Sun Quan Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Sun Quan. Here they are! All 15 of them:

You may return and tell Sun Quan to wash his neck: the executioner is coming.
Luo Guanzhong (Three Kingdoms (4-Volume Boxed Set))
You be the sun, I'll be the moon, let's share the stars and dance in the sky.
Karen Quan (Better to be able to love than to be loveable)
Do you ever think of me when you look up at the moon and the stars? When you look into the horizon as the sun sets? We're looking at the same sun, and the stars may burn brighter where you are, but I can't see them, and they're still there. I spend nights trying to see the stars that you see, but I end up seeing you in the stars instead.
Karen Quan (Write like no one is reading 2)
LI QUAN If they ply you with expensive gifts and sweet talk, they are up to something.
Sun Tzu (The Art of War: Complete Texts and Commentaries)
El pas del temps perdia el sentit quan la bressolava amb els llavis fregant-li els cabells.
Stephenie Meyer (Midnight Sun (The Twilight Saga, #5))
No entenia la velocitat del temps, com es comprimia quan estava amb ella.
Stephenie Meyer (Midnight Sun (The Twilight Saga, #5))
Una ciutat de paper per a una noia de paper. […] La veritat és que quan pujava dalt de tot del Sun-Trust Building […], de fet no mirava avall i pensava que tot era de paper. Mirava avall i pensava que jo era de paper. Era jo la persona més fràgil, que es plegava més fàcilment, ningú més.
John Green (Paper Towns)
Vaig mirar amunt, als núvols densos, on de ben segur darrere s'amagava el sol. —És l'hora del crepuscle —vaig respondre. És quan els vampirs sortien a jugar, quan no havíem de témer que aquell núvol viatger ens pogués portar problemes, quan podíem gaudir de les restes de la claror del cel sense preocupar-nos de quedar exposats. Vaig abaixar els ulls i vaig veure que em mirava encuriosida, escoltant en el meu to molt més del que les paraules havien dit. —Per a nosaltres és l'hora més segura —vaig explicar—. El moment més fàcil, però alhora el més trist, en certa manera.… La fi d'un dia, el retorn de la nit. —Tants i tants anys de nit. Vaig intentar desfer-me de la pesantor de la veu—. La foscor és mot previsible, no trobes? —M'agrada la nit —va fer ella, portant la contraria com sempre—. Sense la foscor, no veuríem mai el firmament.
Stephenie Meyer (Midnight Sun (The Twilight Saga, #5))
Vào năm 1966, tờ báo tên là Eastern Sun được tung ra bởi Aw Kow, con trai của một trong số anh em nhà Tiger Balm Aw và được biết là một tay chơi hơn là ông trùm báo chí nghiêm túc. Sau những thương lượng bí mật với các quan chức cấp cao của một cơ quan Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa đóng ở Hong Kong, họ cho ông ta vay 3 triệu đôla Singapore với thời hạn trên năm năm cùng lãi suất buồn cười là 0,1% mỗi năm. Đổi lại, tờ báo này không được chống đối Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa về những vấn đề chính yếu và sẽ giữ trung lập đối với những vấn đề thứ yếu. Tờ Eastern Sun bị lỗ lã nặng do quản lý yếu kém. Vào năm 1968, tờ báo này nhận thêm khoản trợ cấp 600.000 đôla Singapore. Vào năm 1971, chúng tôi phanh phui ra "quỹ đen" này được tài trợ bởi một thế lực nước ngoài. Aw Kaw thừa nhận điều đó là sự thật. Ban biên tập bị xúc phạm nên đã từ chức và tờ báo bị đóng cửa.
Anonymous
An incandescent lamp is made with a wire filament enclosed in a bulb without oxygen and glows as the filament is heated. Less than 10 percent of the electrical power into an incandescent light bulb is converted into light, and the rest is converted into heat. Lamps of this type are still used, but they are being replaced with fluorescent lights or light emitting diodes. The incandescent lamp therefore is a resistor that just happens to give out light. But what type of light? White light is measured by its color temperature in degrees Kelvin (K). Typically, when we look outside on a sunny clear day, the Sun along with the blue sky provides a color temperature of about 4,500 to 5,500 degrees Kelvin. As the sun starts to go down in the afternoon, the color temperature drops to about 3,000 to 4,000 degrees Kelvin. Finally as the sun sets, we can clearly perceive the sunlight with a yellow to red tint, which means the sun’s color temperature has dropped below 3,000 degrees Kelvin. Human eyes adapt to the color temperature for the most part from about 3,000 to 5,000 degrees Kelvin and perceive light in this range as “white,” albeit at 3,000 degrees Kelvin, it has a warm tone. A standard incandescent bulb for room lighting such as a 100 watt bulb provides light at about 2,700 degrees Kelvin, which provides warm white light. For studio or movie lighting, generally the color temperature is a bit whiter (between 3,200 and 3,500 degrees Kelvin, and sometimes up to 4,000 degrees Kelvin). Halogen lamps or white photoflood lamps provide light in this color temperature range. Incandescent lamps exceeding 4,000 degrees usually are specially made and they are often coated in blue. For standard low-power lamps such as flashlight bulbs or indicator lights, the color temperature is somewhere between 2,000 and 3,000 degrees Kelvin.
Ronald Quan (Electronics from the Ground Up: Learn by Hacking, Designing, and Inventing)
Mãi chạy theo lợi mà không phục vụ những quan tâm chính đáng của người dân, một hệ thống sẽ sa bại.
Suzy Kassem (Rise Up and Salute the Sun: The Writings of Suzy Kassem)
QUỐC GIA CÓ VỸ ĐẠI HAY KHÔNG TÙY THUỘC VÀO NGƯỜI LÃNH ĐẠO Để chấn hưng mạnh mẽ đất nước của bạn và thực sự làm cho nó vỹ đại trở lại, hãy bắt đầu bằng cách chọn một nhà lãnh đạo tốt hơn. Đừng để các phương tiện truyền thông hoặc một thiết chế nào đó xui bạn chọn từ những người mà họ đã lựa, thay vào đó hãy chọn từ những người mà họ không lựa. Chọn một nhà lãnh đạo từ trong nhân dân, là người tâm huyết, người biết đồng nhất với thường dân trên đường phố và hiểu được những gì đất nước này cần ở mọi cấp. Đừng chọn một nhà lãnh đạo bị điều khiển chỉ bởi đồng tiền và không hiểu hay đồng cảm với những người dân thường, mà chỉ quan tâm tới những gì công ty cần ở mọi cấp. Chọn một người kiến tạo hòa bình. Một người đoàn kết, không chia rẽ. Một nhà lãnh đạo giàu văn hóa biết hỗ trợ nghệ thuật và tự do ngôn luận thực sự, chứ phải kiểm duyệt. Chọn một nhà lãnh đạo không chỉ giải cứu các ngân hàng và các hãng hàng không, mà cả những gia đình bị mất nhà ở - hoặc việc làm do công ty của họ đã chuyển sang các nước khác. Chọn một nhà lãnh đạo tài trợ cho các trường học, chứ không hạn chế chi tiêu cho giáo dục và để các thư viện phải đóng cửa. Chọn một nhà lãnh đạo chọn ngoại giao hơn là chiến tranh. Một nhà môi giới trung thực trong quan hệ đối ngoại. Một nhà lãnh đạo toàn vẹn, nói điều họ nghĩ, giữ lời họ hứa và không dối trá với nhân dân. Chọn một nhà lãnh đạo mạnh mẽ và tự tin, nhưng khiêm tốn. Thông minh, nhưng không gian manh. Một nhà lãnh đạo khuyến khích sự đa dạng, không phân biệt chủng tộc. Một người hiểu được nhu cầu của người nông dân, giáo viên, bác sĩ, và nhà môi trường – chứ không chỉ các ngân hàng, các ông trùm dầu mỏ, các nhà phát triển vũ khí, hoặc những người vận động hành lang về bảo hiểm và dược phẩm. Hãy chọn một nhà lãnh đạo biết giữ công việc ở lại với đất nước bằng cách cung cấp cho các công ty ưu đãi để thuê người làm chỉ trong biên giới quốc gia, chứ không phải người cho phép các công ty xuất khẩu việc làm vì lao động rẻ hơn khi có khủng hoảng việc làm toàn quốc. Chọn một nhà lãnh đạo, biết đầu tư xây dựng những nhịp cầu, chứ không phải những bức tường. Sách chứ không phải vũ khí. Đạo đức chứ không phải tha hóa. Trí thức và trí tuệ, chứ không phải vô minh. Ổn định chứ không phải sợ hãi và khủng bố. Hòa bình chứ không phải hỗn loạn. Tình yêu chứ không phải thù hận. Hội tụ chứ không phải phân chia. Bao dung chứ không phải phân biệt. Công bằng chứ không phải đạo đức giả. Thực chất chứ không phải hời hợt. Tính cách chứ không phải non nớt. Minh bạch chứ không phải che giấu. Công chính chứ không phải vô pháp. Cải thiện và bảo tồn môi trường chứ không phải hủy diệt. Sự thật chứ không phải dối trá. Quan trọng nhất, một nhà lãnh đạo tuyệt vời trước tiên phải phục vụ tốt nhất lợi ích của người dân, chứ không phải là những tập đoàn đa quốc gia. Cuộc sống của con người không bao giờ nên hy sinh vì lợi nhuận về tiền bạc. Không có ngoại lệ. Ngoài ra, một nhà lãnh đạo lúc nào cũng phải cởi mở với chỉ trích, không bịt miệng người bất đồng chính kiến. Bất kỳ nhà lãnh đạo không chịu được những lời chỉ trích từ công chúng là sợ bàn tay vấy bẩn của họ bị phơi dưới ánh sáng mạnh mẽ. Và một nhà lãnh đạo như thế rất nguy hiểm, bởi vì họ chỉ cảm thấy an toàn trong bóng tối. Chỉ có một nhà lãnh đạo không tham nhũng mới chào đón mọi dò xét; bởi vì việc dò xét cho phép một nhà lãnh đạo tốt trở thành một nhà lãnh đạo tuyệt vời hơn.
Suzy Kassem (Rise Up and Salute the Sun: The Writings of Suzy Kassem)
Để chấn hưng mạnh mẽ đất nước của bạn và thực sự làm cho nó vỹ đại trở lại, hãy bắt đầu bằng cách chọn một nhà lãnh đạo tốt hơn. Đừng để các phương tiện truyền thông hoặc một thiết chế nào đó xui bạn chọn từ những người mà họ đã lựa, thay vào đó hãy chọn từ những người mà họ không lựa. Chọn một nhà lãnh đạo từ trong nhân dân, là người tâm huyết, người biết đồng nhất với thường dân trên đường phố và hiểu được những gì đất nước này cần ở mọi cấp. Đừng chọn một nhà lãnh đạo bị điều khiển chỉ bởi đồng tiền và không hiểu hay đồng cảm với những người dân thường, mà chỉ quan tâm tới những gì công ty cần ở mọi cấp.
Suzy Kassem (Rise Up and Salute the Sun: The Writings of Suzy Kassem)
Một vật chẳng đâu vào đâu trở thành điều gì đó quan trọng vì chúng ta đã quyết định như thế. Trí tưởng tượng của chúng ta đã bôi thơm và tán dương nó.
Ryszard Kapuściński (The Shadow of the Sun)
The sovereign owner should depend upon the skillful expert to drive his car, and the same principle should apply in the vital affairs of the nation. The people are the owners; they must be sovereign. The government are specialists; they must be men of ability and skill. We are therefore to look upon all the officers of the government, from president and premier down to heads of departments, as specially trained chauffeurs; if they are able men and loyal to the nation, we should be willing to give the sovereignty of the state into their hands. We must not limit their movements but give them freedom of action; then the state can progress and progress with rapid strides. If, on the contrary, we attempt to take everything into our own hands, or to hamper our experts at every turn and not allow them freedom of action, the state can hardly hope to progress much and will move forward very slowly.
Sun Yat-Sen (Min quan zhu yi / Sun Wen chu.,民權主義 / 孫文著. 1924 [Leather Bound])