truth is, for that brief period of my life I failed to exist if Finn wasn't looking at me. And so I copied him, strove to exist the way he existed: to stretch, languid and graceful when tired, to move swiftly and with determination when not, to speak rarely and with force, to smile in a way that rewarded the world.
Meg Rosoff (What I Was)
It's like this with this city -- you can stand on a simple corner and get taken away in all directions. Depending on the weather, it can be easy or hard. If it's pleasant, and the pleasant is so relative, then the other languages making their way to your ears, plus the language of the air itself, which can be cold and humid or wet and hot, this all sums up into a kind of new vocabulary. No matter who you are, no matter how certain you are of it, you can't help but feel the thrill of being someone else.
Dionne Brand (What We All Long For)
I caution against communication because once language exist only to convey information, it is dying. In news articles the relation of the words to the subject is a strong one. The relation of the words to the writer is weak. (Since the majority of your reading has been newspapers, you are used to seeing language function this way). When you write a poem these relations must reverse themselves: The relation of the word to the subject must weaken – the relation of the words to the writer (you) must take on strength. This is probably the hardest thing about writing poems In a poem you make something up, say for example a town, but an imagined town is at least as real as an actual town. If it isn’t you may be in the wrong business. Our triggering subjects, like our words, come from obsessions we must submit to, whatever the social cost. It can be hard. It can be worse 40 years from now if you feel you could have done it and didn’t. RICHARD HUGO Public versus private poets: With public poets the intellectual and emotional contents of the words are the same for the reader as for the writer. With the private poet, the words, at least certain key words, mean something to the poet they don’t mean to the reader. A sensitive reader perceives this relation of poet to word and in a way that relation – the strange way the poet emotionally possesses his vocabulary – is one of the mysteries and preservative forces of the art. If you are a private poet, then your vocabulary is limited by your obsessions. In fact, most poets write the same poem over and over. (Wallace Stevens was honest enough not to try to hide it. Frost’s statement that he tried to make every poem as different as possible from the last one is a way of saying that he knew it couldn’t be).
Richard Hugo (The Triggering Town: Lectures and Essays on Poetry and Writing)
If they [the mothers] use different vocabularies, they may share a postmodern feminist "body politics" - in this instance an awareness that maternal breastfeeding carries no inherent, "natural" meaning, that it is always located where historically specific, culturally articulated interests and power relations collide with the recalcitrance of the body.
Linda Blum (At the Breast: Ideologies of Breastfeeding and Motherhood in the Contemporary United States)
Columbus and his successors were not coming into an empty wilderness, but into a world which in some places was as densely populated as Europe itself, where the culture was complex, where human relations were more egalitarian than in Europe, and where the relations among men, women, children, and nature were more beautifully worked out than perhaps any place in the world. They were people without a written language, but with their own laws, their poetry, their history kept in memory and passed on, in an oral vocabulary more complex than Europe’s, accompanied by song, dance, and ceremonial drama. They paid careful attention to the development of personality, intensity of will, independence and flexibility, passion and potency, to their partnership with one another and with nature.
Howard Zinn (A People's History of the United States: 1492 to Present)
When one combines the new insights gained from studying far-from-equilibrium states and nonlinear processes, along with these complicated feedback systems, a whole new approach is opened that makes it possible to relate the so-called hard sciences to the softer sciences of life—and perhaps even to social processes as well. (Such findings have at least analogical significance for social, economic or political realities. Words like “revolution,” “economic crash,” “technological upheaval,” and “paradigm shift” all take on new shades of meaning when we begin thinking of them in terms of fluctuations, feedback amplification, dissipative structures, bifurcations, and the rest of the Prigoginian conceptual vocabulary.) It is these panoramic vistas that are opened to us by Order Out of Chaos.
Ilya Prigogine (Order Out of Chaos: Man's New Dialogue with Nature (Radical Thinkers))
In my seminary teaching I appeared to be relatively orthodox, if by that one means using an orthodoxy vocabulary. I could still speak of God, sin and salvation, but always only in mythologized, secularized and worldly wise terms. God became the Liberator, sin became oppression and salvation became human effort. The trick was to learn to sound Christian while undermining traditional Christianity.
Thomas C. Oden (A Change of Heart: A Personal and Theological Memoir)
Ideology is best understood as the descriptive vocabulary of day-to-day existence through which people make rough sense of the social reality that they live and create from day to day. It is the language of consciousness that suits the particular way in which people deal with their fellows. It is the interpretation in thought of the social relations through which they constantly create and re­create their collective being, in all the varied forms their collective being may assume: family, clan, tribe, nation, class, party, busi­ness enterprise, church, army, club, and so on. As such, ideologies are not delusions but real, as real as the social relations for which they stand. Ideologies are real, but it does not follow that they are scientifi­cally accurate, or that they provide an analysis of social relations that would make sense to anyone who does not take ritual part in those social relations. Some societies (including colonial New England) have explained troublesome relations between people as witchcraft and possession by the devil. The explanation makes sense to those whose daily lives produce and reproduce witchcraft, nor can any amount of rational "evidence" disprove it.
Barbara J. Fields (Racecraft: The Soul of Inequality in American Life)
Something not going well, Mr. Boxley?" The novelist looked back at him in thunderous silence. "I read your letter," said Stahr. The tone of the pleasant young headmaster was gone. He spoke as to an equal, but with a faint two-edged deference. "I can't get what I write on paper," broke out Boxley. "You've all been very decent, but it's a sort of conspiracy. Those two hacks you've teamed me with listen to what I say, but they spoil it--they seem to have a vocabulary of about a hundred words." "Why don't you write it yourself?" asked Stahr. "I have. I sent you some." "But it was just talk, back and forth," said Stahr mildly. "Interesting talk but nothing more." Now it was all the two ghostly attendants could do to hold Boxley in the deep chair. He struggled to get up; he uttered a single quiet bark which had some relation to laughter but non to amusement, and said: "I don't think you people read things. The men are duelling when the conversation takes place. At the end one of them falls into a well and has to be hauled up in a bucket." He barked again and subsided. Would you write that in a book of your own, Mr. Boxley?" "What? Naturally not." "You'd consider it too cheap." "Movie standards are different," said Boxley, hedging. "Do you ever go to them?" "No--almost never." "Isn't it because people are always duelling and falling down wells?" Yes--and wearing strained facial expressions and talking incredible and unnatural dialogue." "Skip the dialogue for a minute," said Stahr. "Granted your dialogue is more graceful than what these hacks can write--that's why we brought you out here. But let's imagine something that isn't either bad dialogue or jumping down a well.
F. Scott Fitzgerald (The Love of the Last Tycoon)
I want economists to quit concerning themselves with allocation problems, per se, with the problem, as it has been traditionally defined. The vocabulary of science is important here, and as T. D. Weldon once suggested, the very word "problem" in and of itself implies the presence of "solution." Once the format has been established in allocation terms, some solution is more or less automatically suggested. Our whole study becomes one of applied maximization of a relatively simple computational sort. Once the ends to be maximized are provided by the social welfare function, everything becomes computational, as my colleague, Rutledge Vining, has properly noted. If there is really nothing more to economics than this, we had as well turn it all over to the applied mathematicians. This does, in fact, seem to be the direction in which we are moving, professionally, and developments of note, or notoriety, during the past two decades consist largely in improvements in what are essentially computing techniques, in the mathematics of social engineering. What I am saying is that we should keep these contributions in perspective; I am urging that they be recognized for what they are, contributions to applied mathematics, to managerial science if you will, but not to our chosen subject field which we, for better or for worse, call "economics.
James M. Buchanan
People who think that queer life consists of sex without intimacy are usually seeing only a tiny part of the picture, and seeing it through homophobic stereotype. The most fleeting sexual encounter is, in its way intimate. And in the way many gay men and lesbians live, quite casual sexual relations can develop into powerful and enduring friendships. Friendships, in turn, can cross into sexual relations and back. Because gay social life is not as ritualized and institutionalized as straight life, each relation is an adventure in nearly un-charted territory—whether it is between two gay men, or two lesbians, or a gay man and a lesbian, or among three or more queers, or between gay men and the straight women whose commitment to queer culture brings them the punishment of the "fag hag" label. There are almost as many kinds of relationship as there are people in combination. Where there are -patterns, we learn them from other queers, not from our-parents or schools or the state. Between tricks and lovers and exes and friends and fuckbuddies and bar friends and bar friends' tricks and tricks' bar friends and gal pals and companions "in the life," queers have an astonishing range of intimacies. Most have no labels. Most receive no public recognition. Many of these relations are difficult because the rules have to be invented as we go along. Often desire and unease add to their intensity, and their unpredictability. They can be complex and bewildering, in a way that arouses fear among many gay people, and tremendous resistance and resentment from many straight people. Who among us would give them up? Try standing at a party of queer friends and charting all the histories, sexual and nonsexual, among the people in the room. (In some circles this is a common party sport already.) You will realize that only a fine and rapidly shifting line separates sexual culture from many other relations of durability and care. The impoverished vocabulary of straight culture tells us that people should be either husbands and wives or (nonsexual) friends. Marriage marks that line. It is not the way many queers live. If there is such a thing as a gay way of life, it consists in these relations, a welter of intimacies outside the framework of professions and institutions and ordinary social obligations. Straight culture has much to learn from it, and in many ways has already begun to learn from it. Queers should be insisting on teaching these lessons. Instead, the marriage issue, as currently framed, seems to be a way of denying recognition to these relations, of streamlining queer relations into the much less troubling division of couples from friends.
Michael Warner (The Trouble with Normal: Sex, Politics, and the Ethics of Queer Life)
I looked at the internet for too long today and start. ed feeling depressed. The worst thing is that I actually think people on there are generally well meaning and the impulses are right, but our political vocabulary has decayed so deeply and rapidly since the twentieth century that most attempis to make sense of our present historical moment turn out to be essentially gibberish. Everyone is understandably attached to particular identity categories, but at the same time largely unwilling to articulate what those categories consist of, how they came about, and what purposes they serve. The only apparent schema is that for every victim group (people bom into poor families, women, people of colour) there is an oppres- sor group (people born into rich families, men, white people) But in this framework, relations between victim and oppressor are not historical so much as theological, in that the victims are transcendently good and the oppressors are personally evil. For this reason, an individual's membership of a particular identity group is a question of unsurpassed ethical significance, and a great amount of our discourse is devoted to sorting individu- als into their proper groups, which is to say, giving them their proper moral reckoning.
Sally Rooney (Beautiful World, Where Are You)
A good writer is likely to know and use, or find out and use, the words for common architectural features, like "lintel," "newel post," "corbelling," "abutment," and the concrete or stone "hems" alongisde the steps leading up into churches or public buildings; the names of carpenters' or pumbers' tools, artists' materials, or whatever furniture, implements, or processes his characters work with; and the names of common household items, including those we do not usually hear named, often as we use them. Above all, the writer should stretch his vocabulary of ordinary words and idioms--words and idioms he sees all the time and knows how to use but never uses. I mean here not language that smells of the lamp but relatively common verbs, nouns, and adjectives. The serious-mined way to vocabulary is to read through a dictionary, making lists of all the common words one happens never to use. And of course the really serious-minded way is to study languages--learn Greek, Latin, and one or two modern languages. Among writers of the first rank one can name very few who were not or are not fluent in at least two. Tolstoy, who spoke Russian, French, and English easily, and other languages and dialects with more difficulty, studied Greek in his forties.
John Gardner
This accounted not only for the habit of abbreviating whenever possible, but also for the almost exaggerated care that was taken to make every word easily pronounceable. In Newspeak, euphony outweighed every consideration other than exactitude of meaning. Regularity of grammar was always sacrificed to it when it seemed necessary. And rightly so, since what was required, above all for political purposes, were short clipped words of unmistakable meaning which could be uttered rapidly and which roused the minimum of echoes in the speaker’s mind. The words of the B vocabulary even gained in force from the fact that nearly all of them were very much alike. Almost invariably these words—goodthink, Minipax, prolefeed, sexcrime, joy camp, Ingsoc, bellyfeel, thinkpol, and countless others—were words of two or three syllables, with the stress distributed equally between the first syllable and the last. The use of them encouraged a gabbling style of speech, at once staccato and monotonous. And this was exactly what was aimed at. The intention was to make speech, and especially speech on any subject not ideologically neutral, as nearly as possible independent of consciousness. For the purposes of everyday life it was no doubt necessary, or sometimes necessary, to reflect before speaking, but a Party member called upon to make a political or ethical judgment should be able to spray forth the correct opinions as automatically as a machine gun spraying forth bullets. His training fitted him to do this, the language gave him an almost foolproof instrument, and the texture of the words, with their harsh sound and a certain willful ugliness which was in accord with the spirit of Ingsoc, assisted the process still further. So did the fact of having very few words to choose from. Relative to our own, the Newspeak vocabulary was tiny, and new ways of reducing it were constantly being devised.
George Orwell (1984)
I looked at the internet for too long today and started feeling depressed. The worst thing is that I actually think people on there are generally well meaning and the impulses are right, but our political vocabulary has decayed so deeply and rapidly since the twentieth century that most attempts to make sense of our present historical moment turn out to be essentially gibberish. Everyone is understandably attached to particular identity categories, but at the same time largely unwilling to articulate what those categories consist of, how they came about, and what purposes they serve. The only apparent schema is that for every victim group (people born into poor families, women, people of colour) there is an oppressor group (people born into rich families, men, white people). But in this framework, relations between victim and oppressor are not historical so much as theological, in that the victims are transcendently good and the oppressors are personally evil. For this reason, an individual’s membership of a particular identity group is a question of unsurpassed ethical significance, and a great amount of our discourse is devoted to sorting individuals into their proper groups, which is to say, giving them their proper moral reckoning. If serious political action is still possible, which I think at this point is an open question, maybe it won’t involve people like us—in fact I think it almost certainly won’t. And frankly if we have to go to our deaths for the greater good of humankind, I will accept that like a lamb, because I haven’t deserved this life or even enjoyed it. But I would like to be helpful in some way to the project, whatever it is, and if I could help only in a very small way, I wouldn’t mind, because I would be acting in my own self-interest anyway—because it’s also ourselves we’re brutalising, though in another way, of course. No one wants to live like this. Or at least, I don’t want to live like this. I want to live differently, or if necessary to die so that other people can one day live differently. But looking at the internet, I don’t see many ideas worth dying for. The only idea on there seems to be that we should watch the immense human misery unfolding before us and just wait for the most immiserated, most oppressed people to turn around and tell us how to stop it. It seems that there exists a curiously unexplained belief that the conditions of exploitation will by themselves generate a solution to exploitation—and that to suggest otherwise is condescending and superior, like mansplaining. But what if the conditions don’t generate the solution?
Sally Rooney (Beautiful World, Where Are You)
Who am I? What am I doing here? Who are these others? This trilogy of spiritual conundrums is as practical as it is philosophical. Mindful inquiry devoted to these three questions is as spiritual as it is material and as obvious as it is unanswerable. Knowledge isn’t to comfort our souls; it is to enhance awareness—that is what some call an awakening. Some things have to be believed to be seen. Feelings articulate truth in ways that our brains cannot. We may have a sense about who we are, what our purpose is and how we relate to the rest of the world even without the vocabulary to articulate it. Recovery is visceral as much as it is intellectual. The Eleventh Step is our spiritual barometer, feeding back sensations, feelings and thoughts as we observe our life.
Joe C. (Beyond Belief: Agnostic Musings for 12 Step Life: finally, a daily reflection book for nonbelievers, freethinkers and everyone)
The academic movement known generally as ‘theory’ had taken social history ‘by storm’ – her phrase. Since she had studied at a traditional university which offered old-fashioned narrative accounts of the past, she was having to take on a new vocabulary, a new way of thinking. Sometimes, as we lay side by side in bed (the evening of the tarragon chicken had been a success) I listened to her complaints and tried to look and sound sympathetic. It was no longer proper to assume that anything at all had ever happened in the past. There were only historical documents to consider, and changing scholarly approaches to them, and our own shifting relationship to those approaches, all of which were determined by ideological context, by relations to power and wealth, to race, class, gender and sexual orientation.
Ian McEwan (Machines Like Me)
as the nature of space and time are relative to the concentration of matter in a given area of the continuum, the nature of reality itself operates by the same or similar, laws. The averaged mass of all the stars in our galaxy controls the ‘reality’ of our microsector of the universe. But as a ship leaves the galactic rim, ‘reality’ breaks down and causes insanity and eventual death for any crew, even though certain mechanical laws – though not all – appear to remain, for reasons we don’t understand, relatively constant. Save for a few barbaric experiments done with psychedelics at the dawn of spatial travel, we have not even developed a vocabulary that can deal with ‘reality’ apart from its measurable, physical expression. Yet, just when we had to face the black limit of intergalactic space, bright resources glittered within.
Samuel R. Delany (Driftglass)
PART III THE TRIUMPH OF ODYSSEUS CHAPTER XXIX. Athena Advises Telemachos XXX. Telemachos Astonishes the Wooers XXXI. Penelope's Web XXXII. The Journey of Telemachos XXXIII. Telemachos in Pylos XXXIV. Telemachos in Sparta XXXV. Menelaos Relates His Adventures XXXVI. The Conspiracy of the Suitors XXXVII. Telemachos Returns to Ithaca XXXVIII. Telemachos and the Swineherd XXXIX. Telemachos Recognizes Odysseus XL. Telemachos Returns to the Palace XLI. Odysseus is Recognized by His Dog XLII. Odysseus Comes, a Beggar, to His Own House XLIII. Conversation of Odysseus and Penelope XLIV. Eurycleia Recognizes Odysseus XLV. Penelope's Dream XLVI. Athena Encourages Odysseus XLVII. The Last Banquet of the Suitors XLVIII. Odysseus Bends the Bow XLIX. Death of the Suitors L. Eurycleia Announces the Return of Odysseus to Penelope LI. Odysseus Visits His Father Vocabulary and Notes
Homer (Odysseus, the Hero of Ithaca Adapted from the Third Book of the Primary Schools of Athens, Greece)
For it is true historically that those who have shown the greatest subtlety with language have shown the greatest power to understand (this does not exclude Sophists, for Plato made the point that one must be able to see the truth accurately in order to judge one’s distance from it if he is practicing deception). To take a contemporary example which has statistical support: American universities have found that with few exceptions students who display the greatest mastery of words, as evidenced by vocabulary tests and exercises in writing, make the best scholastic records regardless of the department of study they enter. For physics, for chemistry, for engineering—it matters not how superficially unrelated to language the branch of study may be—command of language will prognosticate aptitude. Facility with words bespeaks a capacity to learn relations and grasp concepts; it is a means of access to the complex reality. Evidently
Ted j. Smith III (Ideas Have Consequences)
We would also expect the more masculine-looking person to have higher levels of autism traits. High functioning autism (or Asperger’s) is characterised by a very strong ability to systematize (create and work out systems) but a very weak ability to empathise. Autistics are socially unskilled, obsessed with detail, and have little interest in other people. These characteristics are associated with high testosterone. Autistics are subject to elevated fetal steroidogenic activity, including elevated levels of testosterone, as evidenced by tests of their amniotic fluid (Baron-Cohen et al., 2015). Dawson and colleagues (2007) have shown that autism is associated with a distinct intelligence profile. Autistics score strongly on the Ravens test (which strongly tests systematizing) relative to scores on broader IQ tests, which include vocabulary tests, for example. They score on average 30 percentile points higher, and in some cases 70 percentile points higher, on the Ravens than they score on the Wechsler, which is a broader test. So,
Edward Dutton (How to Judge People by What They Look Like)
examples of what are called nostos narratives. Nostos is the Greek word for “homecoming”; the plural form of this word, nostoi, was, in fact, the title of a lost epic devoted to the homecomings of the Greek kings and chieftains who fought in the Trojan War. The Odyssey itself is a nostos narrative, one that often digresses from its tale of Odysseus’ twisty voyage back to Ithaca in order to relate, in brief, the nostoi of other characters, as Nestor does here—almost as if it were anxious that those other nostoi stories would not themselves make it safely into the future. In time, this wistful word nostos, rooted so deeply in the Odyssey’s themes, was eventually combined with another word in Greek’s vast vocabulary of pain, algos, to give us an elegantly simple way to talk about the bittersweet feeling we sometimes have for a special kind of troubling longing. Literally this word means “the pain associated with longing for home,” but as we know, “home,” particularly as we get older, can be a time as well as a place. The word is “nostalgia.
Daniel Mendelsohn (An Odyssey: A Father, a Son, and an Epic)
In addition to depoliticization as a mode of dispossessing the constitutive histories and powers organizing contemporary problems and contemporary political subjects—that is, depoliticization of sources of political problems—there is a second and related meaning of depoliticization with which this book is concerned: namely, that which substitutes emotional and personal vocabularies for political ones in formulating solutions to political problems. When the ideal or practice of tolerance is substituted for justice or equality, when sensitivity to or even respect for the other is substituted for justice for the other, when historically induced suffering is reduced to “difference” or to a medium of “offense,” when suffering as such is reduced to a problem of personal feeling, then the field of political battle and political transformation is replaced with an agenda of behavioral, attitudinal, and emotional practices. While such practices often have their value, substituting a tolerant attitude or ethos for political redress of inequality or violent exclusions not only reifies politically produced differences but reduces political action and justice projects to sensitivity training, or what Richard Rorty has called an “improvement in manners.” A justice project is replaced with a therapeutic or behavioral one.
Wendy Brown (Regulating Aversion: Tolerance in the Age of Identity and Empire)
(a) A writer always wears glasses and never combs his hair. Half the time he feels angry about everything and the other half depressed. He spends most of his life in bars, arguing with other dishevelled, bespectacled writers. He says very ‘deep’ things. He always has amazing ideas for the plot of his next novel, and hates the one he has just published. (b) A writer has a duty and an obligation never to be understood by his own generation; convinced, as he is, that he has been born into an age of mediocrity, he believes that being understood would mean losing his chance of ever being considered a genius. A writer revises and rewrites each sentence many times. The vocabulary of the average man is made up of 3,000 words; a real writer never uses any of these, because there are another 189,000 in the dictionary, and he is not the average man. (c) Only other writers can understand what a writer is trying to say. Even so, he secretly hates all other writers, because they are always jockeying for the same vacancies left by the history of literature over the centuries. And so the writer and his peers compete for the prize of ‘most complicated book’: the one who wins will be the one who has succeeded in being the most difficult to read. (d) A writer understands about things with alarming names, like semiotics, epistemology, neoconcretism. When he wants to shock someone, he says things like: ‘Einstein is a fool’, or ‘Tolstoy was the clown of the bourgeoisie.’ Everyone is scandalized, but they nevertheless go and tell other people that the theory of relativity is bunk, and that Tolstoy was a defender of the Russian aristocracy. (e) When trying to seduce a woman, a writer says: ‘I’m a writer’, and scribbles a poem on a napkin. It always works. (f) Given his vast culture, a writer can always get work as a literary critic. In that role, he can show his generosity by writing about his friends’ books. Half of any such reviews are made up of quotations from foreign authors and the other half of analyses of sentences, always using expressions such as ‘the epistemological cut’, or ‘an integrated bi-dimensional vision of life’. Anyone reading the review will say: ‘What a cultivated person’, but he won’t buy the book because he’ll be afraid he might not know how to continue reading when the epistemological cut appears. (g) When invited to say what he is reading at the moment, a writer always mentions a book no one has ever heard of. (h) There is only one book that arouses the unanimous admiration of the writer and his peers: Ulysses by James Joyce. No writer will ever speak ill of this book, but when someone asks him what it’s about, he can’t quite explain, making one doubt that he has actually read it.
Paulo Coelho
What is the meaning of the antithetical concepts Apollonian and Dionysian which I have introduced into the vocabulary of Aesthetic, as representing two distinct modes of ecstasy? — Apollonian ecstasy acts above all as a force stimulating the eye, so that it acquires the power of vision. The painter, the sculptor, the epic poet are essentially visionaries. In the Dionysian state, on the other hand, the whole system of passions is stimulated and intensified, so that it discharges itself by all the means of expression at once, and vents all its power of representation, of imitation, of transfiguration, of transformation, together with every kind of mimicry and histrionic display at the same time. The essential feature remains the facility in transforming, the inability to refrain from reaction (—a similar state to that of certain hysterical patients, who at the slightest hint assume any role). It is impossible for the Dionysian artist not to understand any suggestion; no outward sign of emotion escapes him, he possesses the instinct of comprehension and of divination in the highest degree, just as he is capable of the most perfect art of communication. He enters into every skin, into every passion: he is continually changing himself. Music as we understand it today is likewise a general excitation and discharge of the emotions; but, notwithstanding this, it is only the remnant of a much richer world of emotional expression, a mere residuum of Dionysian histrionism. For music to be made possible as a special art, quite a number of senses, and particularly the muscular sense, had to be paralysed (at least relatively: for all rhythm still appeals to our muscles to a certain extent): and thus man no longer imitates and represents physically everything he feels, as soon as he feels it. Nevertheless that is the normal Dionysian state, and in any case its primitive state. Music is the slowly attained specialisation of this state at the cost of kindred capacities.
Friedrich Nietzsche (Twilight of the Idols)
In looking for a vocabulary for this quest for authenticity, I found psychoanalysts more helpful than lawyers. The object-relations theorist D. W. Winnicott makes a distinction between a True Self and a False Self that usefully tracks the distinction between the uncovered and covered selves. The True Self is the self that gives an individual the feeling of being real, which is “more than existing; it is finding a way to exist as oneself, and to relate to objects as oneself, and to have a self into which to retreat for relaxation.” The True Self is associated with human spontaneity and authenticity: “Only the True Self can be creative and only the True Self can feel real.” The False Self, in contrast, gives an individual a sense of being unreal, a sense of futility. It mediates the relationship between the True Self and the world. What I love about Winnicott is that he does not demonize the False Self. To the contrary, Winnicott believes the False Self protects the True Self: “The False Self has one positive and very important function: to hide the True Self, which it does by compliance with environmental demands.” Like a king castling behind a rook in chess, the more valuable but less powerful piece retreats behind the less valuable but more powerful one. Because the relationship between the True Self and the False Self is symbiotic, Winnicott believes both selves will exist even in the healthy individual. Nonetheless, Winnicott defines health according to the degree of ascendancy the True Self gains over the False one. At the negative extreme, the False Self completely obscures the True Self, perhaps even from the individual herself. In a less extreme case, the False Self permits the True Self “a secret life.” The individual approaches health only when the False Self has “as its main concern a search for conditions which will make it possible for the True Self to come into its own.” Finally, in the healthy individual, the False Self is reduced to a “polite and mannered social attitude,” a tool available to the fully realized True Self.
Kenji Yoshino (Covering: The Hidden Assault on Our Civil Rights)
SELF-MANAGEMENT Trust We relate to one another with an assumption of positive intent. Until we are proven wrong, trusting co-workers is our default means of engagement. Freedom and accountability are two sides of the same coin. Information and decision-making All business information is open to all. Every one of us is able to handle difficult and sensitive news. We believe in collective intelligence. Nobody is as smart as everybody. Therefore all decisions will be made with the advice process. Responsibility and accountability We each have full responsibility for the organization. If we sense that something needs to happen, we have a duty to address it. It’s not acceptable to limit our concern to the remit of our roles. Everyone must be comfortable with holding others accountable to their commitments through feedback and respectful confrontation. WHOLENESS Equal worth We are all of fundamental equal worth. At the same time, our community will be richest if we let all members contribute in their distinctive way, appreciating the differences in roles, education, backgrounds, interests, skills, characters, points of view, and so on. Safe and caring workplace Any situation can be approached from fear and separation, or from love and connection. We choose love and connection. We strive to create emotionally and spiritually safe environments, where each of us can behave authentically. We honor the moods of … [love, care, recognition, gratitude, curiosity, fun, playfulness …]. We are comfortable with vocabulary like care, love, service, purpose, soul … in the workplace. Overcoming separation We aim to have a workplace where we can honor all parts of us: the cognitive, physical, emotional, and spiritual; the rational and the intuitive; the feminine and the masculine. We recognize that we are all deeply interconnected, part of a bigger whole that includes nature and all forms of life. Learning Every problem is an invitation to learn and grow. We will always be learners. We have never arrived. Failure is always a possibility if we strive boldly for our purpose. We discuss our failures openly and learn from them. Hiding or neglecting to learn from failure is unacceptable. Feedback and respectful confrontation are gifts we share to help one another grow. We focus on strengths more than weaknesses, on opportunities more than problems. Relationships and conflict It’s impossible to change other people. We can only change ourselves. We take ownership for our thoughts, beliefs, words, and actions. We don’t spread rumors. We don’t talk behind someone’s back. We resolve disagreements one-on-one and don’t drag other people into the problem. We don’t blame problems on others. When we feel like blaming, we take it as an invitation to reflect on how we might be part of the problem (and the solution). PURPOSE Collective purpose We view the organization as having a soul and purpose of its own. We try to listen in to where the organization wants to go and beware of forcing a direction onto it. Individual purpose We have a duty to ourselves and to the organization to inquire into our personal sense of calling to see if and how it resonates with the organization’s purpose. We try to imbue our roles with our souls, not our egos. Planning the future Trying to predict and control the future is futile. We make forecasts only when a specific decision requires us to do so. Everything will unfold with more grace if we stop trying to control and instead choose to simply sense and respond. Profit In the long run, there are no trade-offs between purpose and profits. If we focus on purpose, profits will follow.
Frederic Laloux (Reinventing Organizations: A Guide to Creating Organizations Inspired by the Next Stage of Human Consciousness)
The mixture of a solidly established Romance aristocracy with the Old English grassroots produced a new language, a “French of England,” which came to be known as Anglo-Norman. It was perfectly intelligible to the speakers of other langues d’oïl and also gave French its first anglicisms, words such as bateau (boat) and the four points of the compass, nord, sud, est and ouest. The most famous Romance chanson de geste, the Song of Roland, was written in Anglo-Norman. The first verse shows how “French” this language was: Carles li reis, nostre emperere magnes, set anz tuz pleins ad estéd en Espaigne, Tresqu’en la mer cunquist la tere altaigne… King Charles, our great emperor, stayed in Spain a full seven years: and he conquered the high lands up to the sea… Francophones are probably not aware of how much England contributed to the development of French. England’s court was an important production centre for Romance literature, and most of the early legends of King Arthur were written in Anglo-Norman. Robert Wace, who came from the Channel Island of Jersey, first evoked the mythical Round Table in his Roman de Brut, written in French in 1155. An Englishman, William Caxton, even produced the first “vocabulary” of French and English (a precursor of the dictionary) in 1480. But for four centuries after William seized the English crown, the exchange between Old English and Romance was pretty much the other way around—from Romance to English. Linguists dispute whether a quarter or a half of the basic English vocabulary comes from French. Part of the argument has to do with the fact that some borrowings are referred to as Latinates, a term that tends to obscure the fact that they actually come from French (as we explain later, the English worked hard to push away or hide the influence of French). Words such as charge, council, court, debt, judge, justice, merchant and parliament are straight borrowings from eleventh-century Romance, often with no modification in spelling. In her book Honni soit qui mal y pense, Henriette Walter points out that the historical developments of French and English are so closely related that anglophone students find it easier to read Old French than francophones do. The reason is simple: Words such as acointance, chalenge, plege, estriver, remaindre and esquier disappeared from the French vocabulary but remained in English as acquaintance, challenge, pledge, strive, remain and squire—with their original meanings. The word bacon, which francophones today decry as an English import, is an old Frankish term that took root in English. Words that people think are totally English, such as foreign, pedigree, budget, proud and view, are actually Romance terms pronounced with an English accent: forain, pied-de-grue (crane’s foot—a symbol used in genealogical trees to mark a line of succession), bougette (purse), prud (valiant) and vëue. Like all other Romance vernaculars, Anglo-Norman evolved quickly. English became the expression of a profound brand of nationalism long before French did. As early as the thirteenth century, the English were struggling to define their nation in opposition to the French, a phenomenon that is no doubt the root of the peculiar mixture of attraction and repulsion most anglophones feel towards the French today, whether they admit it or not. When Norman kings tried to add their French territory to England and unify their kingdom under the English Crown, the French of course resisted. The situation led to the first, lesser-known Hundred Years War (1159–1299). This long quarrel forced the Anglo-Norman aristocracy to take sides. Those who chose England got closer to the local grassroots, setting the Anglo-Norman aristocracy on the road to assimilation into English.
Jean-Benoît Nadeau (The Story of French)
The native language of Babylonia-Assyria did no doubt influence the language of Canaan, but chiefly through Phoenician script. The language found on Moabite Stone is practically identical with Old Testament Hebrew .. This fact supports the conclusion that the languages of the Phoenicians, Syrians, Moabites, Ammonites, Arabs and Babylonian-Assyrians, were almost identical in grammatical structures, and closely related in vocabulary in the centuries ix-viii B.C. All the Phoenician and Aramaic types of script may be traced back to this prototype on the Moabite Stone.
John Courtenay James (The Language of Palestine and Adjacent Regions)
SLEEP & PRAYER In peace I will lie down and sleep, for you alone, LORD, make me dwell in safety. —Psalm 4:8 I believe in God partly because I have to, because I need something to pray to with my rabid, sweeping mix of fear and love. When Henry was a baby, I would have blown a fuse in my brain every night if I couldn’t have entrusted him to God for safekeeping while I slept. It’s hard enough for me to sleep, and I believe very desperately in God. I’d never sleep a wink if I didn’t. Those first nights, I prayed out loud every night, asking God to keep Henry alive through the night. I had no reason to believe that anything would happen to him. He was healthy and normal, although at the beginning healthy and normal seem relative, because they are so tiny and wiggly and alien. So I prayed out loud, fervently, like I was at a revival. Dear God, please please please keep our baby healthy and alive through the night. Thank you thank you thank you for him, and please please please keep him safe through the night. I wasn’t creative in my language, but what I lacked in vocabulary, I made up for in
Shauna Niequist (Savor: Living Abundantly Where You Are, As You Are (A 365-Day Devotional))
More recently, scholars have used computers to model how the brain’s neural networks behave. These show that, when the condition of child bilingualism is modelled (where two languages are being acquired more or less simultaneously), the network is able to separate out the vocabularies of each language quite comfortably. However, where a second language is overlaid on top of an existing one, there is much less separation. It’s as if the first language ‘blocks’ or ‘overshadows’ the independent establishment of the second. Nick Ellis (2006: 185) sums up the findings: ‘Adult second language simulations show relatively little L1–L2 separation at a local level and maximal transfer and interference.’ This tends to confirm the view that, as one writer put it, ‘second language is looking into the windows cut out by the first language’ (Ushakova 1994: 154).
Scott Thornbury (Big Questions in ELT)
The human child's use of words looks entirely different from Kanzi's because it is equipotential. There is apparently no limit to the child's rapid acquisition of new words and to their very wide application, and the child is constantly using words of everything and everybody she encounters. Kanzi, however, is stuck with few words and with limited application, and apparently has no impulse to develop them on his own or to use them except for limited purposes like making a request. We suggest that Kanzi's "vocabulary" relates to a finite number of frames of limited application and that because there is no higher-level blending capacity, those frames cannot be integrated fluidly, which is the power of blending and the sine qua non of language. The Eliza fallacy here consists in taking word combinations by Kanzi and assuming that Kanzi is doing mentally what the child would be doing with those same word combinations. We have no dispute in principle with the proposal that Kanzi or Sarah might know meanings, might associate symbols with those meanings, and might put some of those symbols together in ways connected with juxtaposition of corresponding meanings. We are making a different observation: This kind of symbol-meaning correlation need not be equipotential. For the limited frames Kanzi is using, his behavior and the child's might be quite similar, even though the underlying mental processes are different. It is a fallacy to assume that Kanzi is doing essentially the same mental work as the child. This is like assuming that because a chess-playing machine can play chess, it is doing all the fabulous double-scope blending that a human being does while playing chess. We suggest that our account is corroborated by the fact that Kanzi's vocabulary tops out at fewer than 200 words of limited application, while the six-year-old child uses 13,000 words with very wide application. The actual wide-ranging human use of even a rudimentary word turns out to be a major imaginative achievement.
Gilles Fauconnier (The Way We Think: Conceptual Blending and The Mind's Hidden Complexities)
In the seventeenth century, however, “religion” came to mean “a system of beliefs and practices.” The word could now also be used in the plural, and the Christian faith became just one among several “religions.” In essence, it was considered to be the same as any other. Its superiority over other religions was, at best, relative. This fundamental levelling of all religions also meant that the church's traditional vocabulary lost its theological content. To give one example, in its secularized form sin was perceived exclusively in moralistic terms; it referred to transgressing or failing to obey instructions. The inherent sinfulness of human nature was denied, and a remarkably optimistic view of humanity as essentially good was propagated; since evil had no inherent power over them, people would “naturally” do the right thing if left to themselves (cf Braaten 1977:18; Gründel 1983:105).
David J. Bosch (Transforming Mission: Paradigm Shifts in Theology of Mission)
As the number and the size of cities keep growing across the world, changing conditions bring shifts in language and vocabulary. Despite the social and linguistic complexity, however, there are only two types of cities: those where a woman can walk after dark relatively freely and those where she possibly cannot. — Elif Shafak, Taksim Square, Istanbul: Byzantine, Then and Now,
Catie Marron (City Squares: Eighteen Writers on the Spirit and Significance of Squares Around the World)
Denial of the fundamental role of class relations and struggles in the production of oppression and inequality defines intersectionality’s macro-level assumptions about the relationship among its key elements. Regardless of the politicised vocabulary, i.e. references in the intersectionality literature to imperialism, capitalism, neoliberalism, class, and so on, intersectionality – like the RGC perspective that preceded it – is an abstract analytical framework which, like sociology, approaches the study of social phenomena ahistorically, i.e. in abstraction from their capitalist conditions of possibility
Martha A. Gimenez (Marx, Women, and Capitalist Social Reproduction: Marxist Feminist Essays)
The third skill: Labeling, which refers to making connections between an emotional experience and the precise terms to describe it. People with a more mature “feelings vocabulary” can differentiate among related emotions such as pleased, happy, elated, and ecstatic. Labeling emotions accurately increases self-awareness and helps us to communicate emotions effectively, reducing misunderstanding in social interactions.
Marc Brackett (Permission to Feel: Unlocking the Power of Emotions to Help Our Kids, Ourselves, and Our Society Thrive)
Growing up doesn’t necessarily mean rejecting the religion of our ancestors, but it does entail sorting out the good from the bad in order to reclaim what has remained viable. It’s a balancing act: to recognize the blessings, even the ones that come well disguised, in the form of difficult relatives who have given you false images of Jesus with which you must contend. And it means naming and exorcising the curses—not cursing the people themselves, who may have left you stranded with a boogeyman God, but cleansing oneself of the damage that was done. The temptation to simply reject what we can’t handle is always there; but it means becoming stuck in a perpetual adolescence, a perpetual seeking for something, anything, that doesn’t lead us back to where we came from.
Kathleen Norris (Amazing Grace: A Vocabulary of Faith)
It seems that many men, and some women, cannot give up the illusion of possessing another person. The idea of that person—and “idea” is related etymologically to the word “idol”—becomes more important, more potent than the actual living creature. It is much safer to love an idol than a real person who is capable of surprising you, loving you and demanding love in return, and maybe one day leaving you.
Kathleen Norris (Amazing Grace: A Vocabulary of Faith)
Others find it easy to dismiss the Bible out of hand, as negative, vengeful, violent. I can only hope that they are rejecting the violence-as-entertainment of movies and television on the same grounds, and that they say a prayer every time they pick up a daily newspaper or turn on CNN. In the context of real life, the Bible seems refreshingly whole, an honest reflection on humanity in relation to the sacred and the profane.
Kathleen Norris (Amazing Grace: A Vocabulary of Faith)
Word Power I could have tried to have another son, Mother said, but then I'd have to divide my love in two, so I sacrificed, & just had you. But sometimes I think you could have used the competition that a baby brother would have brought. All the relatives would put him in their arms, & hold him high over their heads. And that just might stir you to action. Because right now you're even too lazy to look up a word in the dictionary, & your vocabulary is limited. And one day your wife is going to ask you if you really love her. And you should tell her yes, & that you also idolize her. But since you don't know what that word means, you won't be able to use it. And even if she buys you Webster's Unabridged Dictionary for a birthday present, you still might not get the hint.
Hal Sirowitz
Karl Marx, observing this disruption in the middle decades of the nineteenth century, could not accept the English evolutionary explanation for the emergence of capitalism. He believed that coercion had been absolutely necessary in effecting this transformation. Marx traced that force to a new class of men who coalesced around their shared interest in production, particularly their need to organize laboring men and women in new work patterns. Separating poor people from the tools and farm plots that conferred independence, according to Marx, became paramount in the capitalists’ grand plan.6 He also stressed the accumulation of capital as a first step in moving away from traditional economic ways. I don’t agree. As Europe’s cathedrals indicate, there was sufficient money to produce great buildings and many other structures like roads, canals, windmills, irrigation systems, and wharves. The accumulation of cultural capital, especially the know-how and desire to innovate in productive ways, proved more decisive in capitalism’s history. And it could come from a duke who took the time to figure out how to exploit the coal on his property or a farmer who scaled back his leisure time in order to build fences against invasive animals. What factory work made much more obvious than the tenant farmer-landlord relationship was the fact that the owner of the factory profited from each worker’s labor. The sale of factory goods paid a meager wage to the laborers and handsome returns to the owners. Employers extracted the surplus value of labor, as Marx called it, and accumulated money for further ventures that would skim off more of the wealth that laborers created but didn’t get to keep. These relations of workers and employers to production created the class relations in capitalist society. The carriers of these novel practices, Marx said, were outsiders—men detached from the mores of their traditional societies—propelled forward by their narrow self-interest. With the cohesion of shared political goals, the capitalists challenged the established order and precipitated the class conflict that for Marx operated as the engine of change. Implicit in Marx’s argument is that the market worked to the exclusive advantage of capitalists. In the early twentieth century another astute philosopher, Max Weber, assessed the grand theories of Smith and Marx and found both of them wanting in one crucial feature: They gave attitudes to men and women that they couldn’t possibly have had before capitalist practices arrived. Weber asked how the values, habits, and modes of reasoning that were essential to progressive economic advance ever rooted themselves in the soil of premodern Europe characterized by other life rhythms and a moral vocabulary different in every respect. This inquiry had scarcely troubled English economists or historians before Weber because they operated on the assumption that human nature made men (little was said of women) natural bargainers and restless self-improvers, eager to be productive when productivity
Joyce Appleby (The Relentless Revolution: A History of Capitalism)
When speaking to your young toddler, bend down to her level and look into her eyes. Stop all other body movements, unless you are specifically using sign language or other vocabulary-related gestures. This is an effective way to capture any child’s attention; she is much more likely to hear and comprehend your words when she can see your lips moving and visually evaluate your facial expressions. Give your directions or information in short, simple phrases, and speak clearly and slowly. Sometimes even just saying a single word will help her focus on what you’re asking her to do. Finally, make a good guess as to what she is feeling or wanting. By using these techniques, you are showing her respect. She is much more likely to respond positively if she knows that you are actively trying to help her.
Aubrey Hargis (Toddler Discipline for Every Age and Stage: Effective Strategies to Tame Tantrums, Overcome Challenges, and Help Your Child Grow)
successors was not the ransacking of popular imagination but the meticulous checks put in place that enabled one of the greatest empires in history to flourish for centuries to come. It was no coincidence, then, that Russian came to include a broad range of loan words, drawn directly from the vocabulary relating to Mongol administration—and particularly those to do with trade and communication: words for profit (barysh), money (dengi) and the treasury (kazna) all originated from contact with the new masters from the east. So too did the postal system in Russia, based on the Mongol method of delivering messages quickly and efficiently from one side of the empire to another through a network of relay stations.
Peter Frankopan (The Silk Roads: A New History of the World)
It is a truism, easily forgotten, that the West, in its modern phase, has not stood still. Also easily forgotten is the fact that "the West" is a relative concept only. Without an "East" or a "non-West" to compare it with, it would quite simply not exist; there would be no word for it in our vocabulary. If the concept of the West did not exist, of course, the spatial variations within the geographical area now subsumed under "the West" would loom larger in our minds. The difference between France and America might seem just as great as those between China and the West.
Paul A. Cohen (Discovering History in China: American Historical Writing on the Recent Chinese Past (Studies of the Weatherhead East Asian Institute, Columbia University))
[...] But in my own field, I can tell you what happens to books when they are put to these uses. They are examined for "developmental values," or read because they teach the concept of "relative size," or because of "good human relations," or "interracial concepts," or "vocabulary content." But when one searches for values and pushes them as if they were plums in a pudding, one destroys the texture and proportion of the pudding itself, and the art of pudding-making and the eating thereof are destroyed.
Frances Clarke Sayers (Summoned by Books)
volumes where it is particularly and professedly delivered; and, by proper attention to the rules of derivation, the orthography was soon adjusted. But to COLLECT the WORDS of our language was a task of greater difficulty: the deficiency of dictionaries was immediately apparent; and when they were exhausted, what was yet wanting must be sought by fortuitous and unguided excursions into books, and gleaned as industry should find, or chance should offer it, in the boundless chaos of a living speech. My search, however, has been either skilful or lucky; for I have much augmented the vocabulary. As my design was a dictionary, common or appellative, I have omitted all words which have relation to proper names; such as Arian, Socinian, Calvinist, Benedictine, Mahometan; but have retained those of a more general nature, as Heathen, Pagan. Of the terms of art I have received such as could be found either in books of science or technical dictionaries; and have often inserted, from philosophical writers, words which are supported perhaps only by a single authority, and which being not admitted into general use, stand yet as candidates or probationers, and must depend for their adoption on the suffrage of futurity. The words which our authours have introduced by their knowledge of foreign languages, or ignorance of their own, by vanity or wantonness, by compliance with fashion or lust of innovation, I have registred as they occurred, though commonly only to censure them, and warn others against the folly of naturalizing useless foreigners to the injury of the natives. I have not rejected any by design, merely because they were unnecessary or exuberant; but have received those which by
Samuel Johnson (Preface to a Dictionary of the English Language)
Advancing no particular theory of their own, some insist that explicit teaching of grammar, vocabulary, semantics, pragmatics, and even pronunciation is necessary because students in immersion classrooms sometimes have trouble with these features of the second language. Direct instruction, they say, is the only remedy. Such claims rely heavily on short-term studies in which older students—rarely K–12 English learners—are taught a linguistic form, such as word order, verb conjugation, relative clauses, and so forth, then tested on their conscious knowledge of the form soon after.
James Crawford (The Trouble with SIOP®: How a Behaviorist Framework, Flawed Research, and Clever Marketing Have Come to Define - and Diminish - Sheltered Instruction)
When they clean out a man’s memory on this place called Mars, they don’t really clean it completely. They just clean out the middle of it, sort of. They always leave a lot of stuff in the corners. There is a story around about how they tried cleaning out a few memories completely. The poor people who had that done to them couldn’t walk, couldn’t talk, couldn’t do anything. The only thing anybody could think of to do with them was to housebreak them, teach them a basic vocabulary of a thousand words, and give them jobs in military or industrial public relations.
Kurt Vonnegut Jr. (The Sirens of Titan)
Some of you may view your investment policies on a shorter term basis. For your convenience, we include our usual table indicating the gains from compounding $100,000 at various rates: This table indicates the financial advantages of: 1. A long life (in the erudite vocabulary of the financial sophisticate this is referred to as the Methuselah Technique) 2. A high compound rate 3. A combination of both (especially recommended by this author) To be observed are the enormous benefits produced by relatively small gains in the annual earnings rate. This explains our attitude which while hopeful of achieving a striking margin of superiority over average investment results, nevertheless, regards every percentage point of investment return above average as having real meaning.
Jeremy C. Miller (Warren Buffett's Ground Rules: Words of Wisdom from the Partnership Letters of the World's Greatest Investor)
So, Columbus and his successors were not coming into an empty wilderness, but into a world which in some places was as densely populated as Europe itself, where the culture was complex, where human relations were more egalitarian than in Europe, and where the relations among men, women, children, and nature were more beautifully worked out than perhaps any place in the world. They were people without a written language, but with their own laws, their poetry, their history kept in memory and passed on, in an oral vocabulary more complex than Europe’s, accompanied by song, dance, and ceremonial drama. They paid careful attention to the development of personality, intensity of will, independence and flexibility, passion and potency, to their partnership with one another and with nature.
Howard Zinn (A People's History of the United States)
Hello everybody. I'd like to talk a bit about my book Deep Inside a Psychopath's Mind. Well, for those that would like to read the book and would like to know about the story and about what could be found In The Depths of Psychopathic characters, let me tell you that this book contains everything (Or almst everything) relating to gruesome behaviour! Any kind of tortures, from physical torture to psychological torture, I wrote about canibalism, bloody scenes, sex scenes, and in many chapters of the book there are all kinds of words (Vocabulary) related to gruesome procedures. With this, what I mean is that this book is intend for adults only, and better said, for persons that do not have any problem reading about matters related to adults Thus, if any of the potential readers have any religious, cultural or perhaps special phylosophycal believes, I sincerely won't recommend this book to you. I want to explain all the above as clearly as possible: When I thought about to write the book, I though I should go where perhaps other writers have not gone! And in order to achieve that particular task, I wrote everything as clearly as possible, not mincing any word, not concealing any act, and indeed, what I wrote is waht I heard many persons (Psychopaths saying about Psychopathic matters) The last thing: Although this book could be violent and also very scaring, and perhpas shocking, there is a reason for all that to happen! And only if you read the book untill the last page/line, would be able to understand the whole story, it means that if you stop in the middle of the book, you will never know why those crazy acts were taking place.
Just-Thony (Deep Inside a Psychopath's Mind)
Start using the words immediately. As soon as you feel confident with a word, start trying to work it into your writing wherever appropriate—your papers and reports, your diary and your poetry. An old saying goes, “Use it three times and it's yours.” That may be, but don't stop at three. Make the words part of your working vocabulary, the words that you can not only recognize when you see or hear them but that you can comfortably call on whenever you need them. Astonish your friends, amaze your relatives, astound yourself (while trying not to be too much of a show-off)—and have fun!
Mary Wood Cornog (Merriam-Webster's Vocabulary Builder, Kindle Edition)
Petipa responds with vigor equal to Ralph's robust song and flamboyant gestures. Once the energy level is raised, Ralph feels that his postures become imbued with an unconscious spiritual significance which Petipa affirms by countering with her own complementary moves. A hopping arabesque from Ralph may provoke a series of elegant stalking leaps from Petipa, while a fluttering of fingers may be countered with tiny aerial flurries. Poignant moments of unconcerned fur licking punctuate the patterns of the dance. Dancing with a tail of his own attached, Fred becomes a psychic extension of the cat. 'I share its grace, power, and oneness with the universe. I relate to Fluff and the whole spectrum of feline physicality on a profound level--I even regard birds differently.' Cat dancing is likely a complex vocabulary of gestures that we have yet to recognize and fully understand. Helen, along with others who share her covenant, has come to feel that Boot's studied poses communicate his inner thoughts and embody his souls unexpressed desires. But you have to be careful; sometimes the energy is so powerful I worry about overstimulating my aura. At those levels, an unstable etheric oscillation could collapse into an astral vortex and suck my spiritual reserves into a sate of negative sub-matter.
Burton Silver (Dancing with Cats)
This may be the fundamental problem with caring a lot about what others think: It can put you on the established path—the my-isn’t-that-impressive path—and keep you there for a long time. Maybe it stops you from swerving, from ever even considering a swerve, because what you risk losing in terms of other people’s high regard can feel too costly. Maybe you spend three years in Massachusetts, studying constitutional law and discussing the relative merits of exclusionary vertical agreements in antitrust cases. For some, this might be truly interesting, but for you it is not. Maybe during those three years you make friends you’ll love and respect forever, people who seem genuinely called to the bloodless intricacies of the law, but you yourself are not called. Your passion stays low, yet under no circumstance will you underperform. You live, as you always have, by the code of effort/result, and with it you keep achieving until you think you know the answers to all the questions—including the most important one. Am I good enough? Yes, in fact I am. What happens next is that the rewards get real. You reach for the next rung of the ladder, and this time it’s a job with a salary in the Chicago offices of a high-end law firm called Sidley & Austin. You’re back where you started, in the city where you were born, only now you go to work on the forty-seventh floor in a downtown building with a wide plaza and a sculpture out front. You used to pass by it as a South Side kid riding the bus to high school, peering mutely out the window at the people who strode like titans to their jobs. Now you’re one of them. You’ve worked yourself out of that bus and across the plaza and onto an upward-moving elevator so silent it seems to glide. You’ve joined the tribe. At the age of twenty-five, you have an assistant. You make more money than your parents ever have. Your co-workers are polite, educated, and mostly white. You wear an Armani suit and sign up for a subscription wine service. You make monthly payments on your law school loans and go to step aerobics after work. Because you can, you buy yourself a Saab. Is there anything to question? It doesn’t seem that way. You’re a lawyer now. You’ve taken everything ever given to you—the love of your parents, the faith of your teachers, the music from Southside and Robbie, the meals from Aunt Sis, the vocabulary words drilled into you by Dandy—and converted it to this. You’ve climbed the mountain. And part of your job, aside from parsing abstract intellectual property issues for big corporations, is to help cultivate the next set of young lawyers being courted by the firm. A senior partner asks if you’ll mentor an incoming summer associate, and the answer is easy: Of course you will. You have yet to understand the altering force of a simple yes. You don’t know that when a memo arrives to confirm the assignment, some deep and unseen fault line in your life has begun to tremble, that some hold is already starting to slip. Next to your name is another name, that of some hotshot law student who’s busy climbing his own ladder. Like you, he’s black and from Harvard. Other than that, you know nothing—just the name, and it’s an odd one. Barack.
Becoming
In addition, to be “in on the joke,” the listener must possess a window into the culture in which it was birthed. Comedians are constantly telling stories that only people who have experienced similar things in life can relate to. Some themes are universal across time and places, whereas others involve local food, sports, traditions, celebrities, holidays, and shared cultural experiences from work, educational, and familial environments. Given that cultural products like these comprise the lion’s share of speech, knowledge of them is as relevant to the language learner as grammar and vocabulary.
Benjamin Batarseh (The Art of Learning a Foreign Language: 25 Things I Wish They Told Me)
hypothesis that psychically sensitive individuals may somehow, through some as-yet-undiscovered “psychic retina,” be detecting large, rapid changes in entropy as bright beacons on the landscape ahead in time.24 May’s argument makes a certain amount of sense given the classical equivalence of time’s arrow with entropy. Things that are very rapidly dissipating heat, such as stars and nuclear reactors and houses on fire, or even just a living body making the ultimate transition to the state of disorder called death, could perhaps be seen as concentrated time. But steep entropy gradients also represent a category of information that is intrinsically interesting and meaningful to humans and toward which we are particularly vigilant, whatever the sensory channel through which we receive it. An attentional bias to entropy gradients has been shown for the conventional senses of sight and hearing, not just psi phenomena. Stimuli involving sudden, rapid motion, and especially fire and heat, as well as others’ deaths and illness, are signals that carry important information related to our survival, so we tend to notice and remember them.25 Thus, an alternative explanation for the link between psi accuracy and entropy is the perverse pleasure—that is, jouissance—aroused in people by signs of destruction. Some vigilant part of us needs be constantly scanning the environment for indications of threats to our life and health, which means we need on some level to find that search rewarding. If we were not rewarded, we would not keep our guard up. Entropic signals like smoke from an advancing fire, or screams or cries from a nearby victim of violence or illness, or the grief of a neighbor for their family member are all signifiers, part of what could be called the “natural language of peril.” We find it “enjoyable,” albeit in an ambivalent or repellent way, to engage with such signifiers because, again, their meaning, their signified, is our own survival. The heightened accuracy toward entropic targets that May observed could reflect a heightened fascination with fire, heat, and chaotic situations more generally, an attentional bias to survival-relevant stimuli. Our particular psychic fascination with fire may also reflect its central role as perhaps the most decisive technology in our evolutionary development as well as the most dangerous, always able to turn on its user in an unlucky instant.26 The same primitive threat-vigilance orientation accounts for the unique allure of artworks depicting destruction or the evidence of past destruction. In the 18th century, the sublime entered the vocabulary of art critics and philosophers like Edmund Burke and Immanuel Kant to describe the aesthetic appeal of ruins, impenetrable wilderness, thunderstorms and storms at sea, and other visual signals of potential or past peril, including the slow entropy of erosion and decay. Another definition of the sublime would be the semiotic of entropy.
Eric Wargo (Time Loops: Precognition, Retrocausation, and the Unconscious)
Difficulties of technical translation: features, problems, rules Technical translation is one of the most important areas of written translation in modern translation practice. Like the interpretation technique, it has its own characteristics and requirements. The need for this type of work is due to economic and scientific and technical progress, as well as the development of international relations. Thanks to technical translation, people share experience, knowledge and developments in various fields. What are the features of this type of translation? What pitfalls can be encountered on the translator's path? You will learn about this and much more from our article. ________________________________________ Technical translation is one of the most difficult types of legal translation. This is due to the large number of requirements for such work. Technical translation includes all scientific and technical texts, documents, instructions, reports, reference books and dictionaries. The texts of this plan contain a lot of specific terminology, which is the main difficulty of technical translation. A term is a word or a combination of words that accurately names a phenomenon, subject or scientific concept, revealing its meaning as much as possible. The most common technical texts in the following areas: • engineering; • defense; • physics and mathematics; • aircraft construction; • oil industry; • shipbuilding, etc. The main feature of technical translation is the requirement for its high accuracy (equivalence). The task of the translator is to convey information as close as possible to the original. Otherwise, distortions may appear in the text, leading to a misunderstanding of important information. Vocabulary selection is carried out carefully and carefully. The construction of phrases should be logical and meaningful. Other technical translation requirements include adequacy and informativeness. It is equally important to maintain the style of such texts. This includes not only vocabulary, but also the grammatical structure of the text, as well as the way the material is presented. Most often, this is a formal and logical style. Unlike artistic translation, where the main task is to convey the content, and the translator can use his imagination, include fancy turns and various figures of speech, the presence of emotionality and subjectivity is unacceptable in technical translation. Let's consider the peculiarities of technical translation in English. According to the well-known linguist and translator Y. Y. Retsker, English technical literature is characterized by the predominant use of complex or complex sentences, which include adjectives, nouns, as well as impersonal forms of verbs (infinitives, gerundial inflections, etc.). Passive constructions are also often found. In this direction, it is permissible to use only generally accepted grammatical structures. Another feature of such texts may be the absence of a predicate or subject and a large number of enumerations. In addition, the finished text should have an appropriate layout equivalent to the original. Let's consider the basic rules of technical translation for a specialist: • knowledge of the vocabulary, grammar and word structure of the foreign language from which the translation is performed (at the level required for understanding the source text); • knowledge of the language into which the translation is performed (at a level sufficient for a competent presentation of the material); • excellent knowledge of the specifics of texts and terminology; • ability to use linguistic and technical sources of information; • familiarity with the specifics of the field
Tim David
Although the designs of the trans and gender identity questions in the Scottish, English and Welsh census differ, they both attempt to navigate the same ambition: avoid use of the term ‘cis’. Other census questions, related to Identity characteristics, ask respondents to select the option to which they most closely identify. Questions require respondents to confirm an identity (for example, ‘I am white Scottish’) rather than negate an identity (for example, ‘I am not Scottish Indian’). The design of the trans and gender identity questions depart from this approach are they require the majority of respondents (those who identify as cis, estimated to be around 99 per cent of the population) to answer the way that negates and identity (‘I am not trans’). Ashley has noted how, in English, ‘currently, no word exists in our vocabulary for the broad category which includes being trans and being cis
Kevin Guyan (Queer Data: Using Gender, Sex and Sexuality Data for Action (Bloomsbury Studies in Digital Cultures))
spelling doesn’t count THE ASL MANUAL ALPHABET: FINGERSPELLING DO’S AND DON’TS Use fingerspelling for proper nouns, like people, places, and brand names borrowed from English or other languages. Many people and places have sign names, too—introduce these words by spelling first, then signing. The signed name can be used thereafter. Use your dominant hand and try not to bounce. While reading fingerspelling, learn to look at the overall shape of the word instead of individual letters. Don’t conflate knowledge of the manual alphabet with fluency in ASL. Spelling is a very small part of any ASL interaction, and is used mainly for vocabulary borrowed from elsewhere. Don’t use fingerspelling as a shortcut back to English syntax or vocabulary. Try thinking of a synonym instead. DID YOU KNOW? Sign languages aren’t universal. They weren’t “invented” by any one person—instead they grew organically out of Deaf communities. They’re grammatically unrelated to spoken language, so countries that have the same spoken language may have different signed ones. For example, American Sign Language (ASL) and British Sign Language (BSL) are very different—they even use different manual alphabets! ASL’s closest linguistic relative is French Sign Language (LSF) because of Deaf teacher and Frenchman Laurent Clerc’s role in founding the American School for the Deaf.
Sara Nović (True Biz)
effect are base lies, I'll have you and your friend know! However—" he yawned again "—I've been up all day and so, purely coincidentally, I do find myself just a bit sleepy at the moment. The which being so, I think I should take myself off to bed. I'll see you all in the morning." "Good night, Alistair," she said, and smiled as he sketched a salute and disappeared into the night with a chuckle. "You two are really close, aren't you?" Benson observed quietly after McKeon had vanished. Honor raised an eyebrow at her, and the blond captain shrugged. "Not like me and Henri, I know. But the way you look out for each other—" "We go back a long way," Honor replied with another of her half-smiles, and bent to rest her chin companionably on the top of Nimitz's head. "I guess it's sort of a habit to watch out for each other by now, but Alistair seems to get stuck with more of that than I do, bless him." "I know. Henri and I made the hike back to your shuttles with you, remember?" Benson said dryly. "I was impressed by the comprehensiveness of his vocabulary. I don't think he repeated himself more than twice." "He probably wouldn't have been so mad if I hadn't snuck off without mentioning it to him," Honor said, and her right cheek dimpled while her good eye gleamed in memory. "Of course, he wouldn't have let me leave him behind if I had mentioned it to him, either. Sometimes I think he just doesn't understand the chain of command at all!" "Ha!" Ramirez' laugh rumbled around the hut like rolling thunder. "From what I've seen of you so far, that's a case of the pot calling the kettle black, Dame Honor!" "Nonsense. I always respect the chain of command!" Honor protested with a chuckle. "Indeed?" It was Benson's turn to shake her head. "I've heard about your antics at—Hancock Station, was it called?" She laughed out loud at Honor's startled expression. "Your people are proud of you, Honor. They like to talk, and to be honest, Henri and I encouraged them to. We needed to get a feel for you, if we were going to trust you with our lives." She shrugged. "It didn't take us long to make our minds up once they started opening up with us." Honor felt her face heat and looked down at Nimitz, rolling him gently over on his back to stroke his belly fur. She concentrated on that with great intensity for the next several seconds, then looked back up once her blush had cooled. "You don't want to believe everything you hear," she said with commendable composure. "Sometimes people exaggerate a bit." "No doubt," Ramirez agreed, tacitly letting her off the hook, and she gave him a grateful half-smile. "In the meantime, though," Benson said, accepting the change of subject, "the loss of the shuttle beacon does make me more anxious about Lunch Basket." "Me, too," Honor admitted. "It cuts our operational safety margin in half, and we still don't know when we'll finally get a chance to try it." She grimaced. "They really aren't cooperating very well, are they?" "I'm sure it's only because they don't know what we're planning," Ramirez told her wryly. "They're much too courteous to be this difficult if they had any idea how inconvenient for us it is." "Right. Sure!" Honor snorted, and all three of them chuckled. Yet there was an undeniable edge of worry behind the humor, and she leaned back in her chair, stroking Nimitz rhythmically, while she thought. The key to her plan was the combination of the food supply runs from Styx and the Peeps' lousy communications security. Her analysts had been right about the schedule on which the Peeps operated; they made a whole clutch of supply runs in a relatively short period—usually about three days—once per month. Given
David Weber (Echoes of Honor (Honor Harrington, #8))
The potency of design is related directly to these structural/organisational matters, after all, particularly in respect of strategic design. The consultancy model simply does not have the necessary freedom to radically change the brief, to work the context, to search for strategic solutions outside of its engagement.
Dan Hill (Dark matter and trojan horses. A strategic design vocabulary.)
...the conceptual commitment account is actually quite psychological. It is far from drawing an airtight distinction. Quite often, whether or not a person considers a subject to be in a predicate will be relative to that person's knowledge, intuitions, personality, etc.. For example, it was common in the ancient world (and is still common in non-scientific cultures) to classify whales with fish. Such a person would consider 'A whale is a fish' to be analytic--the concept of fish includes whale. A Kantian might reply that this mistaken evaluation is due to the person's ignorance. A biologist would even claim that the statement, 'A whale is a fish' is analytically false. But we must not make such hasty judgements. After all, if the person is not working with scientific definitions of 'fish' or 'mammal,' he has not necessarily misclassified the whale. After all, there are obvious analogies between whales and fish. If somone who has not taken a modern biology class defines 'fish' simply to be an aquatic animal, he is perfectly justified in including whales in the category of fish. In other words, for him, according to his vocabulary and definitions, the truth is analytic. Thus, what might be analytic for one person could be synthetic for another and Kant has given no way to resolve such disputes.
Rich Lusk
English at this time was very much the ‘poor relation’ of the three in terms of prestige, and this lowly status of English post-Norman conquest finds echoes in the modern English lexicon. When people say: ‘He uttered an Anglo-Saxon expression’ as a euphemism for ‘he swore’, they do so with good reason: much of our modern earthy or taboo vocabulary carries the stigma of low-status English in medieval England, while its socially acceptable equivalents have generally been borrowed from Norman French. The social divide between the new ruling class and the subjugated English is also evident elsewhere in the lexicon. Pork, mutton and beef, delicacies available only to the Norman-speaking élites in the Middle Ages, are terms of Anglo-Norman origin, but the names of the animals which provide them, pig, sheep and cow, all come from Anglo-Saxon, the language of the farmers who produced the meat for the rulers’ table.
David Hornsby (Linguistics: A Complete Introduction: Teach Yourself (Ty: Complete Courses Book 1))
Our sense of scent has a limited vocabulary. Across known languages, anthropologists have found fewer words for our olfactory experience than any other sensation. So, we speak of our olfactory experience in similes and metaphors. We reach for language to describe smells in relation to our other senses. Bright, green, metallic, smoky, floral, fecal, loud, round, sharp, or citrus are words I might use, but these notes can be traced to objects, not the odors themselves. My favorite perfumes are slightly addictive, like the feeling of devouring a book. Perfume language is purple, its prose comfortable for me, it’s as if I revert to sensory language when I forget the performance of writing for a society (a country? a culture?) that loves a bare, spare sentence. I’ve been a devotee of purple anything since childhood: clothes, lipstick—a sentence. I admit that when I write in perfumed language, I feel truer as a writer, wilder and messier, anachronistic or mystic, I feel more embodied, when I write the physical materials I work with, encapsulating a story inside of a vessel. I perfume with materials distilled from the earth, but also aroma chemicals extracted from fossil fuels. This leaves me with more questions than answers, but perhaps that’s how we know there is a future, when we continue seeking answers to eternal questions: What is real, what is false? What is natural, what is artificial? What is necessary, what must be thrown away?
Tanaïs (In Sensorium: Notes for My People)
If we want to exercise more responsibility regarding what ideas we entertain, we will need to develop the attention and vocabulary required to relate truthfully to a complex world. Or, as (Wendell) Berry puts it, "We must speak, and teach our children to speak, a language, precise and articulate and lively enough to tell the truth about the world as we know it." And we won't learn this language if our minds have become passive thoroughfares for advertising jingles, political slogans, and hashtags.
Jeffrey Bilbro (Reading the Times: A Literary and Theological Inquiry into the News)
There is one further attribute of language that places it at a higher level than any existing technological organization or facility; and that is, to function at all, it demands a reciprocal relation between producer and consumer, between sayer and listener: an inequality of advantage destroys in some degree the integrity and common value of the product. Unlike any historic economic system, the demand for words may be limited without embarrassing the supply: the capital reserves (vocabulary) may become huger and the capacity for production (speech, literature, sharable meanings) continue to increase without imposing any collective duty to consume the surplus. This relationship, embedded in the special form of language, the dialogue, is at last being undermined by a new system of control and one-way communication that has now found an electronic mode of operation; and the grave issues that have thus been raised must now be faced.
Lewis Mumford (Technics and Human Development (The Myth of the Machine, Vol 1))
In Tinkham (1993), two experiments compared the learning rates of the same ESL learners who were learning semantically related and then semantically unrelated target vocabulary items. Results of this study showed that the learners were able to learn the semantically unrelated target items much more quickly than they could do with the semantically related items.
Keith S. Folse (Vocabulary Myths:Applying Second Language Research to Classroom Teaching)
The Gaulish language ended up contributing very little to the vocabulary of modern French. Only about a hundred Gaulish words survived the centuries, mostly rural and agricultural terms such as bouleau (birch), sapin (fir), lotte (monkfish), mouton (sheep), charrue (plow), sillon (furrow), lande (moor) and boue (mud)—that’s eight percent of the total. However, Gaulish is still relatively well-known, partly because it left many place and family names in northern France.
Jean-Benoît Nadeau (The Story of French)
As mandatory reporting laws and community awareness drove an increase its child protection investigations throughout the 1980s, some children began to disclose premeditated, sadistic and organised abuse by their parents, relatives and other caregivers such as priests and teachers (Hechler 1988). Adults in psychotherapy described similar experiences. The dichotomies that had previously associated organised abuse with the dangerous, external ‘Other’ had been breached, and the incendiary debate that followed is an illustration of the depth of the collective desire to see them restored. Campbell (1988) noted the paradox that, whilst journalists and politicians often demand that the authorities respond more decisively in response to a ‘crisis’ of sexual abuse, the action that is taken is then subsequently construed as a ‘crisis’. There has been a particularly pronounced tendency of the public reception to allegations of organised abuse. The removal of children from their parents due to disclosures of organised abuse, the provision of mental health care to survivors of organised abuse, police investigations of allegations of organised abuse and the prosecution of alleged perpetrators of organised abuse have all generated their own controversies. These were disagreements that were cloaked in the vocabulary of science and objectivity but nonetheless were played out in sensationalised fashion on primetime television, glossy news magazines and populist books, drawing textual analysis. The role of therapy and social work in the construction of testimony of abuse and trauma. in particular, has come under sustained postmodern attack. Frosh (2002) has suggested that therapeutic spaces provide children and adults with the rare opportunity to articulate experiences that are otherwise excluded from the dominant symbolic order. However, since the 1990s, post-modern and post-structural theory has often been deployed in ways that attempt to ‘manage’ from; afar the perturbing disclosures of abuse and trauma that arise in therapeutic spaces (Frosh 2002). Nowhere is this clearer than in relation to organised abuse, where the testimony of girls and women has been deconstructed as symptoms of cultural hysteria (Showalter 1997) and the colonisation of women’s minds by therapeutic discourse (Hacking 1995). However, behind words and discourse, ‘a real world and real lives do exist, howsoever we interpret, construct and recycle accounts of these by a variety of symbolic means’ (Stanley 1993: 214). Summit (1994: 5) once described organised abuse as a ‘subject of smoke and mirrors’, observing the ways in which it has persistently defied conceptualisation or explanation.
Michael Salter (Organised Sexual Abuse)
In April 2012, The New York Times published a heart-wrenching essay by Claire Needell Hollander, a middle school English teacher in the New York City public schools. Under the headline “Teach the Books, Touch the Heart,” she began with an anecdote about teaching John Steinbeck’s Of Mice and Men. As her class read the end together out loud in class, her “toughest boy,” she wrote, “wept a little, and so did I.” A girl in the class edged out of her chair to get a closer look and asked Hollander if she was crying. “I am,” she said, “and the funny thing is I’ve read it many times.” Hollander, a reading enrichment teacher, shaped her lessons around robust literature—her classes met in small groups and talked informally about what they had read. Her students did not “read from the expected perspective,” as she described it. They concluded (not unreasonably) that Holden Caulfield “was a punk, unfairly dismissive of parents who had given him every advantage.” One student read Lady Macbeth’s soliloquies as raps. Another, having been inspired by Of Mice and Men, went on to read The Grapes of Wrath on his own and told Hollander how amazed he was that “all these people hate each other, and they’re all white.” She knew that these classes were enhancing her students’ reading levels, their understanding of the world, their souls. But she had to stop offering them to all but her highest-achieving eighth-graders. Everyone else had to take instruction specifically targeted to boost their standardized test scores. Hollander felt she had no choice. Reading scores on standardized tests in her school had gone up in the years she maintained her reading group, but not consistently enough. “Until recently, given the students’ enthusiasm for the reading groups, I was able to play down that data,” she wrote. “But last year, for the first time since I can remember, our test scores declined in relation to comparable schools in the city. Because I play a leadership role in the English department, I felt increased pressure to bring this year’s scores up. All the teachers are increasing their number of test-preparation sessions and practice tests, so I have done the same, cutting two of my three classic book groups and replacing them with a test preparation tutorial program.” Instead of Steinbeck and Shakespeare, her students read “watered-down news articles or biographies, bastardized novels, memos or brochures.” They studied vocabulary words, drilled on how to write sentences, and practiced taking multiple-choice tests. The overall impact of such instruction, Hollander said, is to “bleed our English classes dry.” So
Michael Sokolove (Drama High: The Incredible True Story of a Brilliant Teacher, a Struggling Town, and the Magic of Theater)
We have come to the end of our vocabulary list and have not included one of the most mentioned terms in object literature—reuse. There are several reasons for this. First, reuse is not a goal of object thinking; composability is. Composable objects will be reused as a matter of course, so reuse is but a byproduct of a more general goal. Second, there are ways to obtain reuse that are not related to object thinking—code libraries, for example—and the distraction is not really helpful. Lastly, reuse was once touted as the premier benefit of object orientation—a claim that proved to be highly overstated. Worse, perhaps, was the claim that maximum reuse could best be obtained via inheritance. Object thinking claims to lead to the discovery and crafting of composable objects. The goal is to create a mindset that leads to evolving flexible applications and systems that directly reflect and support an application domain. Reuse will emerge, but it is not a driving force.
David West (Object Thinking)
Table 6.1 Skill Categories Skill Category Description Comment Determining the Meaning of Words (Word Meaning) Student determines the meaning of words in context by recognizing known words and connecting them to prior vocabulary knowledge. Student uses a variety of skills to determine the meaning of unfamiliar words, including pronouncing words to trigger recognition, searching for related words with similar meanings, and analyzing prefixes, roots, and suffixes. This skill category includes more than just lexical access, as word identification and lexical recall are combined with morphological analyses. Understanding the Content, Form, and Function of Sentences (Sentence Meaning) Student builds upon an understanding of words and phrases to determine the meaning of a sentence. Student analyzes sentence structures and draws on an understanding of grammar rules to determine how the parts of speech in a sentence operate together to support the overall meaning. Student confirms that his or her understanding of a sentence makes sense in relationship to previous sentences, personal experience, and general knowledge of the world. This skill category focuses on the syntactical, grammatical, and semantic case analyses that support elementary proposition encoding and integration of propositions across contiguous sentences. Understanding the Situation Implied by a Text (Situation Model) Student develops a mental model (i.e., image, conception) of the people, things, setting, actions, ideas, and events in a text. Student draws on personal experience and world knowledge to infer cause-and-effect relationships between actions and events to fill in additional information needed to understand the situation implied by the text. This skill category is a hybrid of the explicit text model and the elaborated situation model described by Kintsch (1998). As such, category three combines both lower-level explicit text interpretation and higher-level inferential processes that connect the explicit text to existing knowledge structures and schemata. Understanding the Content, Form, and Function of Larger Sections of Text (Global Text Meaning) Student synthesizes the meaning of multiple sentences into an understanding of paragraphs or larger sections of texts. Student recognizes a text’s organizational structure and uses that organization to guide his or her reading. Student can identify the main point of, summarize, characterize, or evaluate the meaning of larger sections of text. Student can identify underlying assumptions in a text, recognize implied consequences, and draw conclusions from a text. This skill category focuses on the integration of local propositions into macro-level text structures (Kintsch & van Dijk, 1978) and more global themes (Louwerse & Van Peer, 2003). It also includes elaborative inferencing that supports interpretation and critical comprehension, such as identifying assumptions, causes, and consequence and drawing conclusions at the level of the situation model. Analyzing Authors’ Purposes, Goals, and Strategies (Pragmatic Meaning) Student identifies an author’s intended audience and purposes for writing. Student analyzes an author’s choices regarding content, organization, style, and genre, evaluating how those choices support the author’s purpose and are appropriate for the intended audience and situation. This skill category includes contextual and pragmatic discourse analyses that support interpretation of texts in light of inferred authorial intentions and strategies.
Danielle S. McNamara (Reading Comprehension Strategies: Theories, Interventions, and Technologies)
a single manuscript, across a related family of manuscripts, and across members of different manuscript families. It also had to be transferable to interactions between canonical texts and chronicle manuscripts. At the same time, the model had to be specific enough to provide a solid basis of comparison in all these areas. A long search through literary theory, narratology, and cybertheory provided some valuable insights but no completely adequate models. Cybertheory, working as it does with multivocal, nonlinear, and collaborative texts, has much to offer manuscript study, but it has not yet formed a coherent vocabulary for its own sphere. Recombinant genetics, on the other hand, has long had a model to discuss the lateral production of related but unique genomes. Just as the dispersive replication of DNA strands creates a set of replicants, each bearing
Lauryn Mayer (Worlds Made Flesh: Chronicle Histories and Medieval Manuscript Culture (Studies in Medieval History and Culture Book 28))
Metabolic syndrome changes the vocabulary that physicians use when they discuss a patient’s risk of heart disease. High cholesterol isn’t among the cluster of metabolic abnormalities, nor is elevated LDL cholesterol, the “bad” cholesterol. Rather, the key factors are high triglycerides, low HDL cholesterol, high blood pressure, overweight, glucose intolerance, and, more than anything, the condition of being insulin-resistant and thus oversecreting insulin, day in and day out. All of these abnormalities happen to be related to the carbohydrate content of the diet, not to the fat content.
Gary Taubes (The Case Against Sugar)
This passage begins by asserting that even such an ordinary and voluntary action as calling Jesus lord requires the cooperation of the Spirit. It goes on to list a variety of spiritual gifts, each one an energēma (something performed) of the Spirit. They include not only extraordinary gifts like the working of miracles, but also more ordinary qualities such as faith and the “word of wisdom.” Again there is no dividing line between the natural and the divine. Any believer is called to a life of continual cooperation with the Spirit, a cooperation that can manifest itself in any number of ways, both exceptional and mundane. To speak of synergy could be misleading if it suggested a picture of two equal agents who simply choose to work together. Plainly, since in these cases one is the Creator and the other a creature, the action of the latter depends for its reality upon the active support of the former. I take it that Paul interprets this notion in light of the common experience (which he had vividly shared) of feeling that one’s actions were not truly one’s own while one was mired in sin and self-deception. On his view, synergy, the cooperation of God and man, is neither a symmetrical relation nor one in which the divine overpowers and replaces the human. It is rather one in which the human becomes fully human by embracing the divine. This is not a radically new idea; indeed, it is a prominent theme in the Old Testament.10 What is new is the use of the vocabulary of energeia to express it.
Stoyan Tanev (Energy in Orthodox Theology and Physics: From Controversy to Encounter)
It is to be noticed, first, that pragmatism places a peculiar strain on our use of language. On the one hand, the pragmatist uses language in a perplexingly extraordinary way, and on the other hand, in a deceptively vague manner. An understandably common reply to the proposal of pragmatism is this: even if a belief or idea does have a useful function (works well), is this not because it is true? Just here it is evident that pragmatism is at variance with the way we use language, for Dewey took 'effective working' to be, not the evidence of truth, but the very nature of truth. Yet there are many thing which are ordinarily taken as true which are so taken irrespective of any pragmatic justification (e.g., that of those who died last year, some had brown eyes), and this is because we ordinarily take truth to be related to something objective, rather than as the valuable functioning of a belief. It seems as though the pragmatist wants us to adopt a very specialized use of key epistemic words, reserving them for those ideas which have the privileged status of being relevant, important, or practical. Such pragmatic reformation of our linguistic habits, however, is of little philosophic value, since traditional epistemic questions can still be asked-although with a new vocabulary; we still wonder whether certain statements or beliefs are 'true' in the old sense, and linguistic renovation will not of itself prevent us from asking. Moreover, when it is reported that such and such a solution to a problem is more useful ('true' new sense) than another proposal, one would be especially interested in asking whether this report is true (old sense). In response, the pragmatist will either be right back into the thick of it respecting traditional epistemological issues or he will prohibit the question (or just ignore it) as being pointless and impractical. But such a reply would be clearly ridiculous, because here we are not asking whether some proposal (e.g., 'Quinine is a specific treatment for malaria') is true or useful, but rather whether a certain conclusion (e.g., 'Quinine is more useful than salt tablets for treating malaria') is veridical. Certainly it is not pointless to ask after the accuracy of the pragmatist's judgements about what works and what does not.
Greg L. Bahnsen
No writer ever knows enough words but he doesn’t have to try to use all that he does know. Tests would show that I had an enormous vocabulary and through the years it must have grown, but I never had a desire to display it in the way that John Updike or William Buckley or William Safire do to such lovely and often surprising effect. They use words with such spectacular results; I try, not always successfully, to follow the pattern of Ernest Hemingway who achieved a striking style with short familiar words. I want to avoid calling attention to mine, judging them to be most effective as ancillaries to a sentence with a strong syntax. My approach has been more like that of Somerset Maugham, who late in life confessed that when he first thought of becoming a writer he started a small notebook in which he jotted down words that seemed unusually beautiful or exotic, such as chalcedony, for as a novice he believed that good writing consisted of liberally sprinkling his text with such words. But years later, when he was a successful writer, he chanced to review his list and found that he had never used even one of his beautiful collection. Good writing, for most of us, consists of trying to use ordinary words to achieve extraordinary results. I struggle to find the right word and keep always at hand the largest dictionary my workspace can hold, and I do believe I consult it at least six or seven times each working day, for English is a language that can never be mastered.* [*Even though I have studied English for decades I am constantly surprised to find new definitions I have not known: ‘panoply’ meaning ‘a full set of armor’, ‘calendar’ meaning ‘a printed index to a jumbled group of related manuscripts or papers’. —Chapter IX “Intellectual Equipment”, page 306
James A. Michener (The World Is My Home: A Memoir)
Desire cannot be understood apart from the contexts, relational and cultural, that shape it. A patient with bulimia, for example, may not desire food as a substitute for mother but, rather, because that is the only available "vocabulary" through which her desire can be expressed. The analyst's task becomes not only to uncover desires that have been defended against but also to help the patient begin to want freely so that, over time, new containers of desire can emerge, both inside and outside the analytic relationship.
Tom Wooldridge (Eating Disorders: A Contemporary Introduction)