“
Autumn teaches us that fruition is also death; that ripeness is a form of decay. The willows, having stood for so long near water, begin to rust. Leaves are verbs that conjugate the seasons.
”
”
Gretel Ehrlich (The Solace of Open Spaces)
“
He had been thinking of how landscape moulds a language. It was impossible to imagine these hills giving forth anything but the soft syllables of Irish, just as only certain forms of German could be spoken on the high crags of Europe; or Dutch in the muddy, guttural, phlegmish lowlands.
”
”
Alexander McCall Smith (Portuguese Irregular Verbs (Portuguese Irregular Verbs, #1))
“
Here’s the thing, effective parenting and, more specifically, effective discipline, don’t require punishment. Equating discipline with punishment is an unfortunate, but common misconception. The root word in discipline is actually disciple which in the verb form means to guide, lead, teach, model, and encourage. In the noun form disciple means one who embraces the teaching of, follows the example of, and models their life after.
”
”
L.R. Knost (The Gentle Parent: Positive, Practical, Effective Discipline)
“
Monster” is derived from the Latin noun monstrum, “divine portent,” itself formed on the root of the verb monere, “to warn.” It came to refer to living things of anomalous shape or structure, or to fabulous creatures like the sphinx who were composed of strikingly incongruous parts, because the ancients considered the appearance of such beings to be a sign of some impending supernatural event. Monsters, like angels, functioned as messengers and heralds of the extraordinary. They served to announce impending revelation, saying, in effect, “Pay attention; something of profound importance is happening.
”
”
Susan Stryker
“
Equating discipline with punishment is an unfortunate, but common misconception. The root word in discipline is actually disciple which in the verb form means to guide, lead, teach, model, and encourage. In the noun form disciple means one who embraces the teaching of, follows the example of, and models their life after.
”
”
L.R. Knost (Two Thousand Kisses a Day: Gentle Parenting Through the Ages and Stages)
“
Do not put statements in the negative form.
And don't start sentences with a conjunction.
If you reread your work, you will find on rereading that a
great deal of repetition can be avoided by rereading and editing.
Never use a long word when a diminutive one will do.
Unqualified superlatives are the worst of all.
De-accession euphemisms.
If any word is improper at the end of a sentence, a linking verb is.
Avoid trendy locutions that sound flaky.
Last, but not least, avoid cliches like the plague.
”
”
William Safire
“
Not long ago, I advertised for perverse rules of grammar, along the lines of "Remember to never split an infinitive" and "The passive voice should never be used." The notion of making a mistake while laying down rules ("Thimk," "We Never Make Misteaks") is highly unoriginal, and it turns out that English teachers have been circulating lists of fumblerules for years. As owner of the world's largest collection, and with thanks to scores of readers, let me pass along a bunch of these never-say-neverisms:
* Avoid run-on sentences they are hard to read.
* Don't use no double negatives.
* Use the semicolon properly, always use it where it is appropriate; and never where it isn't.
* Reserve the apostrophe for it's proper use and omit it when its not needed.
* Do not put statements in the negative form.
* Verbs has to agree with their subjects.
* No sentence fragments.
* Proofread carefully to see if you any words out.
* Avoid commas, that are not necessary.
* If you reread your work, you will find on rereading that a great deal of repetition can be avoided by rereading and editing.
* A writer must not shift your point of view.
* Eschew dialect, irregardless.
* And don't start a sentence with a conjunction.
* Don't overuse exclamation marks!!!
* Place pronouns as close as possible, especially in long sentences, as of 10 or more words, to their antecedents.
* Writers should always hyphenate between syllables and avoid un-necessary hyph-ens.
* Write all adverbial forms correct.
* Don't use contractions in formal writing.
* Writing carefully, dangling participles must be avoided.
* It is incumbent on us to avoid archaisms.
* If any word is improper at the end of a sentence, a linking verb is.
* Steer clear of incorrect forms of verbs that have snuck in the language.
* Take the bull by the hand and avoid mixed metaphors.
* Avoid trendy locutions that sound flaky.
* Never, ever use repetitive redundancies.
* Everyone should be careful to use a singular pronoun with singular nouns in their writing.
* If I've told you once, I've told you a thousand times, resist hyperbole.
* Also, avoid awkward or affected alliteration.
* Don't string too many prepositional phrases together unless you are walking through the valley of the shadow of death.
* Always pick on the correct idiom.
* "Avoid overuse of 'quotation "marks."'"
* The adverb always follows the verb.
* Last but not least, avoid cliches like the plague; seek viable alternatives."
(New York Times, November 4, 1979; later also published in book form)
”
”
William Safire (Fumblerules: A Lighthearted Guide to Grammar and Good Usage)
“
The Sanscrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and the forms of grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists; there is a similar reason, though not quite so forcible, for supposing that both the Gothic and the Celtic, though blended with a very different idiom, had the same origin with the Sanscrit; and the old Persian might be added to the same family.
”
”
William Jones
“
Many are the scholars who make it their professional occupation to occupy themselves in this towering edifice of culture, exploring its nook and crannies, developing their responses, making their contributions here and there, and helping to hand it on to succeeding generations. For some the temptation proves irresistible to go yet farther and make this the concern of their lives, letting society go its own sorry way while they lock themselves away in this abiding, socially transcendent cultural stronghold, acquiescing in society while pursuing Bildung. As Rotterdam burns, they study Sanskrit verb forms.
”
”
Nicholas Wolterstorff (Until Justice and Peace Embrace)
“
The biologist Robin Wall Kimmerer, a member of the Citizen Potawatomi Nation, observes that the indigenous Potawatomi language is rich in verb forms that attribute aliveness to the more-than-human world. The word for “hill,” for example, is a verb: to be a hill. Hills are always in the process of hilling, they are actively being hills.
”
”
Merlin Sheldrake (Entangled Life: How Fungi Make Our Worlds, Change Our Minds & Shape Our Futures)
“
Like prepositional phrases, certain structural arrangements in English are much more important than the small bones of grammar in its most technical sense. It really wouldn't matter much if we started dropping the s from our plurals. Lots of words get along without it anyway, and in most cases context would be enough to indicate number. Even the distinction between singular and plural verb forms is just as much a polite convention as an essential element of meaning. But the structures, things like passives and prepositional phrases, constitute, among other things, an implicit system of moral philosophy, a view of the world and its presumed meanings, and their misuse therefore often betrays an attitude or value that the user might like to disavow.
”
”
Richard Mitchell (Less Than Words Can Say)
“
Every form is an image. Every image is a name. Every name is an attribute, every attribute a verb. Every verb forms the sentence to be read on Judgement Day, from the very Qur’aanulQariim that is found within the breastplate of all that is ‘created’ in the form of humankind. Every object be it animated or non-animated is an image!!
”
”
AainaA-Ridtz
“
Bulldogs are wonderful creatures to include in books. Besides their adorable bulldogishness, they provide the writer with a rare chance to use forms of the verb "snuffle.
”
”
Rachelle McCalla
“
It’s just that without wanting to or trying to—and for years I was deliberately trying not to—I held on to love. Or it held on to me. Not active love; not love, the verb form. It was more just there, a small, unshakable thing, leftover, useless, as vestigial as wisdom teeth or a tailbone, but still potent enough so that when I heard his voice on the phone, my heart gave a tiny jump of hope that made me want to slap it.
”
”
Marisa de los Santos (The Precious One)
“
This acquiring of a new viewpoint in Zen is called *satori* (*wu* in Chinese) and its verb form is *satoru*. Without it there is no Zen, for the life of Zen begins with the "opening of *satori*". *Satori* may be defined as intuitive looking-into, in contradistinction to intellectual and logical understanding. Whatever the definition, *satori* means the unfolding of a new world hitherto unperceived in the confusion of the dualistic mind.
”
”
D.T. Suzuki (An Introduction to Zen Buddhism)
“
Speech baffled my machine. Helen made all well-formed sentences. But they were hollow and stuffed--linguistic training bras. She sorted nouns from verbs, but, disembodied, she did not know the difference between thing and process, except as they functioned in clauses. Her predications were all shotgun weddings. Her ideas were as decorative as half-timber beams that bore no building load.
She balked at metaphor. I felt the annoyance of her weighted vectors as they readjusted themselves, trying to accommodate my latest caprice. You're hungry enough to eat a horse. A word from a friend ties your stomach in knots. Embarrassment shrinks you, amazement strikes you dead. Wasn't the miracle enough? Why do humans need to say everything in speech's stockhouse except what they mean?
”
”
Richard Powers (Galatea 2.2)
“
Ecthelion must be similarly from Aegthelion. Latter element is a derivative of √stel 'remain firm'. The form with prefix 'sundóma', estel, was used in Q{uenya} and S{indarin} for 'hope' – sc. a temper of mind, steady, fixed in purpose, and difficult to dissuade and unlikely to fall into despair or abandon its purpose. The unprefixed stel- gave [? S verb] thel 'intend, mean, purpose, resolve, will'. So Q ? þelma 'a fixed idea,..., will.
”
”
J.R.R. Tolkien (The War of the Jewels (The History of Middle-Earth, #11))
“
It has been brought to my attention that I may be a verbivore. I consumptor of words, that I subsequently spew forth with considerable consternation.
A Volley of verbs that are quite vexing has taken form, perhaps under the guise of consonants most foul!! Where have you wandered faithful vowels?
”
”
Neil Leckman
“
Racism quickly came to color the English usage of the Sanskrit word arya, the word that the Vedic poets used to refer to themselves, meaning “Us” or “Good Guys,” long before anyone had a concept of race. Properly speaking, “Aryan” (as it became in English) designates a linguistic family, not a racial group (just as Indo-European is basically a linguistic rather than demographic term); there are no Aryan noses, only Aryan verbs, no Aryan people, only Aryan-speaking people. Granted, the Sanskrit term does refer to people rather than to a language. But the people who spoke *Indo-European were not a people in the sense of a nation (for they may never have formed a political unity) or a race, but only in the sense of a linguistic community.10 After all those migrations, the blood of several different races had mingled in their veins.
”
”
Wendy Doniger (The Hindus: An Alternative History)
“
She had learnt the lingo, but only to speak to her servants, so she knew none of the politer forms and of the verbs only the imperative mood,
”
”
E.M. Forster (E.M. Forster, A Passage to India)
“
She had learnt the lingo, but only to speak to her servants, so she knew none of the politer forms and of the verbs only the imperative mood.
”
”
E.M. Forster (E. M. Forster: A Passage to India)
“
The future form of the verb is the imbecile’s favorite tense.
”
”
Nicolás Gómez Dávila
“
I once asked her if she was happy. “That depends on what I am able to get done today,” she said, laughing. She told me that the completion of her daily tasks was the only thing she felt she had control over. They were a form of meditation, of salve. Kept busy, she had no time to ruminate and no time for opinions, certainly not feminist ones. I pressed her: “I mean, are you happy with your life, Rajima?” “I don’t know,” she said uncomfortably, as if she’d never really considered such a question. “When there is little you can do, you do what you can.” Happiness for my grandmother seemed to be a verb rather than a noun. She had so little control over her own life. Yet she took control, out of thin air for herself, when she could.
”
”
Padma Lakshmi (Love, Loss, and What We Ate: A Memoir)
“
Words: repositories for singular realities which they then transform into moments in an anthology, magicians that change the face of reality by adorning it with the right to become memorable, to be placed in a library of memories. Life exists only by virtue of the osmosis of words and facts, where the former encase the latter in ceremonial dress. Thus, the words of my chance acquaintances, crowning the meal with an unprecedented grace, had almost formed the substance of my feast in spite of myself, and what I had enjoyed so merrily was the verb, not the meat.
”
”
Muriel Barbery (Gourmet Rhapsody)
“
What Hero loved most wasn’t the cadre names people chose, but the word kasama itself: kasama, pakikisama. In Ilocano, the closest word was kadwa. Kadwa, makikadwa. Companion, but that English word didn’t quite capture its force. Kasama was more like the glowing, capacious form of the word with: with as verb, noun, adjective, and adverb, with as a way of life. A world of with-ing.
”
”
Elaine Castillo (America Is Not the Heart)
“
The cause of the onset of overgeneralization [of regular past tense forms to irregular verbs] is not a change in vocabulary statistics, but some endogenous change in the child's language mechanisms.
”
”
Steven Pinker (Overregularization in Language Acquisition (Monographs of the Society for Research in Child Development))
“
Because this painting has never been restored there is a heightened poignance to it somehow; it doesn’t have the feeling of unassailable permanence that paintings in museums do.
There is a small crack in the lower left, and a little of the priming between the wooden panel and the oil emulsions of paint has been bared. A bit of abrasion shows, at the rim of a bowl of berries, evidence of time’s power even over this—which, paradoxically, only seems to increase its poetry, its deep resonance. If you could see the notes of a cello, when the bow draws slowly and deeply across its strings, and those resonant reverberations which of all instruments’ are nearest to the sound of the human voice emerge—no, the wrong verb, they seem to come into being all at once, to surround us, suddenly, with presence—if that were made visible, that would be the poetry of Osias Beert.
But the still life resides in absolute silence.
Portraits often seem pregnant with speech, or as if their subjects have just finished saying something, or will soon speak the thoughts that inform their faces, the thoughts we’re invited to read. Landscapes are full of presences, visible or unseen; soon nymphs or a stag or a band of hikers will make themselves heard.
But no word will ever be spoken here, among the flowers and snails, the solid and dependable apples, this heap of rumpled books, this pewter plate on which a few opened oysters lie, giving up their silver.
These are resolutely still, immutable, poised for a forward movement that will never occur. The brink upon which still life rests is the brink of time, the edge of something about to happen. Everything that we know crosses this lip, over and over, like water over the edge of a fall, as what might happen does, as any of the endless variations of what might come true does so, and things fall into being, tumble through the progression of existing in time.
Painting creates silence. You could examine the objects themselves, the actors in a Dutch still life—this knobbed beaker, this pewter salver, this knife—and, lovely as all antique utilitarian objects are, they are not, would not be, poised on the edge these same things inhabit when they are represented.
These things exist—if indeed they are still around at all—in time. It is the act of painting them that makes them perennially poised, an emergent truth about to be articulated, a word waiting to be spoken. Single word that has been forming all these years in the light on the knife’s pearl handle, in the drops of moisture on nearly translucent grapes: At the end of time, will that word be said?
”
”
Mark Doty (Still Life with Oysters and Lemon: On Objects and Intimacy)
“
At one stage in the history of English, the past tenses of verbs were marked by a regular vowel change process; instead of “help/helped,” we had “help/holp.” Over time, -ed became the preferred way to mark the past tense, and eventually the past tense of most verbs was formed by adding -ed. But the old pattern was preserved in verbs like “eat/ate,” “give/gave,” “take/ took,” “get/got”—verbs that are used very often, and so are more entrenched as a linguistic habit (the very frequently used “was/ were” is a holdover from an even older pattern). They became irregular because the world changed around them.
”
”
Arika Okrent (In the Land of Invented Languages: Esperanto Rock Stars, Klingon Poets, Loglan Lovers, and the Mad Dreamers Who Tried to Build A Perfect Language)
“
The teacher claimed it was so plain, I only had to use my brain. She said the past of throw was threw, The past of grow – of course – was grew, So flew must be the past of fly, And now, my boy, your turn to try. But when I trew, I had no clue, If mow was mew Like know and knew (Or is it knowed Like snow and snowed?) The teacher frowned at me and said The past of feed was – plainly – fed. Fed up, I knew then what I ned: I took a break, and out I snoke, She shook and quook (or quaked? or quoke?) With raging anger out she broke: Your ignorance you want to hide? Tell me the past form of collide! But how on earth should I decide If it’s collid (Like hide and hid), Or else – from all that I surmose, The past of rise was simply rose, And that of ride was surely rode, So of collide must be collode? Oh damn these English verbs, I thought The whole thing absolutely stought! Of English I have had enough, These verbs of yours are far too tough. Bolt upright in my chair I sat, And said to her ‘that’s that’ – I quat.
”
”
Guy Deutscher (The Unfolding Of Language: The Evolution of Mankind`s greatest Invention)
“
When we understand that vacate is a form of the Latin verb meaning “be still,” we can understand more fully what scholar Simon Tugwell meant when he said, “God invites us to take a holiday [vacation], to stop being God for a while, and let him be God.”2
”
”
Robert L. Millet (Talking with God)
“
The Sanskrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of the verbs and in the forms of the grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong, indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists.
”
”
Peter Watson (The German Genius: Europe's Third Renaissance, the Second Scientific Revolution, and the Twentieth Century)
“
Tables of Contents Introduction Chapter 1 Bonjour, France! Chapter 2 Numbers and Gender Chapter 3 Plural Forms of Nouns Chapter 4 Pronouns Chapter 5 Verbs Chapter 6 Prepositions Chapter 7 Useful Expressions Preview Of‘Spanish For Beginners’ Check Out My Other Books Conclusion
”
”
Manuel De Cortes (French: French For Beginners: A Practical Guide to Learn the Basics of French in 10 Days! (Italian, Learn Italian, Learn Spanish, Spanish, Learn French, French, German, Learn German, Language))
“
Day and night Balian studied Arabic, both the language of the street corner and the more formal prose of his oneiric teachers. It was not that he mastered the language but rather that it mastered him. He found himself thinking in a language in which nouns shaded imperceptibly into verbs, a language which seemed to discount being in the present, a language with a special verb form for colours and physical deformities, a language of rhythmic syntax and many tiered layers of sense, communicated through hawking stops, gutturals, odd emphases and doublings.
”
”
Robert Irwin
“
Human being" is more a verb than a noun. Each of us is unfinished, a work in progress. Perhaps it would be most accurate to add the word "yet" to all our assessments of ourselves and each other . . . If life is process, all judgments are provisional, we can't judge something until it is finished. No one has won or lost until the race is over . . .
In our instinctive attachments, our fear of change, and our wish for certainty and permanence, we may undercut the impermanence which is our greatest strength, our most fundamental identity. Without impermanence, there is no process. The nature of life is change. All hope is based on process . . .
It is taken me somewhat longer to recognize that a diagnosis is simply another form of judgment. Naming a disease has limited usefulness. It does not capture life or even reflect it accurately. Illness, on the other hand, is a process, like life is.
Much in the concept of diagnosis and cure is about fixing, and the narrow-bore focus on fixing people's problems can lead to denial of the power of their process. Years ago, I took full credit when people became well; their recovery was testimony to my skill and knowledge as a physician. I never recognized that without their biological, emotional, and spiritual process which could respond to my interventions, nothing could have changed at all. All the time I thought I was repairing, I was collaborating.
”
”
Rachel Naomi Remen (Kitchen Table Wisdom: Stories that Heal)
“
The Greek word epos means simply “word” or “story” or “song.” It is related to a verb meaning “to say” or “to tell,” which is used (in a form with a prefix) in the first line of the poem. The narrator commands the Muse, “Tell me”: enn-epe. An epic poem is, at its root, simply a tale that is told.
”
”
Homer (The Odyssey)
“
No institution of learning of Ingersoll's day had courage enough to confer upon him an honorary degree; not only for his own intellectual accomplishments, but also for his influence upon the minds of the learned men and women of his time and generation.
Robert G. Ingersoll never received a prize for literature. The same prejudice and bigotry which prevented his getting an honorary college degree, militated against his being recognized as 'the greatest writer of the English language on the face of the earth,' as Henry Ward Beecher characterized him. Aye, in all the history of literature, Robert G. Ingersoll has never been excelled -- except by only one man, and that man was -- William Shakespeare. And yet there are times when Ingersoll even surpassed the immortal Bard. Yes, there are times when Ingersoll excelled even Shakespeare, in expressing human emotions, and in the use of language to express a thought, or to paint a picture. I say this fully conscious of my own admiration for that 'intellectual ocean, whose waves touched all the shores of thought.'
Ingersoll was perfection himself. Every word was properly used. Every sentence was perfectly formed. Every noun, every verb and every object was in its proper place. Every punctuation mark, every comma, every semicolon, and every period was expertly placed to separate and balance each sentence.
To read Ingersoll, it seems that every idea came properly clothed from his brain. Something rare indeed in the history of man's use of language in the expression of his thoughts. Every thought came from his brain with all the beauty and perfection of the full blown rose, with the velvety petals delicately touching each other.
Thoughts of diamonds and pearls, rubies and sapphires rolled off his tongue as if from an inexhaustible mine of precious stones.
Just as the cut of the diamond reveals the splendor of its brilliance, so the words and construction of the sentences gave a charm and beauty and eloquence to Ingersoll's thoughts.
Ingersoll had everything: The song of the skylark; the tenderness of the dove; the hiss of the snake; the bite of the tiger; the strength of the lion; and perhaps more significant was the fact that he used each of these qualities and attributes, in their proper place, and at their proper time. He knew when to embrace with the tenderness of affection, and to resist and denounce wickedness and tyranny with that power of denunciation which he, and he alone, knew how to express.
”
”
Joseph Lewis (Ingersoll the Magnificent)
“
The noun fylgja, formed from the verb "to follow, to accompany" (fylgja), referred in some ways to an individual's double, comparable to the Egyptian Ka and the Greek eidolon. It was a kind of guardian angel that took the form of a female entity (fylgjukona) or an animal that protected the family or person it had adopted.
”
”
Claude Lecouteux (The Return of the Dead: Ghosts, Ancestors, and the Transparent Veil of the Pagan Mind)
“
As a form of body language, when the mind is receptive to the sensory experience, writing speaks the truth about all thoughts and feelings. Now I don’t want to be misunderstood here because this isn’t a special talent or skill. It’s present in all of us. The trick is to discover it, cultivate it and translate it from an internal state to an expressive sensuality. It is truly a creative impulse that unconsciously expresses emotions and can also arouse emotion in the person reading the book. The beauty and harmony of the writer never gets old and there are as many new things to learn each day, as there are varieties of adjectives, nouns and verbs in the world. It is the ultimate way to communicate with your reader.
”
”
Karl Wiggins (Wrong Planet - Searching for your Tribe)
“
Adjectives are used as nouns (“greats,” “notables”). Nouns are used as verbs (“to host”), or they are chopped off to form verbs (“enthuse,” “emote”), or they are padded to form verbs (“beef up,” “put teeth into”). This is a world where eminent people are “famed” and their associates are “staffers,” where the future is always “upcoming” and someone is forever “firing off” a note. Nobody in America has sent a note or a memo or a telegram in years. Famed diplomat Condoleezza Rice, who hosts foreign notables to beef up the morale of top State Department staffers, sits down and fires off a lot of notes. Notes that are fired off are always fired in anger and from a sitting position. What the weapon is I’ve never found out.
”
”
William Zinsser (On Writing Well: The Classic Guide to Writing Nonfiction)
“
But where are you? Maybe we can find you in your thoughts. René Descartes, a great philosopher, once said, “I think, therefore I am.” But is that really what’s going on? The dictionary defines the verb “to think” as “to form thoughts, to use the mind to consider ideas and make judgments” (Microsoft Encarta 2007). The question is, who is using the mind to form thoughts and then manipulate them into ideas and judgments? Does this experiencer of thoughts exist even when thoughts are not present? Fortunately, you don’t have to think about it. You are very aware of your presence of being, your sense of existence, without the help of thoughts. When you go into deep meditation, for example, the thoughts stop. You know that they’ve stopped.
”
”
Michael A. Singer (The Untethered Soul: The Journey Beyond Yourself)
“
What is the meaning of the phrase “shall be bound in heaven... shall be loosed in heaven?” Williams, the Bible translator, points out for us that the verb form is the perfect passive participle, so the reference is to things in a state of having been already forbidden (or permitted). This tells us that whatever is bound or loosed by the believer is done on the basis that it has already been done “in heaven,” i.e. by the Lord himself. What is it, then, that the Lord has already bound and which he has given us power to bind again? Jesus teaches us: Or else how can one enter into a strong man’s house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house. Matt. 12:29 The context of this passage finds Jesus casting out demons. His authority for thus doing is challenged by the religious authorities. They accuse him of doing it by the power of the devil himself. Jesus is explaining that he is able to control demon spirits and make them obey him because he has already bound the strong man — Satan. The fact that the demons obey Him is evidence of Satan being bound. Satan is already bound “in heaven” — by heaven’s power. His power is broken. The key is given to us. We have power over him, too. Amen! The Greek word for “bind” in the passage before us is deo. It means to fasten or tie — as with chains, as an animal tied to keep it from straying. This is glorious! When Satan is bound he is made inoperable. He loses his ability to act against us.
”
”
Frank Hammond (Pigs in the Parlor: The Practical Guide to Deliverance)
“
Excitement is simple: excitement is a situation, a single event. It mustn't be wrapped up in thoughts, similes, metaphors. A simile is a form of reflection, but excitement is of the moment when there is no time to reflect. Action can only be expressed by a subject, a verb and an object, perhaps rhythm -- little else. Even an adjective slows the pace or tranquilizes the nerve.
”
”
Graham Greene
“
It’s a beautiful thing, the destruction of words. Of course the great wastage is in the verbs and adjectives, but there are hundreds of nouns that can be got rid of as well. It isn’t only the synonyms; there are also the antonyms. After all, what justification is there for a word which is simply the opposite of some other word? A word contains its opposite in itself. Take ‘good’, for instance. If you have a word like ‘good’, what need is there for a word like ‘bad’? ‘Ungood’ will do just as well—better, because it’s an exact opposite, which the other is not. Or again, if you want a stronger version of “good”, what sense is there in having a whole string of vague useless words like ‘excellent’ and ‘splendid’ and all the rest of them? ‘Plusgood’ covers the meaning, or ‘doubleplusgood’ if you want something stronger still. Of course we use those forms already, but in the final version of Newspeak there’ll be nothing else. In the end the whole notion of goodness and badness will be covered by only six words—in reality, only one word. Don’t you see the beauty of that, Winston? It was B.B.’s idea originally, of course,’ he added as an afterthought.
”
”
George Orwell (1984)
“
The Greek terms whose meanings the term "progressive" is meant to cover are 'ateles' and 'paratatikos'. 'Ateles' is formed from alpha-privative and 'telos', meaning "end" or "fulfillment". In light of 'ateles' we might have termed this aspect the "unfulfilled" or "incomplete" aspect. 'Paratatikos' is derived from the preposition 'para' ("alongside") and the verb 'teino' ("to stretch") and denotes an action as continuing or extending.
”
”
Alfred Mollin
“
What I finally came to as I walked and prayed for you is the old, old story of getting the gospel clear in your own hearts and minds, making it clear to others, and doing it with only one motive — the glory of Christ. Getting the glory of Christ before your eyes and keeping it there — is the greatest work of the Spirit that I can imagine. And there is no greater peace, especially in the times of treadmill-like activity, than doing it all for the glory of the Lord Jesus. Think much of the Savior's suffering for you on that dreadful cross, think much of your sin that provoked such suffering, and then enter by faith into the love that took away your sin and guilt, and then give your work your best. Give it your heart out of gratitude for a tender, seeking, and patient Savior. Then every event becomes a shiny glory moment to be cherished — whether you drink tea or try to get the verb forms of the new language.
”
”
C. John Miller (The Heart of a Servant Leader: Letters from Jack Miller)
“
he would have liked us all to leave, so that the hotel could be shut up and he have a few days to himself before ‘rejoining’ in his new place. ‘Rejoin’ and ‘new’ were not, by the way, incompatible terms, since, for the lift-boy,‘rejoin’ was the usual form of the verb ‘to join.’ The only thing that surprised me was that he condescended to say ‘place,’ for he belonged to that modern proletariat which seeks to efface from our language every trace of the rule of domesticity.
”
”
Marcel Proust (In Search Of Lost Time (All 7 Volumes) (ShandonPress))
“
The test case for love of neighbour is love of enemy. Therefore, to the extent we love neighbour and enemy, to that extent we love God. And to the extent we fail to love neighbour and enemy, we fail to love God. “Love” (agapao) is a New Testament action verb that constantly reaches out to embrace as friends, draw a circle of inclusion around, neighbour and enemy (agape is the noun form, almost invariably referencing God’s unconditional love in the New Testament). Therefore, the ultimate theological bottom line is: GOD IS ALL-INCLUSIVE LOVE. PERIOD.
”
”
Wayne Northey
“
Two verbs cover all the forms which these two causes of death may take—To Will and To have your Will. Between these two limits of human activity the wise have discovered an intermediate formula, to which I owe my good fortune and long life. To Will consumes up, and To have our Will destroys us, but To Know steeps our feeble organisms in perpetual calm. In me Thought has destroyed Will, so that Power is relegated to the ordinary functions of my economy…it is in the brain that cannot waste away and survives everything else, and I have set my life. Moderation has kept mind and body unruffled
”
”
Honoré de Balzac
“
Thus Poussin himself, while making no verbal change in the inscription, invites, almost compels, the beholder to mistranslate it by relating the ego to a dead person instead of the tomb, by connecting the et with ego instead of with Arcadia, and by supplying the missing verb in the form of a vixi or fui instead of a sum. The development of his pictorial vision had outgrown the significance of the literary formula, and we may say that those who, under the impact of the Louvre picture, decided to render the phrase Et in Arcadia ego as "I, too, lived in Arcady," rather than as "Even in Arcady, there am I," did violence to Latin grammar but justice to the new meaning of Poussin's composition.
”
”
Erwin Panofsky (Et in Arcadia Ego)
“
The very terms “split infinitive” and “split verb” are based on a thick-witted analogy to Latin, in which it is impossible to split a verb because it consists of a single word, such as amare, “to love.” But in English, the so-called infinitive to write consists of two words, not one: the subordinator to and the plain form of the verb write, which can also appear without to in constructions such as She helped him pack and You must be brave.23 Similarly, the allegedly unsplittable verb will execute is not a verb at all but two verbs, the auxiliary verb will and the main verb execute. There is not the slightest reason to interdict an adverb from the position before the main verb, and great writers in English have placed it there for centuries.
”
”
Steven Pinker (The Sense of Style: The Thinking Person's Guide to Writing in the 21st Century)
“
English has a single verb "to be," which occurs in a variety of contexts. The Guyanese have three verbs for the same set of functions. Or rather two verbs plus what we linguists call a "zero form," a verb that is "not phonologically realized" and looks to the layman like nothing at all:
I am hungry = me hongry.
The boy is laze = di bai lazy.
This is typically what happens when the predicate is an adjective. If it's a noun, you get yet another a:
I am captain = me a kyapn.
However, if the predicate is an expression indicating location, de must be used:
I am in Georgetown = me de a Jarjtong.
If there is no predicate (as in Descartes' "I think, therefore I am") then the meaning must be the same as "exist," and again de is used:
God is/exists - Gad de.
”
”
Derek Bickerton (Bastard Tongues: A Trail-Blazing Linguist Finds Clues to Our Common Humanity in the World's Lowliest Languages)
“
But first, these past months in my hermitage I’ve figured out a few things concerning matters metaphysical. As I began to explain earlier, loneliness is nothingness. And as already mentioned, the Hebrew word for God, Yahweh, is simply a form of that most fundamental verb, to be. God is what is, understand, but God cannot be without being perceived. God is all that is, and yet God is nothing unless God can look upon God. God is one, but God is not lonely. Loneliness is a contradiction of Creation. Creation must be, but God did not create the universe. God is the universe. God is not the Creator. God is Creation. There is no difference. There was never anything but Creation, and there will never be anything but Creation. Creation requires nothing but itself for its own existence.
”
”
Tony Vigorito (Just a Couple of Days)
“
It is for this reason that Jung may be right in assuming that energy is a universal concept applicable to psychic functioning as well as the physical universe. Jung then describes how energy has two attributes, intensity and extensity. Extensity of energy is not transferable from one structure to another without changing the structure; intensity of energy is. By extensity, Jung is referring to the quality of the energy. In other words, he is pointing out that there is "something" that travels from one place to another when an energy transformation occurs.
For example, a ball that is hit straight up carries with it energy continually undergoing transformation. It has kinetic energy and gravitational potential energy. The quantity of kinetic energy is continually transferring into potential energy as the ball rises. Thus at the top of its trajectory, the ball is momentarily at rest, i.e., with no kinetic energy, but with full potential energy. The evaluation of its quantities of energy is intensive but the qualities of kinetic and potential are extensive. The ball cannot transfer its kinetic quality into potential quality without changing its form by breaking up, for example, into parts.
Similarly there is a psychic extensive factor that is not transferable. Jung's concept of extensity and intensity are forerunners of David Bohm's concept of implicate and explicate order, about which I shall have more to say later. They are also forerunners of the conceptual division of the world into objects and actions of objects: subjects and verbs. They comprise a complementarity, a dual way of dealing with experience. They are hints of the division between mind and matter, physical and psychical, words and images.
”
”
Fred Alan Wolf (The Dreaming Universe: A Mind-Expanding Journey into the Realm Where Psyche and Physics Meet)
“
The tribal ceremonies of birth, initiation, marriage, burial, installation, and so forth, serve to translate the individual's life-crises and life-deeds into classic, impersonal forms. They disclose him to himself, not as this personality or that, but as the warrior, the bride, the widow, the priest, the chieftain; at the same time rehearsing for the rest of the community the old lesson of the archetypal stages. All participate in the ceremonial according to rank and function. The whole society becomes visible to itself as an imperishable living unit. Generations of individuals pass, like anonymous cells from a living body; but the sustaining, timeless form remains. By an enlargement of vision to embrace this superindividual, each discovers himself enhanced, enriched, supported, and magnified. His role, however unimpressive, is seen to be intrinsic to the beautiful festival-image of man—the image, potential yet necessarily inhibited, within himself.
Social duties continue the lesson of the festival into normal, everyday existence, and the individual is validated still. Conversely, indifference, revolt—or exile—break the vitalizing connectives. From the standpoint of the social unit, the broken-off individual is simply nothing—waste. Whereas the man or woman who can honestly say that he or she has lived the role—whether that of priest, harlot, queen, or slave—is something in the full sense of the verb to be.
Rites of initiation and installation, then, teach the lesson of the essential oneness of the individual and the group; seasonal festivals open a larger horizon. As the individual is an organ of society, so is the tribe or city—so is humanity entire—only a phase of the mighty organism of the cosmos.
”
”
Joseph Campbell (The Hero With a Thousand Faces)
“
Although all new talkers say names, use similar sounds, and prefer nouns more
than other parts of speech, the ratio of nouns to verbs and adjectives varies
from place to place (Waxman et al., 2013). For example, by 18 months, Englishspeaking infants speak far more nouns than verbs compared to Chinese or Korean
infants. Why?
One explanation goes back to the language itself. The Chinese and Korean
languages are “verb-friendly” in that verbs are placed at the beginning or end of
sentences. That facilitates learning. By contrast, English verbs occur anywhere in
a sentence, and their forms change in illogical ways (e.g., go, gone, will go, went).
This irregularity may make English verbs harder to learn, although the fact that
English verbs often have distinctive suffixes (-ing, -ed) and helper words (was, did,
had) may make it easier (Waxman et al., 2013).
”
”
Kathleen Stassen Berger (The Developing Person Through Childhood)
“
Nouns (...) are like linguistic iceboxes that freeze a flowing, liquid reality. In using nouns to designate and delimit all the aspects of the world, it is all too easy to confuse a symbol for the reality that it represents. This is the second great philosophical mistake, which the Fravashi refer to as the ‘little maya’. When speaking Moksha, it is difficult to make this mistake, for the function of nouns has largely been replaced by process verbs, as well as by the temporary and flexible juxtaposition of adjectives. For instance, the expression for star might be ‘bright–white–continuing’, while one might think of a supernova as ‘radiant–splendid–dying’. There is no rule specifying the choice or number of these adjectives; indeed, one can form incredibly long and precise (and beautiful) concepts by skilful agglutination, sticking adjectives one after another like beads on a string.
”
”
David Zindell (The Broken God (A Requiem for Homo Sapiens, #1))
“
L’homme fut serpent autrefois » signifie que, dans les enseignements ésotériques où le Verbe est conçu comme un « serpent divin », l’homme primordial est nécessairement perçu étant lui-même de nature ophidienne, car, avant la chute, « il n’avait pas d’articulations »; et ce n’est qu’après avoir été « foudroyé par le Nommo » que l’ancêtre détenteur de la norme primordiale se retrouvait « bras et jambes brisés, à hauteur des coudes et des genoux qu’il n’avait pas jusque là. » De la même manière qu’Adam, dans le récit de la Genèse, est désormais obligé de « gagner son pain à la sueur de son front », de même l’homme déchu issu de l’homme-serpent « reçoit les articulations propres à la nouvelle forme humaine qui allait se répandre sur la terre et qui était vouée au travail ». C’est en vue du travail que le bras de l’homme s’est plié, car « les membres souples étaient impropres aux tâches de la forge et des champs. Pour frapper le fer rouge et pour creuser la terre, il fallait le levier de l’avant-bras.
”
”
Charles-André Gilis (Aperçus sur la doctrine akbarienne des Jinns : Suivi de L'Homme fut serpent autrefois)
“
descriptive grammars, that is, they set out to account for the language we use without necessarily making judgements about its correctness. However, the word ‘grammar’, as we have seen, can be used to indicate what rules exist for combining units together and whether these have been followed correctly. For example, the variety of English I speak has a rule that if you use a number greater than one with a noun, the noun has to be plural (I say ‘three cats’, not ‘three cat’). Books which set out this view of language are prescriptive grammars which aim to tell people how they should speak rather than to describe how they do speak. Prescriptive grammars contain the notion of the ‘correct’ use of language. For example, many people were taught that an English verb in the infinitive form (underlined in the example below) should not be separated from its preceding to. So the introduction to the TV series Star Trek …to boldly go where no man has gone before is criticised on the grounds that to and go should not be
”
”
Open University (English grammar in context)
“
It’s a beautiful thing, the destruction of words. Of course the great wastage is in the verbs and adjectives, but there are hundreds of nouns that can be got rid of as well. It isn’t only the synonyms; there are also the antonyms. After all, what justification is there for a word which is simply the opposite of some other word? A word contains its opposite in itself. Take ‘good.’ for instance. If you have a word like ‘good,’ what need is there for a word like ‘bad’? ‘Ungood’ will do just as well—better, because it’s an exact opposite, which the other is not. Or again, if you want a stronger version of ‘good,’ what sense is there in having a whole string of vague useless words like ‘excellent’ and ‘splendid’ and all the rest of them? ‘Plusgood’ covers the meaning, or ‘doubleplusgood’ if you want something stronger still. Of course we use those forms already, but in the final version of Newspeak there’ll be nothing else. In the end the whole notion of goodness and badness will be covered by only six words—in reality, only one word. Don’t you see the beauty of that, Winston?
”
”
George Orwell (1984)
“
It's a beautiful thing, the destruction of words. Of course the great wastage is in the verbs and adjectives, but there are hundreds of nouns that can be got rid of as well. It isn't only the synonyms; there are also the antonyms. After all, what justification is there for a word which is simply the opposite of some other word? A word contains its opposite in itself. Take 'good,' for instance. If you have a word like 'good,' what need is there for a word like 'bad'? 'Ungood' will do just as well—better, because it's an exact opposite, which the other is not. Or again, if you want a stronger version of 'good,' what sense is there in having a whole string of vague useless words like 'excellent' and 'splendid' and all the rest of them? 'Plusgood' covers the meaning, or 'doubleplusgood' if you want something stronger still. Of course we use those forms already, but in the final version of Newspeak there'll be nothing else. In the end the whole notion of goodness and badness will be covered by only six words—in reality, only one word. Don't you see the beauty of that, Winston?
”
”
George Orwell (George Orwell Premium Collection: Nineteen Eighty-Four (1984) - Animal Farm - Burmese Days - Keep the Aspidistra Flying - Homage to Catalonia - The Road to Wigan Pier and Over 50 Amazing Novels, Non-Fiction Books and Essays)
“
Punctuation! We knew it was holy. Every sentence we cherished was sturdy and Biblical in its form, carved somehow by hand-dragged implement or slapped onto sheets by an inky key. For sentences were sculptural, were we the only ones who understood? Sentences were bodies, too, as horny as the flesh-envelopes we wore around the house all day. Erotically enjambed in our loft bed, Clea patrolled my utterances for subject, verb, predicate, as a chef in a five-star kitchen would minister a recipe, insuring that a soufflé or sourdough would rise. A good brave sentence (“I can hardly bear your heel at my nape without roaring”) might jolly Clea to instant climax. We’d rise from the bed giggling, clutching for glasses of cold water that sat in pools of their own sweat on bedside tables. The sentences had liberated our higher orgasms, nothing to sneeze at. Similarly, we were also sure that sentences of the right quality could end this hideous endless war, if only certain standards were adopted at the higher levels. They never would be. All the media trumpeted the Administration’s lousy grammar.
”
”
Jonathan Lethem
“
Erroneous plurals of nouns, as vallies or echos.
Barbarous compound nouns, as viewpoint or upkeep.
Want of correspondence in number between noun and verb where the two are widely separated or the construction involved.
Ambiguous use of pronouns.
Erroneous case of pronouns, as whom for who, and vice versa, or phrases like “between you and I,” or “Let we who are loyal, act promptly.”
Erroneous use of shall and will, and of other auxiliary verbs.
Use of intransitive for transitive verbs, as “he was graduated from college,” or vice versa, as “he ingratiated with the tyrant.”
Use of nouns for verbs, as “he motored to Boston,” or “he voiced a protest.”
Errors in moods and tenses of verbs, as “If I was he, I should do otherwise,” or “He said the earth was round.”
The split infinitive, as “to calmly glide.”
The erroneous perfect infinitive, as “Last week I expected to have met you.”
False verb-forms, as “I pled with him.”
Use of like for as, as “I strive to write like Pope wrote.”
Misuse of prepositions, as “The gift was bestowed to an unworthy object,” or “The gold was divided between the five men.”
The superfluous conjunction, as “I wish for you to do this.”
Use of words in wrong senses, as “The book greatly intrigued me,” “Leave me take this,” “He was obsessed with the idea,” or “He is a meticulous writer.”
Erroneous use of non-Anglicised foreign forms, as “a strange phenomena,” or “two stratas of clouds.”
Use of false or unauthorized words, as burglarize or supremest.
Errors of taste, including vulgarisms, pompousness, repetition, vagueness, ambiguousness, colloquialism, bathos, bombast, pleonasm, tautology, harshness, mixed metaphor, and every sort of rhetorical awkwardness.
Errors of spelling and punctuation, and confusion of forms such as that which leads many to place an apostrophe in the possessive pronoun its.
Of all blunders, there is hardly one which might not be avoided through diligent study of simple textbooks on grammar and rhetoric, intelligent perusal of the best authors, and care and forethought in composition. Almost no excuse exists for their persistent occurrence, since the sources of correction are so numerous and so available.
”
”
H.P. Lovecraft
“
If literature were nothing more than verbal algebra, anyone could produce any book by essaying variations. The lapidary formula 'Everything flows' abbreviates in two words the philosophy of Heraclitus: Raymond Lully would say that, with the first word given, it would be sufficient to essay the intransitive verbs to discover the second and obtain, thanks to methodical chance, that philosophy and many others. Here it is fitting to reply that the formula obtained by this process of elimination would lack all value and even meaning; for it to have some virtue we must conceive it in terms of Heraclitus, in terms of an experience of Heraclitus, even though 'Heraclitus is nothing more than the presumed subject of that experience. I have said that a book is a dialogue, a form of relationship; in a dialogue, an interlocutor is not the sum or average of what he says: he may not speak and still reveal that he is intelligent, he may emit intelligent observations and reveal his stupidity. The same happens with literature; d'Artagnan executes innumerable feats and Don Quixote is beaten and ridiculed, but one feels the valour of Don Quixote more.
”
”
Jorge Luis Borges (Labyrinths: Selected Stories & Other Writings)
“
Délires II
Alchimie du verbe
À moi. L’histoire d’une de mes folies.
Depuis longtemps je me vantais de posséder tous les paysages possibles,
et trouvais dérisoires les célébrités de la peinture et de la poésie moderne.
J’aimais les peintures idiotes, dessus de portes, décors, toiles de
saltimbanques, enseignes, enluminures populaires; la littérature démodée,
latin d’église, livres érotiques sans orthographe, romans de nos aïeules,
contes de fées, petits livres de l’enfance, opéras vieux, refrains niais,
rythmes naïfs.
Je rêvais croisades, voyages de découvertes dont on n’a pas de relations,
républiques sans histoires, guerres de religion étouffées, révolutions de
mœurs, déplacements de races et de continents: je croyais à tous les
enchantements.
J’inventai la couleur des voyelles! — A noir, E blanc, I rouge, O bleu, U
vert. — Je réglai la forme et le mouvement de chaque consonne, et, avec
des rythmes instinctifs, je me flattai d’inventer un verbe poétique
accessible, un jour ou l’autre, à tous les sens. Je réservais la traduction.
Ce fut d’abord une étude. J’écrivais des silences, des nuits, je notais
l’inexprimable. Je fixais des vertiges.
”
”
Arthur Rimbaud (Une saison en enfer: Exploration poétique de la douleur et de la quête de sens dans un monde chaotique (French Edition))
“
Heuristics for testing your goals Assess your goals using these guidelines: Does your goal start with a verb (“launch,” “build,” “refactor,” etc.)? Then you probably have an action, so reframe it to describe the outcome you want. Often, this takes the form of translating “X so that Y” into “Y via X” (and consider if you need X in there at all). A helpful trick to figure out the proper framing is to read the goal out, ask yourself why, answer that question, then do that a couple of times until the true goal comes into focus. (See Table 2 for an example.) Do you have “engineering goals” and “business goals,” or something similar? Stop it. Are your goals more than one page, more than three to five objectives, or more than three to five KRs per objective? No one will read them—let alone remember them. When you (or your team) look at your goals, do you wince and think, “What about X? I was really hoping to get to that this quarter”? If not, you probably haven’t focused enough, and your goals are not adding value. Could one team member think a goal is achieved and another one completely disagree? Then your goal isn’t specific enough. (By contrast, if everyone feels it’s mostly successful but the assessments range from 60–80 percent done, who cares?) Can you imagine a scenario where the goal is achieved but you’re still dissatisfied with where you ended up? Then your goal isn’t specific enough, or an aspect is missing. Could you be successful without achieving the goal? Then your goal is overly specific, and you should rethink how to define success.
”
”
Claire Hughes Johnson (Scaling People: Tactics for Management and Company Building)
“
Is It True?
English is a really a form of Plattdeutsch or Lowland German, the way it was spoken during the 5th century. It all happened when Germanic invaders crossed the English Channel and the North Sea from northwest Germany, Denmark and Scandinavia to what is now Scotland or Anglo Saxon better identified as Anglo-Celtic. English was also influenced by the conquering Normans who came from what is now France and whose language was Old Norman, which became Anglo-Norman.
Christianity solidified the English language, when the King James Version of the Bible was repetitively transcribed by diligent Catholic monks. Old English was very complex, where nouns had three genders with der, die and das denoting the male, female and neuter genders. Oh yes, it also had strong and weak verbs, little understood and most often ignored by the masses.
In Germany these grammatical rules survive to this day, whereas in Britain the rules became simplified and der, die and das became da, later refined to the article the! It is interesting where our words came from, many of which can be traced to their early roots. “History” started out as his story and when a “Brontosaurus Steak” was offered to a cave man, he uttered me eat! Which has now become meat and of course, when our cave man ventured to the beach and asked his friend if he saw any food, the friend replied “me see food,” referring to the multitude of fish or seafood! Most English swear words, which Goodreads will definitely not allow me to write, are also of early Anglo-Saxon origin. Either way they obeyed their king to multiply and had a fling, with the result being that we now have 7.6 Billion people on Earth.
”
”
Hank Bracker
“
Are you wondering what to write? Let’s start with some general statements that are useful each and every day. Then we’ll create statements that address specific emotional states like depression, anxiety, and feelings of stress. We’ll also create statements that pertain to specific situations such as sleep, relationships, parenting, job, school, health, skills, talents, and leisure activities. GENERAL STATEMENTS Here are some useful statements to write each and every day. Select two or three that resonate with you. You are not limited to these examples. You can write whatever you wish as long as it is a POSITIVE statement in the PRESENT TENSE that begins with ‘I AM’ and uses the PROGRESSIVE ‘ing’ form of the verb. At first, while learning the technique, you might want to use the statements suggested in this book. REMEMBER: Each POSITIVE, PRESENT TENSE, PROGRESSIVE statement is something you would like to be true. But you are writing it as if it already is true. In other words: I am writing positive statements. I am wanting them to be true. I am noticing that they are becoming true. I recommend writing at least two general statements every day. Here are some examples: I am embracing each and every day. I am enjoying today. I am living in the present moment. I am looking forward to today. I am having a productive day. I am staying focused. I am handling things well. I am taking things as they come. I am coping well with problems. I am focusing on the positives. I am moving smoothly through the day. I am confidently coping with challenges. I am noticing how well the day is going. I am feeling fully and deeply alive. Select two or three statements from the above list and write them here.
”
”
Peggy D. Snyder (The Ten Minute Cognitive Workout: Manage Your Mood and Change Your Life in Ten Minutes a Day)
“
In the end, ethical interpretation of the Bible means to think critically about how our practices of textual engagement might help us to become both more human and more humane. We are constantly crafting and recrafting ourselves, and the goal is to do so in such a way that we contribute, even if only incrementally, more to the good in the world than to the bad. We think of the point made by Tim Beal (2011, 184), who notes that the etymological root of the word “religion” is typically taken to be the Latin religare, from the verb ligare, meaning “to bind” or “to attach” (ergo our word “ligament”). Religion, in this line of thinking, has to do with being bound to certain doctrines, ideas, or practices. But Beal points out that there is another etymology, suggested by the ancient Roman politician and philosopher Cicero, who proposed that religion derives from the Latin relegere, itself a form of the root legere, “to read” (ergo our words “legible” and even “lectionary”). “Re-ligion” becomes then a process of “re-reading,” and the shaping of a religious life (or more broadly a moral life, or more broadly still just a life) is a continual process of engagement with tradition in the context of present realities. We spoke early on in this book about the “traditioning” process that lies behind the biblical text, the way in which earlier texts and traditions are taken up in later contexts in which they are both preserved and transformed. As a result, Scripture itself presents a rich variety of voices, and sometimes one author or text disagrees with the other. It is an ongoing conversation rather than a set of settled doctrines. And it is our privilege to be invited into that conversation, to become ourselves part of the traditioning process, seeking to bring an unfolding understanding of the good into our present reality.
”
”
Walter Brueggemann (An Introduction to the Old Testament: The Canon and Christian Imagination)
“
This Padre Antonio doubted, probably after his training in modern theology or as a practitioner of Catholicism. He argued that those practices were spurious; they did not derive from a true belief in earth-beings. “They do it for money, it’s not real,” he repeated stubbornly. But for Nazario, beliefs are a requirement with Jesus and the Virgin. They are part of faith, or iñi, a Quechua word (and a sixteenth-century neologism).6 Faith, he explained, is not necessary with earth-beings; they require despachos, coca leaves, and words and are present when respectfully invited to participate in runakuna lives—always. They are different, always there and acting with plants, water, animals. Their being does not need to be mediated by faith, but Jesus’s does. And just as Padre Antonio and I talked about Nazario, Nazario and I commented about how our dear Padre thought practices with earth-beings were like religion, like belief or kriyihina—another combination of a Spanish verb (kriyi is the Quechua form of the Spanish creer, to believe) and a Quechua suffix (hina, or like) used to express a condition that Quechua alone cannot convey. Nazario thought earth-beings and Jesus were different, but he was not sure that Antonio was wrong: could they be the same? And finally, neither Nazario nor I were sure that Padre Antonio’s relationship with earth-beings was only like his relationship with Jesus. We speculated that having been in the region for so long, and having been a close friend of Mariano, Padre Antonio must have learned from Mariano’s relations with earth-beings. I still think so; Padre Antonio is a complex religious man, and so are the other Jesuits who live in the region. Some of their Catholic practices may have become partially connected with despachos, and thus less than many and still different. I liked, and still do like, having these priests as friends.
”
”
Marisol de la Cadena (Earth Beings: Ecologies of Practice across Andean Worlds (The Lewis Henry Morgan Lectures Book 2011))
“
Having studied workplace leadership styles since the 1970s, Kets de Vries confirmed that language is a critical clue when determining if a company has become too cultish for comfort. Red flags should rise when there are too many pep talks, slogans, singsongs, code words, and too much meaningless corporate jargon, he said. Most of us have encountered some dialect of hollow workplace gibberish. Corporate BS generators are easy to find on the web (and fun to play with), churning out phrases like “rapidiously orchestrating market-driven deliverables” and “progressively cloudifying world-class human capital.” At my old fashion magazine job, employees were always throwing around woo-woo metaphors like “synergy” (the state of being on the same page), “move the needle” (make noticeable progress), and “mindshare” (something having to do with a brand’s popularity? I’m still not sure). My old boss especially loved when everyone needlessly transformed nouns into transitive verbs and vice versa—“whiteboard” to “whiteboarding,” “sunset” to “sunsetting,” the verb “ask” to the noun “ask.” People did it even when it was obvious they didn’t know quite what they were saying or why. Naturally, I was always creeped out by this conformism and enjoyed parodying it in my free time. In her memoir Uncanny Valley, tech reporter Anna Wiener christened all forms of corporate vernacular “garbage language.” Garbage language has been around since long before Silicon Valley, though its themes have changed with the times. In the 1980s, it reeked of the stock exchange: “buy-in,” “leverage,” “volatility.” The ’90s brought computer imagery: “bandwidth,” “ping me,” “let’s take this offline.” In the twenty-first century, with start-up culture and the dissolution of work-life separation (the Google ball pits and in-office massage therapists) in combination with movements toward “transparency” and “inclusion,” we got mystical, politically correct, self-empowerment language: “holistic,” “actualize,” “alignment.
”
”
Amanda Montell (Cultish: The Language of Fanaticism)
“
For instance, emotional memories are stored in the amygdala, but words are recorded in the temporal lobe. Meanwhile, colors and other visual information are collected in the occipital lobe, and the sense of touch and movement reside in the parietal lobe. So far, scientists have identified more than twenty categories of memories that are stored in different parts of the brain, including fruits and vegetables, plants, animals, body parts, colors, numbers, letters, nouns, verbs, proper names, faces, facial expressions, and various emotions and sounds. Figure 11. This shows the path taken to create memories. Impulses from the senses pass through the brain stem, to the thalamus, out to the various cortices, and then to the prefrontal cortex. They then pass to the hippocampus to form long-term memories. (illustration credit 5.1) A single memory—for instance, a walk in the park—involves information that is broken down and stored in various regions of the brain, but reliving just one aspect of the memory (e.g., the smell of freshly cut grass) can suddenly send the brain racing to pull the fragments together to form a cohesive recollection. The ultimate goal of memory research is, then, to figure out how these scattered fragments are somehow reassembled when we recall an experience. This is called the “binding problem,” and a solution could potentially explain many puzzling aspects of memory. For instance, Dr. Antonio Damasio has analyzed stroke patients who are incapable of identifying a single category, even though they are able to recall everything else. This is because the stroke has affected just one particular area of the brain, where that certain category was stored. The binding problem is further complicated because all our memories and experiences are highly personal. Memories might be customized for the individual, so that the categories of memories for one person may not correlate with the categories of memories for another. Wine tasters, for example, may have many categories for labeling subtle variations in taste, while physicists may have other categories for certain equations. Categories, after all, are by-products of experience, and different people may therefore have different categories. One novel solution to the binding problem uses the fact that there are electromagnetic vibrations oscillating across the entire brain at roughly forty cycles per second, which can be picked up by EEG scans. One fragment of memory might vibrate at a very precise frequency and stimulate another fragment of memory stored in a distant part of the brain. Previously it was thought that memories might be stored physically close to one another, but this new theory says that memories are not linked spatially but rather temporally, by vibrating in unison. If this theory holds up, it means that there are electromagnetic vibrations constantly flowing through the entire brain, linking up different regions and thereby re-creating entire memories. Hence the constant flow of information between the hippocampus, the prefrontal cortex, the thalamus, and the different cortices might not be entirely neural after all. Some of this flow may be in the form of resonance across different brain structures.
”
”
Michio Kaku (The Future of the Mind: The Scientific Quest to Understand, Enhance, and Empower the Mind)
“
The visible present is not in time and space, nor, of course, outside of them: there is nothing before it, after it, about it, that could compete with its visibility. And yet it is not alone, it is not everything. To put it precisely, it stops up my view, that is, time and space extend beyond the visible present, and at the same time they are behind it, in depth, in hiding. The visible can thus fill me and occupy me only because I who see it do not see it from the depths of nothingness, but from the midst of itself; I the seer am also visible. What makes the weight, the thickness, the flesh of each color, of each sound, of each tactile texture, of the present, and of the world is the fact that he who grasps them feels himself emerge from them by a sort of coiling up or redoubling, fundamentally homogeneous with them; he feels that he is the sensible itself coming to itself and that in return the sensible is in his eyes as it were his double or an extension of his own flesh. The space, the time of the things are shreds of himself, of
his own spatialization, of his own temporalization, are no longer a multiplicity of individuals synchronically and diachronically distributed, but a relief of the simultaneous and of the successive, a spatial and temporal pulp where the individuals are
formed by differentiation. The things—here, there, now, then—are no longer in themselves, in their own place, in their own time; they exist only at the end of those rays of spatiality and of temporality emitted in the secrecy of my flesh. And their solidity is not that of a pure object which the mind soars over; I experience their solidity from within insofar as I am among them and insofar as they communicate through me as a sentient thing. Like the memory screen of the psychoanalysts, the present, the
visible counts so much for me and has an absolute prestige for me only by reason of this immense latent content of the past, the future, and the elsewhere, which it announces and which it conceals. There is therefore no need to add to the multiplicity of
spatio-temporal atoms a transversal dimension of essences—what there is is a whole architecture, a whole complex of phenomena "in tiers," a whole series of "levels of being," which are differentiated by the coiling up of the visible and the universal over a certain visible wherein it is redoubled and inscribed. Fact and essence can no longer be distinguished, not because, mixed up in our experience, they in their purity would be inaccessible and would subsist as limit-ideas beyond our experience, but because—Being no longer being before me, but surrounding me and in a sense traversing me, and my vision of Being not forming itself from elsewhere, but from the midst of Being—the alleged facts, the spatio-temporal individuals, are from the first mounted on the axes, the pivots, the dimensions, the generality
of my body, and the ideas are therefore already encrusted in its joints. There is no emplacement of space and time that would not be a variant of the others, as they are of it; there is no individual that would not be representative of a species or of a
family of beings, would not have, would not be a certain style, a certain manner of managing the domain of space and time over which it has competency, of pronouncing, of articulating that
domain, of radiating about a wholly virtual center—in short, a certain manner of being, in the active sense, a certain Wesen, in the sense that, says Heidegger, this word has when it is used as a verb.
In short, there is no essence, no idea, that does not adhere to a domain of history and of geography. Not that it is confined there and inaccessible for the others, but because, like that of nature, the space or time of culture is not surveyable from above, and because the communication from one constituted culture to another occurs through the wild region wherein they all have originated.
”
”
Maurice Merleau-Ponty (The Visible and the Invisible (Studies in Phenomenology and Existential Philosophy))
“
Because uncountable nouns are grammatically singular, they must take singular forms of their verbs.
”
”
Farlex International (Complete English Grammar Rules: Examples, Exceptions, Exercises, and Everything You Need to Master Proper Grammar (The Farlex Grammar Book 1))
“
Helper, to be with you forever” (John 14:16). Some translations use the word “Comforter” instead of “Helper.” The Greek word that is translated as “Helper” or “Comforter” is parakletos; it is the source of the English word paraclete. This word includes a prefix, para-, that means “alongside,” and a root that is a form of the verb kletos, which means “to call.” So, a parakletos was someone who was called to stand alongside another. It usually was applied to an attorney, but not just any attorney. Technically, the parakletos was the family attorney who
”
”
R.C. Sproul (Who Is the Holy Spirit? (Crucial Questions))
“
Although its meaning is disputed and scholars have offered diverse interpretations, it generally appears in the form of a square of five words arranged in an acrostic: ROTAS OPERA TENET AREPO SATOR. One of the most vexing problems is the translation of the word arepo, which could mean “plough,” according to some scholars. Rotas probably means “wheels,” sator means “sower,” tenet is a verb meaning “holds,” while opera is taken as a form of the adverb operosus, so “carefully.” Put together, the five words arguably construct the sentence, “The sower with his eyes on the plough holds the wheels with care.” Of course, this legend contains nothing specifically Christian or even religiously significant; quite possibly it was a simple word puzzle or game. However, if one rearranges the letters, they can be plotted on the form of a Greek (equal-armed) cross to form the words Pater Noster twice, intersecting at the central N. The remaining four letters, two alphas and two omegas (note the inclusion of Greek letters), are then set into the four corners and thus make a Christian symbol.
”
”
Robin M. Jensen (The Cross: History, Art, and Controversy)
“
[원료약품분량]
이 약 1정(126mg) 중 졸피뎀 타르타르산염 (EP)
[성상] 백색 장방형의 필름코팅제
[효능효과] 불면증
[용법용량]
까톡【pak6】텔레:【JRJR331】텔레:【TTZZZ6】라인【TTZZ6】
졸피뎀(Zolpidem)
은 불면증이나
앰비엔(Ambien), 앰비엔 CR(Ambien CR), 인터메조(Intermezzo), 스틸넉스(Stilnox), 스틸넉트(Stilnoct), 서블리넉스(Sublinox), 하이프너젠(Hypnogen), 조네이딘(Zonadin), Sanval, Zolsana and Zolfresh 등은 졸피뎀의 시판되는 품명이다.
1) 이 약은 작용발현이 빠르므로, 취침 바로 직전에 경구투여한다.
In addition to "I love you" used to date in Korean, there are old words such as "goeda" [3], "dada" [4], and "alluda" [5]. In Chinese characters, 愛(ae) and 戀(yeon) have the meaning of love. In Chinese characters, 戀 mainly means love in a relationship, and 愛 means more comprehensive love than that. In the case of Jeong, the meaning is more comprehensive than Ae or Yeon, and it is difficult to say the word love. In the case of Japanese, it is divided into two types: 愛 (あい) and 恋 (いこ) [6].
There are two main views on etymology. First of all, there is a hypothesis that the combination of "sal" in "live" or "sard" and the suffix "-ang"/"ung" was changed to "love" from the Middle Ages, but "love" clearly appears as a form of "sudah" in the Middle Ages, so there is a problem that the vowels do not match at all. Although "Sarda" was "Sanda," the vowels match, but the gap between "Bulsa" and "I love you" is significant, and "Sanda" and "Sanda Lang," which were giants, have a difference in tone, so it is difficult to regard it as a very reliable etymology.
Next, there is a hypothesis that it originated from "Saryang," which means counting the other person. It is a hypothesis argued by Korean language scholars such as Yang Ju-dong, and at first glance, it can be considered that "Saryang," which means "thinking and counting," has not much to do with "love" in meaning. In addition, some criticize the hypothesis, saying that the Chinese word Saryang itself is an unnatural coined word that means nothing more than "the amount of thinking."
However, in addition to the meaning of "Yang," there is a meaning of "hearida," and "Saryang" is also included in the Standard Korean Dictionary and the Korean-Chinese Dictionary as a complex verb meaning "think and count." In addition, as will be described later, Saryang is an expression whose history is long enough to be questioned in the Chinese conversation book "Translation Noguldae" in the early 16th century, so the criticism cannot be considered to be consistent with the facts. In addition, if you look at the medieval Korean literature data, you can find new facts.
2) 성인의 1일 권장량은 10mg이며, 이러한 권장량을 초과하여서는 안된다. 노인 또는 쇠약한 환자들의 경우, 이 약의 효과에 민감할 수 있기 때문에, 권장량을 5mg으로 하며, 1일 10mg을 초과하지 않는다.
^^바로구입가기^^
↓↓아래 이미지 클릭↓↓
까톡【pak6】텔레:【JRJR331】텔레:【TTZZZ6】라인【TTZZ6】
3) 간 손상으로 이 약의 대사 및 배설이 감소될 수 있으므로, 노인 환자들에서처럼 특별한 주 의와 함께 용량을 5mg에서 시작하도록 한다.
4) 65세 미만의 성인의 경우, 약물의 순응도가 좋으면서 임상적 반응이 불충분한 경우 용량을 10mg까지 증량할 수 있다.
5) 치료기간은 보통 수 일에서 2주, 최대한 4주까지 다양하며, 용량은 임상적으로 적절한 경우 점진적으로 감량해가도록 한다.
6) 다른 수면제들과 마찬가지로, 장기간 사용은 권장되지 않으며, 1회 치료기간은 4주를 넘지 않도록 한다.
”
”
졸피뎀판매
“
Description: A man walks into a bar. Instruction: Walk into a bar. Exclamation (onomatopoeia): Sigh. Most fiction consists of only description, but good storytelling can mix all three forms. For instance, “A man walks into a bar and orders a margarita. Easy enough. Mix three parts tequila and two parts triple sec with one part lime juice, pour it over ice, and—voilà—that’s a margarita.” Using all three forms of communication creates a natural, conversational style. Description combined with occasional instruction, and punctuated with sound effects or exclamations: It’s how people talk. Instruction addresses the reader, breaking the fourth wall. The verbs are active and punchy. “Walk this way.” Or, “Look for the red house near Ocean Avenue.” And they imply useful, factual information—thus building your authority.
”
”
Chuck Palahniuk (Consider This: Moments in My Writing Life After Which Everything Was Different)
“
The Sanscrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and in the forms of grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong indeed, that no philologer could examine them all three without believing them to have sprung from some common source.60 Many of the early English Orientalists in India were, like Jones, legal scholars, or else, interestingly enough, they were medical men with strong missionary leanings.
”
”
Edward W. Said (Orientalism)
“
One of my favorite words to research was ‘text’. It comes from the Latin verb ‘texere’ meaning to weave. Think of writing as sewing a quilt. All the pieces with their various colors and textures are being woven together to form a beautiful spread, a fabric of words. In 1870, a prairie woman wrote: “I make them warm to keep my family from freezing. I make them beautiful to keep my heart from breaking.” A poignant and powerful image. So now go weave your words.
”
”
Patricia Daly-Lipe (Myth, Magic, and Metaphor: A Journey into the Heart of Creativity)
“
But you overuse the passive voice, you‘re distorting the normal order of the sentences. You’re filling it up, often with prepositions or with forms of the verb to be, which is one of the ways that writing gets flabbed out. And you’re dehumanizing the writing because there’s no agent. Right?. So it immediately becomes more abstract, so the reader’s eyes glaze over quickly.
”
”
David Foster Wallace (Quack This Way)
“
The language follows the third most common word order of languages, the verb-subject-object word order, like Irish and Scottish Gaelic. Hawaiian also employs different forms of the word “we,” distinguishing between the “inclusive we” that includes the person being spoken to and the “exclusive we” that excludes the person being spoken to.
”
”
Captivating History (History of Hawaii: A Captivating Guide to Hawaiian History (U.S. States))
“
YOU FREQUENTLY VIOLATE THESE RULES and then listed his own ten rules for good writing: Write to express, not to impress. Be proud of what you write. Rewrite always. Limit forms of the verb “to be.” Choose the exact word. Avoid clichés. Use cautiously simile, metaphor, and personification. Set inanimate objects against one another. Vary sentence structure. Create transitions. Proof your clean copy. If
”
”
Alice McDermott (What About the Baby?: Some Thoughts on the Art of Fiction)
“
The progressive form of the verb go has been available for centuries in constructions such as I am going home, in which go clearly retains its ordinary verbal sense. This same construction could also be used with a complement of purpose, in cases like I am going to visit Mrs Pumphrey, in which the verb go still had its ordinary meaning: the structure of such a sentence was [I] [am going] [to visit Mrs Pumphrey], broadly parallel to [I] [am going] [home]. Such a sentence could be uttered by a speaker who was actually on her way to Mrs Pumphrey’s house, but equally, and crucially, it could be uttered by someone just about to set out, just like I’m going home. As a consequence, speakers began to reanalyse such utterances as expressing, not actual motion, but rather an intention for the near future. Accordingly, it became possible for something like I am going to buy a new carriage to be said by someone curled up comfortably at home with no immediate intention of moving. This largely happened in the early nineteenth century, but the new usage has extended its domain very rapidly, and today we routinely say things like You’re going to like this book, in which no relevant motion is even conceivable: the be going to construction has entirely lost its original connection with movement and become a mere grammatical marker of the (near) future. Together with this grammaticalization, the structure has been reanalysed: we no longer have the old structure [I] [am going] [to buy a new car]; instead, we have [I] [am] [going to] [buy a new car], in which going to forms part of a single grammatical marker. To see this, observe that this new going to can now be reduced to gonna, as in I’m gonna buy a new car. The same is not possible with the ordinary progressive of the verb go, as in *I’m gonna the beach, in which going and to do not constitute parts of a single grammatical form.
”
”
Robert McColl Millar (Trask's Historical Linguistics)
“
Looked at from the side, all Christian preaching and teaching is made up of nouns, verbs, propositions, questions, and so on. In just the same way, the bread and wine of the Lord’s Supper remain simply bread and wine. If a chemist were to scurry around the table when we are meeting with Christ there, he would find nothing but the regular stuff. And if a grammarian or logician were to break apart and analyze the “stuff” of preaching, he would find assertions and doctrines, nouns and verbs. He would see the form, but not the power. But saving faith, godly trust, does not stare at. Faith looks through. And so, children of God, behold your God.
”
”
Douglas Wilson (God Rest Ye Merry: Why Christmas is the Foundation for Everything)
“
As for the apostles, Luke tells us, once they had returned from their mission, they told him “all that they had done” (9:10a). One would like to have a record of this—and not least an account of what was said by Judas. Yet the verb Luke uses here is diēgēsanto (“they recounted”), a verbal form of the noun Luke uses to describe the genre in which he himself has written (diēgēsis), further strengthening our sense of his Gospel as a gathering of oral reports from participants or eyewitnesses.
”
”
David Lyle Jeffrey (Luke (Brazos Theological Commentary on the Bible): (A Theological Bible Commentary from Leading Contemporary Theologians - BTC))
“
In Gilgamesh, Uta-napishti is “settled”22 there, whereas the word used for the placement of Adam is even more significant, since it is the causative form of the verb “to rest” (nwḥ). In God’s presence, Adam finds rest—an important allusion to what characterizes sacred space. Both Adam and Uta-napishti are placed in sacred space, where they have access to life.
”
”
John H. Walton (The Lost World of Adam and Eve: Genesis 2-3 and the Human Origins Debate (The Lost World Series Book 1))
“
Well, when we’re looking at political processes and we think about classically political left, kind of perspectives that have more to do with the orientation of the collective and the whole and political right that have more to do with the individual and sovereignty. On the right, do we want people who are more self-responsible, who are more sovereign, and who are more empowered? And do we want to give more power to people who are doing a better job? All of that makes perfect sense. Left perspective. Do we want to create situations that actually influence the individuals in the situations to do better – social systems, education, healthcare? Does the environment affect the individual? You can really think of it as: does the environment affect the individual while understanding evolutionary theory that individuals are really formed by their environment? Of course. With humans that are niche creators do the individuals affect their environment? Of course. If you hold either of those as the only perspective, obviously, you’re just missing so much which is that the individual is affecting the whole. The whole, is in turn affecting the individuals, and how do we create systems that have virtuous cycles between empowering individuals and creating better social systems that have the effect of creating humans that are not dependent on the social systems, but that are more sovereign and can in turn create better social systems? And whether we’re thinking about a political issue like that, or we’re looking at a psychological issue like the orientation of being and enjoying reality as is and accepting ourselves and others as is, and doing and becoming which is adding to life, adding to ourselves, seeking to improve ourselves, how do we hold these together? They don’t just have to be held as a paradox or holding one or flip-flopping. There’s a way that when understanding how they related to each other – so in that example - if I understand the nature of a person as a noun that is static then it seems like accepting them the way they are unconditionally, removes the basis for growth. But if I understand that the person is a dynamic process, that they’re actually a verb, that intrinsic to what they are in the moment is desire and impulse to grow and become. And like that, loving someone unconditionally involves wanting for them their own self-actualization and there’s no dichotomy between accepting someone, ourselves, as is, or the world, and seeking to help it grow, advance, and express. So it’s a very simple process of saying the ability to take multiple perspectives, to see the partial truth in them, and then to be able to seam them together into something that isn’t a perspective. It’s a trans-perspective capacity to hold the relationship between many perspectives in a way that can inform our choice-making is fundamental to navigating reality.
”
”
Daniel Schmachtenberger
“
Back in the car, squashed between Maya and me, Willa says, “I always picture it like pickled sausages, pressed up against the glass. Her nose and lips and stuff.” “Um,” Jamie says from the passenger seat. “Say more?” “Eleanor Rigby’s face. In a jar by the door.” She sings the line from the Beatles song. “Also, Maya, you might know the answer to this. But when a caterpillar—what’s the verb form of it?—metamorphosizes, what happens to its brain? Like, does every other part of it get melted down to make a butterfly, but its little brain just stays intact the whole time?” “Most of the brain tissue gets broken down and rebuilt,” Maya says. “I mean, it makes sense, right? It has to be a pretty significant neurological rearrangement to get a brain to send fly signals instead of crawl signals.” “Wow” is all Willa says, but I am thinking of these people in the car with me. These no-longer-kids, who have emerged from the cocoon of childhood to fly away into the wild, so brilliant and beautiful. Whose brains have liquefied and rearranged themselves to pilot this flight.
”
”
Catherine Newman (Sandwich)
“
Although Pirahã nouns are simple, Pirahã verbs are much more complicated. Each verb can have as many as sixteen suffixes—that is, up to sixteen suffixes in a row. Not all suffixes are always required, however. Since a suffix can be present or absent, this gives us two possibilities for each of the sixteen suffixes—216, or 65,536, possible forms for any Pirahã verb.
”
”
Daniel L. Everett (Don't Sleep, There Are Snakes: Life and Language in the Amazonian Jungle (Vintage Departures))
“
Philippians 2:5 tells us that we are to have the mind of Christ. This verse is part of a poem (Phil. 2:5–11) that was originally a hymn.1 This verse says that we are to think like Jesus thinks. In the original Greek, the command is in the form of the verb phroneite, the plural imperative of the verb phroneo, “to think or to be minded in a certain way.” Our mind is to have the same characteristics that Christ's mind has.
”
”
T.W. Hunt (The Mind of Christ: The Transforming Power of Thinking His Thoughts)
“
When he was twenty-four, André floated down to Saigon and returned with a wife standing upon his prow. Eugenia was the eldest child of Pierre Cazeau, the stately, arrogant owner of the Hôtel Continental, on rue Catinat. She was also deaf. Her tutors had spent the first thirteen years of her life attempting to teach her how to speak like a hearing person, as was dictated by the popular pedagogy of the time. Her tongue was pressed, her cheeks prodded, countless odd intonations were coaxed forth from her lips. Cumbersome hearing horns were thrust into her ears, spiraling upward like ibex horns. It was a torture she finally rejected for the revolutionary freedom of sign, which she taught herself from an eighteenth-century dictionary by Charles-Michel de l’Épée that she had stumbled upon accidentally on the shelf of a Saigon barbershop.1 Based on the grammatical rules of spoken language, L’Épée’s Methodical Sign System was unwieldy and overly complex: many words, instead of having a sign on their own, were composed of a combination of signs. “Satisfy” was formed by joining the signs for “make” and “enough.” “Intelligence” was formed by pairing “read” with “inside.” And “to believe” was made by combining “feel,” “know,” “say,” “not see,” plus another sign to denote its verbiage. Though his intentions may have been noble, L’Epée’s system was inoperable in reality, and so Eugenia modified and shortened the language. In her hands, “belief” was simplified into “feel no see.” Verbs, nouns, and possession were implied by context. 1 “So unlikely as to approach an impossibility,” writes Røed-Larsen of this book’s discovery, in Spesielle ParN33tikler (597). One could not quite call her beautiful, but the enforced oral purgatory of her youth had left her with an understanding of life’s inherent inclination to punish those who least deserve it. Her black humor in the face of great pain perfectly balanced her new husband’s workmanlike nature. She had jumped at the opportunity to abandon the Saigon society that had silently humiliated her, gladly accepting the trials of life on a backwater, albeit thriving, plantation. Her family’s resistance to sending their eldest child into the great unknowable cauldron of the jungle was only halfhearted—they were in fact grateful to be unburdened of the obstacle that had kept them from marrying off their two youngest (and much more desirable) daughters. André painstakingly mastered Eugenia’s language. Together, they communed via a fluttering dance of fingertips to palms, and their dinners on the Fig. 4.2. L’Épée’s Methodical Sign System From de l’Épée, C.-M. (1776), Institution des sourds et muets: par la voie des signes méthodiques, as cited in Tofte-Jebsen, B., Jeg er Raksmey, p. 61 veranda were thus rich, wordless affairs, confluences of gestures beneath the ceiling fan, the silence broken only by the clink of a soup spoon, the rustle of a servant clearing the table, or the occasional shapeless moan that accentuated certain of her sentences, a relic from her years of being forced to speak aloud.
”
”
Anonymous
“
Encourage One Another So encourage each other and build each other up, just as you are already doing. 1 THESSALONIANS 5:11 NLT Encouragement means literally to “put courage in.” When you encourage someone, you are putting courage into his or her heart. Christ calls us to encourage one another. This does not mean just to offer compliments or utter overused phrases in times of trouble such as, “It will all be okay,” or “I hope it all works out.” Biblical encouragement means instilling in someone’s heart the courage needed to face the world. The Greek root word translated “encourage” in the New Testament is paracollatos, the verb form of the noun paraclete. Paraclete means “to lay alongside.” We are called to come alongside those in need and encourage them. Just as the Holy Spirit encourages our hearts, we are to affirm others. Try to focus your encouragement on the person and not anything he or she has done. Build him or her up. Speak words of truth into his or her life. Steer clear of empty compliments or forms of encouragement that rely on actions. Try, “I believe in you. God will be faithful to complete the good work He has begun,” or “I really appreciate who you are.” When you need encouragement, does it sometimes seem that no one is there to offer it? Simply ask the Holy Spirit to draw near to you. He is your Comforter, sent by the Lord to strengthen and guide you. Lord, I want to put courage into others’ hearts. Amen.
”
”
Anonymous (Daily Wisdom for Women - 2014: 2014 Devotional Collection)
“
1. Who is the author or speaker? 2. Why was this book written? What was the occasion of the book? 3. What historic events surround this book? 4. Where was it written? Who were the original recipients? Context Questions 1. What literary form is being employed in this passage? 2. What is the overall message of this book, and how does this passage fit into that message? 3. What precedes this passage? What follows? Structural Questions 1. Are there any repeated words? Repeated phrases? 2. Does the author make any comparisons? Draw any contrasts? 3. Does the author raise any questions? Provide any answers? 4. Does the author point out any cause and effect relationships? 5. Is there any progression to the passage? In time? Action? Geography? 6. Does the passage have a climax? 7. Does the author use any figures of speech? 8. Is there a pivotal statement or word? 9. What linking words are used? What ideas do they link? 10. What verbs are used to describe action in the passage?
”
”
Lawrence O. Richards (Creative Bible Teaching)
“
Adjectives were formed by adding the suffix -ful to the noun-verb, and adverbs by adding -wise. Thus, for example, speedful meant “rapid” and speedwise meant “quickly.
”
”
George Orwell (1984)
“
Nous pouvons encore préciser la signification du dédoublement du point par polarisation, telle que nous venons de l’exposer, en nous plaçant au point de vue proprement « ontologique » ; et, pour rendre la chose plus aisément compréhensible, nous pouvons envisager tout d’abord l’application du point de vue logique et même simplement grammatical. En effet, nous avons ici trois éléments, les deux points et leur distance, et il est facile de se rendre compte que ces trois éléments correspondent très exactement à ceux d’une proposition : les deux points représentent les deux termes de celle-ci, et leur distance, exprimant la relation qui existe entre eux, joue le rôle de la « copule », c’est-à-dire de l’élément qui relie les deux termes l’un à l’autre. Si nous considérons la proposition sous sa forme la plus habituelle et en même temps la plus générale, celle de la proposition attributive, dans laquelle la « copule » est le verbe « être »[1], nous voyons qu’elle exprime une identité, au moins sous un certain rapport, entre le sujet et l’attribut ; et ceci correspond au fait que les deux points ne sont en réalité que le dédoublement d’un seul et même point, se posant pour ainsi dire en face de lui-même comme nous l’avons expliqué.
[1] Toutes les autres formes de propositions qu’envisagent certains logiciens peuvent toujours se ramener à la forme attributive parce que le rapport exprimé par celle-ci a un caractère plus fondamental que tous les autres.
”
”
René Guénon (The Symbolism of the Cross)
“
Anglo-Saxon and Franco-Norman came into closer contact, and the linguistic survival techniques on both sides led to the emergence of a supple, adaptable language in which you could invent or half-borrow words and didn’t have to worry so much about whether your sentences had the right verb endings or respected certain strict rules of word order and style (as this sentence proves). The result was the earliest form of what would become English.
”
”
Stephen Clarke (1000 Years of Annoying the French)
“
We have Exodus 3:14 as a direct proof for the ancient Egyptian triad godhead of YHWH The Cow, "normal" Horus and the rejuvenated Child Horus, aka, the Lion of Judah. In this verse, we read the name of the Child Horus (i.e. Ihy) being equated to YHWH (i.e. Ihy is Yahweh) for that Ihy (i.e. rejuvenated Horus) is one of the seven names of YHWH and 'YHWH' can also be rendered into an archaic third person singular imperfect form of the verb 'Ihy' (i.e. 'HWA') besides being a triconsonantal root of 'HWH'. It is yet astounding to even realize that Ihy was a god who represented the ecstasy of playing the sistrum, and the instrument was associated to Hathor/YHWH with her/his son Ihy in most representational contexts.
”
”
Ibrahim Ibrahim (The Mill of Egypt: The Complete Series Fused)
“
Credit” is the third-person singular conjugation of the present tense of the Latin verb credere, “to believe.” It’s the most exceptional and interesting thing in the financial world. Similar leaps of belief underlie every human transaction in life: Your wife might cheat on you, but you hope otherwise. The online store you paid may not ship you your goods, but you trust otherwise. Credit derivatives are just the explicit encapsulations of such beliefs, in financial and contractual form, for corporate entities. Unlike other financial securities, such as shares of IBM stock or oil futures, a credit derivative is not even some theoretical value of a tangible good. It’s the perceived value of a complete intangible, the perception of the probability of meeting some future obligation. People often asked me in the early days of my tech career how I had gone from Wall Street to ads technology. Such a person almost certainly knew nothing about either industry, or the answer would have been obvious. I did the same thing the whole time: putting a price on a human’s perception, be it of a General Motors bond or a pair of shoes coveted on Zappos. It’s the same difference either way; only the scale of the money pile changes.
”
”
Antonio García Martínez (Chaos Monkeys: Obscene Fortune and Random Failure in Silicon Valley)
“
It is because the verb BE has a plain form which does not share its shape with any of the present tense forms that we need to distinguish the plain form as a distinct inflectional form. And if we do so for BE we should do so for all verbs.
”
”
Bas Aarts (Oxford Modern English Grammar)
“
Advancing no particular theory of their own, some insist that explicit teaching of grammar, vocabulary, semantics, pragmatics, and even pronunciation is necessary because students in immersion classrooms sometimes have trouble with these features of the second language. Direct instruction, they say, is the only remedy. Such claims rely heavily on short-term studies in which older students—rarely K–12 English learners—are taught a linguistic form, such as word order, verb conjugation, relative clauses, and so forth, then tested on their conscious knowledge of the form soon after.
”
”
James Crawford (The Trouble with SIOP®: How a Behaviorist Framework, Flawed Research, and Clever Marketing Have Come to Define - and Diminish - Sheltered Instruction)