Suave Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Suave. Here they are! All 100 of them:

Thorne scoffed. “Careful is my middle name. Right after Suave and Daring.” “Do you even know what you're saying half the time?” asked Cinder.
Marissa Meyer (Winter (The Lunar Chronicles, #4))
I hate the vamp jobs. They think they're so suave. It's not enough for them to slaughter and eat you like a zombie would. No, they want to be all sexy, too. And trust me: vampires? Not. Sexy.
Kiersten White (Paranormalcy (Paranormalcy, #1))
Now I feel like James Bond. Suave and intelligent, breaking all the codes while looking fabulous.
Jim Butcher (Dead Beat (The Dresden Files, #7))
YES. BECAUSE THAT'S HOW I ROLL. LIKE A SUAVE THING. In fact, from here on, please forward my mail to 1 Suave Hill, Suave Boulevard, Suavieland, Planet of She's-So-Smooth-I-Can't-Believe-She's-Not-Butter.
Michele Jaffe (Kitty Kitty (Bad Kitty, #2))
Tan suave... -susurró-. Hueles como quiero que huelan mis sábanas el resto de mi vida
Elísabet Benavent
What, no flirting?” I asked, trying to buy time. “Aren’t you going to at least try to be sexy? Think of all those vampire fans out there—they’d be so disappointed.” I pulled out my silver knife. Probably should have paid more attention during my knife training. “Tell you what. Let me go and I promise not to tell anyone that you aren’t suave.
Kiersten White (Paranormalcy (Paranormalcy, #1))
I'm sophisticated, charming, suave, and debonair, Professor. But I have never claimed to be civilized.
Derek Landy
Todos nacemos felices. Por el camino se nos ensucia la vida, pero podemos limpiarla. La felicidad no es exuberante ni bulliciosa, como el placer o la alegría. Es silenciosa, tranquila, suave, es un estado interno de satisfacción que empieza por amarse a sí mismo.
Isabel Allende (The Japanese Lover)
Nada desejar e nada recear... Não se abandonar a uma esperança - nem a um desapontamento. Tudo aceitar o que vem e o que foge, com a tranquilidade com que se acolhem as naturais mudanças de dias agrestes e de dias suaves.
Eça de Queirós (Os Maias)
Thorne scoffed. “Careful is my middle name. Right after Suave and Daring.
Marissa Meyer (Winter (The Lunar Chronicles, #4))
Eres la caricia del sol, la risa inesperada que se atasca en la garganta, eres lluvia suave, besos húmedos. Y más, más besos. Eres la pieza que faltaba en el puzle que llevaba toda la vida intentando terminar
Alice Kellen (El día que dejó de nevar en Alaska)
And then the man reminded Max, with a serious but suave and practiced air, that freedom was a debt that could be repaid only by purchasing the freedom of others.
Michael Chabon (The Amazing Adventures of Kavalier & Clay)
La gente suele decir que el tiempo lo cura todo. No es cierto. El tiempo funciona como la marea. En ocasiones es baja, suave y calmada. Otras sube de golpe, con fuerza, e inunda lo que encuentra a su paso.
Maria Martinez (Tú y otros desastres naturales)
I sighed. I hate the vamp jobs. They think they're so suave. It's not enough for them to slaughter and eat you like a zombie would. No, they want it to be all sexy, too. And, trust me: vampires? Not. Sexy. I mean, sure, their glamours can be pretty hot, but the dry-as-bone corpse bodies shimmering underneath? Nothing attractive there.
Kiersten White (Paranormalcy (Paranormalcy, #1))
He was a spry, suave and very precise general who knew the circumference of the equator and always wrote "enhanced" when he meant "increased." He was a prick.
Joseph Heller (Catch-22)
I’m sophisticated, charming, suave and debonair, Professor. But I have never claimed to be civilised.
Derek Landy (The Faceless Ones (Skulduggery Pleasant, #3))
Existo. Es algo tan dulce, tan dulce, tan lento. Y leve; como si se mantuviera solo en el aire. Se mueve. Por todas partes, roces que caen y se desvanecen. Muy suave, muy suave
Jean-Paul Sartre (Nausea)
Y creo que te quiero de verdad: porque no te necesito y aún asi no quiero que te vayas, porque eres verdad sobre toda mi vida y tu cara parece un logro sobre esta losa que me arrastra, un beso a la flor marchita de mi lápida, porque meciste mi mano para escribir mis temores de una forma tan suave que pareció una caricia y ya no tengo miedo más allá de mi misma, porque me has hecho amar aquello en lo que dejé de creer y meciéndote un cielo y un nombre de diosa, te quedas en mi tierra.
Elvira Sastre
Why, I wondered, do people who at one time or another have all been young themselves, who ought therefore to know better, generalize so suavely and so mendaciously about the golden hours of youth--that period of life when every sorrow seems permanent and every setback insuperable?
Vera Brittain (Testament of Youth)
No solo somos lo que hacemos, sino también lo que no hacemos. Somos lo que decimos, casi tanto como lo que callamos. Somos las preguntas que no nos atrevemos a pronunciar, en la misma medida que las respuestas que nunca llegarán y permanecerán eternamente flotando entre remolinos de miedo e incertidumbre. Somos la sutilidad de una mirada, la intimidad de una caricia suave, la curva de una sonrisa bonita. Somos momentos bonitos, instantes agridulces, noches tristes. Somos detalles. Somos reales. Pero, por encima de todo lo demás, somos las decisiones que tomamos. En toda su dimensión. Por cada elección, damos un paso al frente y abandonamos algo en el camino. O damos un paso atrás y abandonamos algo que estaba por llegar. Avanzamos entre alternativas, seleccionando unas, rechazando otras, marcando nuestro destino. Siempre habrá algo que pierdas incluso cuando ganes, pero eso no es lo importante. Lo realmente valioso es ser capaz de tomar esa decisión, hacerlo siendo libre; apostar por un sueño, por uno mismo o por otra persona, sin dudas ni temor, solo con ganas, con pasión.
Alice Kellen (Nosotros en la Luna)
with my fucking suave manners and knowitall, eyes, and mind full of fantasy - the Me! that horror that keeps me conscious, in this Hell of Birth & Death
Allen Ginsberg (Reality Sandwiches)
The fact of the matter is that young men lack skill and experience and are very likely to approach a girl as though she were a sack of wheat. It is the old man—suave, debonair, maturely charming—who knows exactly what to do and how to do it, and is therefore better at it.
Isaac Asimov (The Sensuous Dirty Old Man)
Oh, well. Everyone else has suave, cosmopolitan sheep: why not us? The Millers at Hepple have a ewe that’s been to Kelso three times, and they’ve never been farther than Ford in their lives.” Kate peered absently into the farm pond, and clucked again. “Thoughtless creatures. They’ve forgotten the fish.
Dorothy Dunnett (The Game of Kings (The Lymond Chronicles, #1))
Ni su mantra, ni su cordura y desde luego no su suerte, pudieron ayudarlo contra el suave toque de ese angelito demoníaco.
Lissa D'Angelo
Se inclinó hacia mí, envuelto en bronce, oliendo a sudor, cuero y metal. Cerré los ojos al sentir sobre mis labios los suyos, la única parte aún suave de Aquiles. Después de marcho.
Madeline Miller (The Song of Achilles)
I am not sinuous or suave; I sit among you abrading your softness with my hardness, quenching the silver-grey flickering moth-wing quiver of words with the green spurt of my clear eyes.
Virginia Woolf (The Waves)
Detective, have you ever considered the fact that violence is the recourse of the uncivilised man?” Skulduggery looked back. “I’m sophisticated, charming, suave and debonair, Professor. But I have never claimed to be civilised.
Derek Landy (The Faceless Ones (Skulduggery Pleasant, #3))
When suave politeness, tempering bigot zeal, corrected 'I believe' to 'one does feel'.
Ronald Knox
I’ve often wished that I had some suave and socially acceptable hobby that I could fall back on in times like this. You know, play the violin (or was it the viola) like Sherlock Holmes, or maybe twiddle away on the pipe organ like the Disney version of Captain Nemo. But I don’t. I’m sort of the arcane equivalent of a classic computer geek. I do magic, in one form or another, and that’s pretty much it. I really need to get a life, one of these days
Jim Butcher (Storm Front (The Dresden Files, #1))
An organized killer was like Ted Bundy suave, charming, and intelligent, who planned his crimes and covered them up as well as he could afterward. A disorganized killer was like the Son of Sam, who struggled to control his inner demons and then killed suddenly and brutally each time those demons broke free. He called himself Mr. Monster.
Dan Wells (I Am Not a Serial Killer (John Cleaver, #1))
Heroes, well, they don't live so long. But they're muy suave, and we all admire them.
Nancy Farmer (The Lord of Opium (Matteo Alacran, #2))
Not everyone can be as suave as you are." "But they all dream of it." "Well we all need unattainable goals. Gives us something to strive for.
Nichole Chase (Mortal Obligation (Dark Betrayal Trilogy, #1))
You're sexy and suave and you say the right things, but unless you can reach into my soul and tantalize my mind our connection will be null and void.
Melody Lee (Moon Gypsy)
Soy un gato. Las cosas suaves y sedosas me hacen ronronear.
Nalini Singh (Visions of Heat (Psy-Changeling, #2))
Ya estaba todo bien claro: sus palabras suaves, sus ojos negros brillantes, su experiencia mintiendo, seduciendo a las mujeres. Me había enamorado de un demonio.
Becca Fitzpatrick (Crescendo (Hush, Hush, #2))
A cat loped across my gaze with a squint-eyed, piratical look, and a suave grin.
William Styron
All in all, he looked kind of ... dangerous. Like he could kick somebody's ass, big time, but with style. Like a suave, tough-guy super spy.
Kristin Walker (A Match Made in High School)
We watched each other in the candlelight and suave music, and because laughter was the only weapon we had, we laughed until the chill of his story faded, and was gone.
Lauren Groff (Delicate Edible Birds and Other Stories)
Al principio, nos dijeron que el amor solo debía nacer entre el binomio hombre-mujer. Hoy, el amor es cosa de hombre-mujer, mujer-mujer y hombre-hombre. Al principio, nos dijeron que el sexo único y verdadero es el suave y amable. EL BDSM demuestra que también hay otro tipo de sexo. Ni bueno ni malo. Diferente.
Lena Valenti (Amos y mazmorras: Segunda parte (Amos y mazmorras, #2))
There was an air of indifference about them, a calm produced by the gratification of every passion; and through their manners were suave, one could sense beneath them that special brutality which comes from the habit of breaking down half-hearted resistances that keep one fit and tickle one’s vanity—the handling of blooded horses, the pursuit of loose women.
Gustave Flaubert (Madame Bovary)
Si un hombre no conoce nunca la amistad femenina se expone a una orfandad espiritual atroz: la de los chingones invulnerables que pueden ser quizá exitosos donjuanes, pero jamás conocen el lado suave y luminoso del universo.
Enrique Serna
Eres mi...mi todo, Kat. —Al escuchar su suave inhalación, sonreí de nuevo—. Vamos Kitten, ¿realmente esperabas algo menos de mi? Te amo.
Jennifer L. Armentrout (Origin (Lux, #4))
Y después el sollozo. Otra vez el llanto suave pero agudo, y la pena haciendo retroceder su cuerpo. —Han matado a tu padre. —¿Y a ti quién te mató, madre?
Juan Rulfo (Pedro Páramo)
Se inclina hacia mí y me da un beso, largo y suave, que desearía poder embotellar y guardarlo para toda la vida.
Pittacus Lore (I Am Number Four (Lorien Legacies, #1))
O quam salubre, quam iucundum et suave est sedere in solitudine et tacere et loqui cum Deo!
Thomas à Kempis
Why is your hair green?” “It’s a fashion statement.” “It’s hideous. And even if it weren’t . . . tinted . . . or whatever you did to it, it still wouldn’t do. We haven’t had a blond Pythia before; it’s simply not what people expect to see. And, frankly, it doesn’t suit you.” “It’s my natural color!” “Then it’s naturally hideous. And this”—he tugged at my curls—“will have to go.” “If you touch me one more time—” I said softly. “I’ll make you an appointment with a hairdresser who understands that we need suave. We need sophisticated. We need—well, someone else, obviously, but—
Karen Chance (Hunt the Moon (Cassandra Palmer, #5))
Estoy destinada a morir virgen.—Mi propia confesión me sorprendió. ¿Esas palabras salieron de mi boca? Froté el suave material de la chaqueta de Noah. Tal vez debería haber ido con él. No para drogarme, pero para... bueno... no morir virgen.
Katie McGarry (Pushing the Limits (Pushing the Limits, #1))
The thing to do is to go on, in the same suave tone, from uttering a series of banalities to expressing a new and dangerous thought, without any break. If you succeed in this, the business is done. The reader will not forget - the new words will plague and torment him until he has accepted them.
Lev Shestov
I grabbed my napkin and managed to pretend to sneeze which had the added effect of covering up most of my face which was surely completely beet red with embarrassment at this point. Yeah, I was classy and suave like that. Jesus Christ, Angel, get a grip!
Diana Rowland (My Life as a White Trash Zombie (White Trash Zombie, #1))
Porque llevar relojes es de cocodrilos. Abrocharte el tiempo a la muñeca... ¿y quién soy yo para tener el tiempo? Vivir deprisa y con prisas, no disfrutar suave de las piezas de la vida, cronometrar los momentos...
Chris Pueyo (El chico de las estrellas)
Unlike the last encounter, this cup of chocolate milk has a certain twinkle in his eye, a relaxed and suave nature that simply wasn’t there the first time around.  This universe is the same but different; a little more flirty, a little more exciting… a little more gay.
Chuck Tingle (Shared By The Chocolate Milk Cowboys)
His suave loins of darkness, dark-clad and suave
D.H. Lawrence (Women in Love)
Una de las principales funciones de nuestros amigos estriba en sufrir (en formas más suaves y simbólicas) los castigos que querríamos infligir, y no podemos, a nuestros enemigos.
Aldous Huxley (Brave New World)
You can understand,' said Holmes very suavely, 'that I extend to the affairs of my other clients the same secrecy which I promise to you in yours.
Arthur Conan Doyle (The Adventures of Sherlock Holmes)
Oooh, dinner and a show! How come you never take us to dinner and a show?" He smiled at Roxy. "I would spend the entire evening fending off the hordes of your admirers." She fanned herself and grinned back at him. "You gotta love all that suave debonairness!
Katie MacAlister (Sex and the Single Vampire (Dark Ones #2))
Con mi espada y con mi vida, juro mantenerte a salvo, Penellaphe —dijo, su voz grave y suave. Me recordó a un delicioso chocolate de sabor intenso—. Desde este momento hasta el último, soy tuyo.
Jennifer L. Armentrout (De sangre y cenizas (Sangre y cenizas, #1))
I am in love with you,” he declared. It was only for practice, yet his face turned red nonetheless. This was ridiculous. He was fifteen. He could be more suave than this. Roma didn’t know much, but he knew that he had fallen too hard and he had fallen too fast. If he didn’t speak now he might never have a chance, because this city was brutal to dazzling things walking its streets, and Juliette was the most dazzling of them all.
Chloe Gong (A RomaJuliette Christmas Special (These Violent Delights, #0.5))
Freedom was a foot away when they turned back to me. The one who kept speaking, a tall vamp with a handsome curly-haired glamour, shook his head. "Sorry." He bared his fangs in an apologetic grin. "We're glad you aren't what's hunting us, but we're no friends of IPCA. And we're all very, very, thirsty." "What, no flirting?" I asked, trying to buy time. "Aren't you going to at least try to be sexy? Think of all those vampire fans out there--they'd be so disappointed." I pulled out my silver knife. Probably should have paid more attention during my knife training. "Tell you what. Let me go and I promise not to tell anyone that you aren't suave.
Kiersten White (Paranormalcy (Paranormalcy, #1))
Cómo besa… Cómo decirlo…, ¡no sé cómo decirlo! Un beso lo es todo. Un beso es la verdad. Sin demasiados ejercicios de estilo, sin retorcimientos extremos, sin enroscamientos funambulísticos. Natural, lo más bonito. Besa como a mi me gusta. Sin tener que representarse, sin tener que reafirmarse, sencillo. Seguro, suave, tranquilo, sin prisa, con diversión, sin técnica, con sabor. ¿Puedo? ¡Con amor! ¡Dios mío! No, eso no. ¡Vete a la mierda, Step!
Federico Moccia (Ho voglia di te (Tre metri sopra il cielo #2))
Le parfum de l'âme, c'est le souvenir. C'est la partie la plus délicate, la plus suave du coeur, qui se détache pour embrasser un autre coeur et le suivre partout. L'affection d'un absent n'est plus qu'un parfum, mais qu'il est doux.
George Sand (Lettres d'un Voyageur)
En lo más profundo del prado, allí, bajo el sauce, hay un lecho de hierba, una almohada verde suave; recuéstate en ella, cierra los ojos sin miedo y, cuando los abras, el sol estará en el cielo. Este sol te protege y te da calor, las margaritas te cuidan y te dan amor, tus sueños son dulces y se harán realidad y mi amor por ti aquí perdurará. En lo más profundo del prado, bien oculta, hay una capa de hojas, un rayo de luna. Olvida tus penas y calma tu alma, pues por la mañana todo estará en calma. Este sol te protege y te da calor, las margaritas te cuidan y te dan amor. Tus sueños son dulces y se harán realidad y mi amor por ti aquí perdurará.
Suzanne Collins
He says, this silence of More's, it was never really silence, was it? It was loud with his treason; it was quibbling as far as quibbles would serve him, it was demurs and cavils, suave ambiguities. It was fear of plain words, or the assertion that plain words pervert themselves; More's dictionary, against our dictionary. You can have a silence full of words. A lute retains, in its bowl, the notes it has played. The viol, in its strings, holds a concord. A shriveled petal can hold its scent, a prayer can rattle with curses; an empty house, when the owners have gone out, can still be loud with ghosts.
Hilary Mantel (Wolf Hall (Thomas Cromwell, #1))
La felicidad no es exuberante ni bulliciosa, como el placer o la alegría. Es silenciosa, tranquila, suave, es como un estado interno de satisfacción que empieza por amarse a sí mismo. Tú deberías quererte como te quiero yo y como te quieren todos los que te conocen...
Isabel Allende (The Japanese Lover)
I like words. I like fat buttery words, such as ooze, turpitude, glutinous, toady. I like solemn, angular, creaky words, such as straitlaced, cantankerous, pecunious, valedictory. I like spurious, black-is-white words, such as mortician, liquidate, tonsorial, demi-monde. I like suave “V” words, such as Svengali, svelte, bravura, verve. I like crunchy, brittle, crackly words, such as splinter, grapple, jostle, crusty. I like sullen, crabbed, scowling words, such as skulk, glower, scabby, churl. I like Oh-Heavens, my-gracious, land’s-sake words, such as tricksy, tucker, genteel, horrid. I like elegant, flowery words, such as estivate, peregrinate, elysium, halcyon. I like wormy, squirmy, mealy words, such as crawl, blubber, squeal, drip. I like sniggly, chuckling words, such as cowlick, gurgle, bubble and burp.
Robert Pirosh
A most painful matter to me, as you can most readily imagine, Mr Holmes. I have been cut to the quick. I understand you have already managed several delicate cases of this sort, sir, though I presume that they were hardly from the same class of society' 'No, I am descending.' 'I beg pardon?' 'My last client of the sort was a King.' 'Oh really! I had no idea. And which king?' 'The King of Scandinavia' 'What! Had he lost his wife?' 'You can understand", said Holmes suavely, 'that I extend to the affairs of my other clients the same secrecy which I promise to you in yours.
Arthur Conan Doyle (The Adventures of Sherlock Holmes (Sherlock Holmes, #3))
Descubrí muchas cosas aquel verano, y no sólo un collar perdido. Descubrí que el Paraíso puede encontrarse en el tacto de una piel suave, que las caricias son más fuertes que los golpes, que los besos pueden hacerte volar; descubrí que había sentimientos insospechados en mi interior que se puede reír y llorar al mismo tiempo, que es tan excitante querer como ser querido; descubrí, en definitiva, algo tan simple y tan complejo, tan vulgar y tan extraordinario, tan dulce y tan amargo, como el amor.
César Mallorquí (Las lágrimas de Shiva)
Gavin turned us to face Josh, a satisfied grin springing up when he noticed the condition of Josh’s clothes. “Thanks for the last-minute invitation, man.” Josh chuckled, patting Gavin on the shoulder. “Shall I do the honors, Mr. Suave?” “Sure thing, Frodo Baggins. By the way, I hear the Shire has impeccable dinner parties this time of year.” The corners of Gavin’s lips twitched and his eyebrows shot up as he gestured to a food stain of some sort near the collar of Josh’s white shirt. Josh’s chin shot down to follow Gavin’s amusement and he quickly tried to wipe away the crumbs. “Yeah, well … you know how we hobbits like to eat.
Rachael Wade (The Gates (Resistance, #2))
I feel completely embarrassed and remember the lock on the door and think: He knows, he knows, it shows, shows completely. “He’s out back,” Mr. Garret tells me mildly, “unpacking shipments.” Then he returns to the papers. I feel compelled to explain myself. “I just thought I’d come by. Before babysitting. You, know, at your house. Just to say hi. So . . . I’m going to do that now. Jase’s in back, then? I’ll just say hi.” I’m so suave. I can hear the ripping sound of the box cutter before I even open the rear door to find Jase with a huge stack of cardboard boxes. His back’s to me and suddenly I’m as shy with him as I was with his father. This is silly. Brushing through my embarrassment, I walk up, put my hand on his shoulder. He straightens up with a wide grin. “Am I glad to see you!” “Oh, really?” “Really. I thought you were Dad telling me I was messing up again. I’ve been a disaster all day. Kept knocking things over. Paint cans, our garden display. He finally sent me out here when I knocked over a ladder. I think I’m a little preoccupied.” “Maybe you should have gotten more sleep,” I offer. “No way,” he says. Then we just gaze at each other for a long moment. For some reason, I expect him to look different, the way I expected I would myself in the mirror this morning . . . I thought I would come across richer, fuller, as happy outside as I was inside, but the only thing that showed was my lips puffy from kisses. Jase is the same as ever also. “That was the best study session I ever had,” I tell him. “Locked in my memory too,” he says, then glances away as though embarrassed, bending to tear open another box. “Even though thinking about it made me hit my thumb with a hammer putting up a wall display.” “This thumb?” I reach for one of his callused hands, kiss the thumb. “It was the left one.” Jase’s face creases into a smile as I pick up his other hand. “I broke my collarbone once,” he tells me, indicating which side. I kiss that. “Also some ribs during a scrimmage freshman year.” I do not pull his shirt up to where his finger points now. I am not that bold. But I do lean in to kiss him through the soft material of his shirt. “Feeling better?” His eyes twinkle. “In eighth grade, I got into a fight with this kid who was picking on Duff and he gave me a black eye.” My mouth moves to his right eye, then the left. He cups the back of my neck in his warm hands, settling me into the V of his legs, whispering into my ear, “I think there was a split lip involved too.” Then we are just kissing and everything else drops away. Mr. Garret could come out at any moment, a truck full of supplies could drive right on up, a fleet of alien spaceships could darken the sky, I’m not sure I’d notice.
Huntley Fitzpatrick (My Life Next Door)
She’d just watched Tristan McLean, her cool suave movie star dad, reduced to near insanity. Leo could barely stand to watch that, but for Piper—Wow, Leo couldn’t even imagine. He figured that would make her insecure about herself, too. If weakness was inherited, she’d be wondering, could she break down the same way her dad did? “Hey, don’t worry,” Leo said. “Piper, you’re the strongest, most powerful beauty queen I’ve ever met. You can trust yourself. For what it’s worth, you can trust me too.” The helicopter dipped in a wind shear, and Leo almost jumped out of his skin. He cursed and righted the chopper. Piper laughed nervously. “Trust you, huh?” “Ah, shut up, already.” But he grinned at her, and for a second, it felt like he was just relaxing comfortably with a friend. Then they hit the storm clouds.
Rick Riordan (The Lost Hero (The Heroes of Olympus, #1))
»Y se fue. »Volví yo. Volvería siempre. El mar moja mis tobillos y se va; moja mis rodillas, mis muslos: rodea mi cintura con su brazo suave, da vuelta sobre mis senos; se abraza de mi cuello; aprieta mis hombros. Entonces me hundo en él, entera. Me entrego a él en su fuerte batir, en su suave poseer, sin dejar pedazo. »—Me gusta bañarme en el mar —le dije. »Pero él no lo comprende. »Y al otro día estaba otra vez en el mar, purificándome. Entregándome a sus olas.»
Juan Rulfo (Pedro Páramo)
I have, as it were, constructed a lay-figure for the purposes of a demonstration which I desired to be as rapid and as impressive as possible.
Sigmund Freud (New Introductory Lectures on Psychoanalysis)
No temas; la isla está llena de sonidos y músicas suaves que deleitan y no dañan. Unas veces resuena en mi oído el vibrar de mil instrumentos, y otras son voces que, si he despertado tras un largo sueño, de nuevo me hacen dormir. Y, al soñar, las nubes se me abren mostrando riquezas a punto de lloverme, así que despierto y lloro por seguir soñando. (Calibán)
William Shakespeare (The Tempest)
—Hagamos un pacto —le pidió—. Si tu amiga loca intenta desnudarme me defenderás. No puedes dejarme solo. —¿Y qué recibo yo a cambio de protegerte? —¿Es que no puedes conformarte con mi cara bonita? —le reprochó James, señalándose el rostro. —El trato no me convence, lo siento. —Se encogió de hombros. El inglés se inclinó hacia ella peligrosamente. —Tu madre dijo que teníamos que ser como uña y carne —le recordó—. Yo seré la carne, obviamente es más suave. Tú serás la uña sucia. Tenemos que obedecer a la señora Graham. —¡Ni en tus mejores sueños! Me da absolutamente igual lo que mi madre diga.
Silvia Hervás
No!" he said, and shoved his hands in his hair, which hadn't grown back long enough yet to support the drama of the gesture, and muttered, "I don't know what to do with myself," plaintively. "I know what to do with you," I said, by which I meant kicking him into next week where maybe he'd have got over himself, only he actually had the nerve to say "Yeah?" in a challenging, pretending-to-be-suave double-entendre sort of way that lasted only long enough for him to hear it coming out of his own mouth, at which point he went red and embarrassed and then darted a look around the room with nobody but us in it and turned even more red, and I went out of the place like a shot and ran straight back to Liu's just to escape.
Naomi Novik (The Last Graduate (The Scholomance, #2))
Patrunsera prin labirintul plin de flori, pe sub boltile incarcate princiar.Trandafirii se scuturau delicat intr-o ninsoare de petale cu iz afrodisiac. Cateva albine dadeau tarcoale cupelor florale. Mergeau agale, aproape amandoi in acelasi ritm. Se oprira cufundati intr-o stare de reverie, la umbra trandafirilor in floare. Simtira cum patrund prin trup, iradiant, unde telurice, vegetale. Isi puse degetele ca o bratara la incheietura mainii ei. Ii mangaie suav, cu dosul palmei, arcuirea discreta a gatului spre umeri. O saruta prelung pe buze. Primira binecuvantarea petalelor din matase fina ce le cadeau pe crestet. Atinse fructul impietrit al sanilor ei. Se retrase. Statu pe o banca cu privirile pierdute printre flori. Ea se aseza langa el tacuta.
Sorina Popescu (Mireasma trandafirilor salbatici)
—¿Estás enojado conmigo? —se preocupó Laura, atribulada a causa del mutismo de Guor. —No, no estoy enojado. —¿No estuvo bien? ¿Estás desilusionado de mí? —Laura, estoy enamorado de ti. «Locamente enamorado de ti», habría agregado, pero el ánimo reflexivo lo llevó a decir: —Y no sé qué sería mejor. Quizás habría sido mejor desilusionarme. —Que me ames, eso es lo mejor. Guor se colocó sobre Laura y le acarició el rostro. Su piel era tan suave y delicada, tan clara y diáfana en comparación con la suya. —Yo soy un indio, Laura. —Si eso es un problema para ti, haz de cuenta que yo también soy una india. —Demasiado blanca para ser una india —aclaró Guor, sombríamente. —Una india blanca, entonces.
Florencia Bonelli (Indias blancas)
—¿Addy? —Hay un tono ronco en su voz y cierro mis ojos con él. Juro que puedo ver la profundidad de su alma. —¿Si? —Quiero que sepas algo. —Está bien. Él ladea su cabeza, me da un suave beso en los labios. —Solo quiero que sepas que eres mi sol, mi luna y mis estrellas. Mi cielo, mi infierno y mi tierra. Haría cualquier cosa por ti. Iría a cualquier sitio por ti. Si alguna vez me dejas, te seguiré. —Nunca tendrás que seguirme porque nunca te voy a dejar. El amor por él quema dentro de mí como una vela romana. Las llamas son vibrantes, ardientes, y el humo que despliega de la punta es sofocante. Y a pesar de que siento que no puedo respirar, si esta es la forma en que Damien me hace sentir, espero no volver a respirar.
Lauren Hammond (Insanity (Asylum, #1))
Isabella Swan?- e olhou-me através das pestanas extremamente longas, com um olhar doirado suave, mas de algum modo ainda incandescente.-Prometo amar-te para sempre, todos os dias da eternidade. Aceitas casar comigo? Havia muitas coisas que gostava de lhe dizer, muitas delas pouco simpáticas e outras tão lamechas e românticas que ele provavelmente nem sequer sonhara que eu seria capaz de as dizer. Em vez de me envergonhar com qualquer uma, murmurei: - Sim
Stephenie Meyer (Eclipse (The Twilight Saga, #3))
Mi mente se engancha a una palabra: Intrépido. Porque yo no soy intrépida. Ser intrépido significa tener un corazón de acero. Pero mi corazón se ha traicionado a sí mismo. Es suave y esperanzador. Y ahora sé que pertenece por completo a Avitas Harper. Por más que quiera negarlo, mi reacción cuando lo creí muerto me dice que estoy plena y tontamente enamorada de él. Él es el punto débil de mi armadura, la falla en mi defensa. Maldito sea mi corazón traidor a los infiernos.
Sabaa Tahir (A ​Sky Beyond the Storm (An Ember in the Ashes, #4))
There was a click of high heels in the hall behind us, and a young woman appeared. She was pretty enough, I suspected, but in the tight black dress, black hose, and with her hair slicked back like that, it was sort of threatening. She gave me a slow, cold look and said, "So. I see that you’re keeping low company after all, Ravenius." Ever suave, I replied, "Uh. What?" "’Ah-ree," Thomas said. I glanced at him. He put his hand flat on the top of his head and said, "Do this." I peered at him. He gave me a look. I sighed and put my hand on the top of my head. The girl in the black dress promptly did the same thing and gave me a smile. "Oh, right, sorry. I didn’t realize." "I will be back in one moment," Thomas said, his accent back. "Personal business." "Right," she said, "sorry. I figured Ennui had stumbled onto a subplot." She smiled again, then took her hand off the top of her head, reassumed that cold, haughty expression, and stalked clickety-clack back to the bistro. I watched her go, turned to my brother while we both stood there with our hands flat on top of our heads, elbows sticking out like chicken wings, and said, "What does this mean?" "We’re out of character," Thomas said. "Oh," I said. "And not a subplot." "If we had our hands crossed over our chests," Thomas said, "we’d be invisible." "I missed dinner," I said. I put my other hand on my stomach. Then, just to prove that I could, I patted my head and rubbed my stomach. "Now I’m out of character—and hungry.
Jim Butcher (Side Jobs (The Dresden Files, #12.5))
(...) Breve estaríamos em plena tempestade e o que procurávamos não ver estaria então bem diante de nós e nada mais poderíamos ver a não ser ela: nossa própria morte. A noite, da qual nos primeiros tempos tivemos tanto medo, tornava-se, em comparação, bastante suave. Acabávamos por esperá-la, desejá-la, a noite. Atiravam em nós mais facilmente de dia do que de noite. E era só essa diferença que contava. É difícil chegar ao essencial, mesmo no que diz respeito à guerra, a fantasia resiste muito tempo.
Louis-Ferdinand Céline (Journey to the End of the Night)
Vendrán lluvias suaves y olores de la tierra, y golondrinas que girarán con brillante sonido; y ranas que cantarán de noche en los estanques y ciruelos de tembloroso blanco, y petirrojos que vestirán plumas de fuego y silbarán en los alambres de las cercas; y nadie sabrá nada de la guerra, a nadie le interesará que haya terminado. A nadie le importará, ni a los pájaros ni a los árboles, si la humanidad se destruye totalmente; y la misma primavera, al despertarse al alba apenas sabrá que hemos desaparecido.
Ray Bradbury (The Martian Chronicles)
The children in my dreams speak in Gujarati turn their trusting faces to the sun say to me care for us nurture us in my dreams I shudder and I run. I am six in a playground of white children Darkie, sing us an Indian song! Eight in a roomful of elders all mock my broken Gujarati English girl! Twelve, I tunnel into books forge an armor of English words. Eighteen, shaved head combat boots - shamed by masis in white saris neon judgments singe my western head. Mother tongue. Matrubhasha tongue of the mother I murder in myself. Through the years I watch Gujarati swell the swaggering egos of men mirror them over and over at twice their natural size. Through the years I watch Gujarati dissolve bones and teeth of women, break them on anvils of duty and service, burn them to skeletal ash. Words that don't exist in Gujarati : Self-expression. Individual. Lesbian. English rises in my throat rapier flashed at yuppie boys who claim their people “civilized” mine. Thunderbolt hurled at cab drivers yelling Dirty black bastard! Force-field against teenage hoods hissing F****ing Paki bitch! Their tongue - or mine? Have I become the enemy? Listen: my father speaks Urdu language of dancing peacocks rosewater fountains even its curses are beautiful. He speaks Hindi suave and melodic earthy Punjabi salty rich as saag paneer coastal Kiswahili laced with Arabic, he speaks Gujarati solid ancestral pride. Five languages five different worlds yet English shrinks him down before white men who think their flat cold spiky words make the only reality. Words that don't exist in English: Najjar Garba Arati. If we cannot name it does it exist? When we lose language does culture die? What happens to a tongue of milk-heavy cows, earthen pots jingling anklets, temple bells, when its children grow up in Silicon Valley to become programmers? Then there's American: Kin'uh get some service? Dontcha have ice? Not: May I have please? Ben, mane madhath karso? Tafadhali nipe rafiki Donnez-moi, s'il vous plait Puedo tener….. Hello, I said can I get some service?! Like, where's the line for Ay-mericans in this goddamn airport? Words that atomized two hundred thousand Iraqis: Didja see how we kicked some major ass in the Gulf? Lit up Bagdad like the fourth a' July! Whupped those sand-niggers into a parking lot! The children in my dreams speak in Gujarati bright as butter succulent cherries sounds I can paint on the air with my breath dance through like a Sufi mystic words I can weep and howl and devour words I can kiss and taste and dream this tongue I take back.
Shailja Patel (Migritude)
Tu cuerpo está a mi lado Fácil, dulce, callado. Tu cabeza en mi pecho se arrepiente Con los ojos cerrados Y yo te miro y fumo Y acaricio tu pelo, enamorado. Esta mortal ternura con que callo Te está abrazando a ti mientras yo tengo Inmóviles mis brazos. Miro mi cuerpo, el muslo En que descansa tu cansancio, Tu blando seno oculto y apretado Y el bajo y suave respirar de tu vientre Sin mis labios. Te digo a media voz Cosas que invento a cada rato Y me pongo de veras triste y solo Y te beso como si fueras tu retrato. Tú, sin hablar, me miras Y te aprietas a mí y haces tu llanto Sin lágrimas, sin ojos, sin espanto. Y yo vuelvo a fumar, mientras las cosas Se ponen a escuchar lo que no hablamos.
Jaime Sabines
She thought, sometimes, that, after all, this was the happiest time of her life—the honeymoon, as people called it. To taste the full sweetness of it, it would have been necessary doubtless to fly to those lands with sonorous names where the days after marriage are full of laziness most suave. In post chaises behind blue silken curtains to ride slowly up steep road, listening to the song of the postilion re-echoed by the mountains, along with the bells of goats and the muffled sound of a waterfall; at sunset on the shores of gulfs to breathe in the perfume of lemon trees; then in the evening on the villa-terraces above, hand in hand to look at the stars, making plans for the future. It seemed to her that certain places on earth must bring happiness, as a plant peculiar to the soil, and that cannot thrive elsewhere. Why could not she lean over balconies in Swiss chalets, or enshrine her melancholy in a Scotch cottage, with a husband dressed in a black velvet coat with long tails, and thin shoes, a pointed hat and frills? Perhaps she would have liked to confide all these things to someone. But how tell an undefinable uneasiness, variable as the clouds, unstable as the winds? Words failed her—the opportunity, the courage.
Gustave Flaubert (Madame Bovary)
Y es así como, una vez obtenida la esencia de su amor, ahora erijo grandes construcciones verbales, y de ese modo en realidad lo traiciono, repitiendo calumnias como quien tiende las sábanas sucias al mundo; y las suyas, las nuestras, durante los dos meses de nuestro amor (así lo creí) sólo fueron lavadas una vez, porque ella era una subterránea solitaria que se pasaba los días abstraída y decidida a llevarlas al lavadero, pero de pronto se descubre que ya es casi de noche y demasiado tarde, y las sábanas ya están grises, hermosas para mí porque así son más suaves.
Jack Kerouac (The Subterraneans)
Mas era primavera. Até o leão lambeu a testa glabra da leoa. (…) ‘Mas isso é amor, é amor de novo’, revoltou-se a mulher tentando encontrar-se com o próprio ódio mas era primavera e os dois leões se tinham amado. (…) Mas era primavera, e, apertando o punho no bolso do casaco, ela mataria aqueles macacos em levitação pela jaula, macacos felizes como ervas, macacos se entrepulando suaves, a macaca com olhar resignado de amor, e a outra macaca dando de mamar. (…) Ela mataria a nudez dos macacos. Um macaco também a olhou, o peito pelado exposto sem orgulho. Mas não era no peito que ela mataria, era entre aqueles olhos. De repente a mulher desviou o rosto, trancando entre os dentes um sentimento que ela não viera buscar, apressou os passos, ainda voltou a cabeça espantada para o macaco de braços abertos: ele continuava a olhar para a frente. ‘Oh não, não isso’, pensou. E enquanto fugia, disse: ‘Deus, me ensine somente a odiar’. ‘Eu te odeio’, disse ela para um homem cujo crime único era o de não amá-la. ‘Eu te odeio’, disse muito apressada. (…) ‘Eu te amo’, disse ela então com ódio para o homem cujo grande crime impunível era o de não querê-la. ‘Eu te odeio’, disse, implorando amor.
Clarice Lispector
Furia la sorprendió tomándola entre sus brazos y pegándola a su cuerpo. Le suplicó al oído: —Rafaela, no quiero que mañana se arripienta de ser mi mujer. Deténgame aura si mañana sentirá asco de mí. La sonrisa suave de Rafaela lo desarmó. No recordaba haberla visto tan tranquila ni dueña de sí. Lo que ella expresó a continuación, le arrancó lágrimas, a él ,que desde la muerte de sus padres no había vuelto a derramarlas. —Lo amo, señor Furia, así como es usted, mal hablado, pendenciero, con argollas en la oreja, con un genio que hace honor a su apellido y hasta con olor a caballo. Lo amo como nunca amé a nadie porque nunca conocí a nadie con su nobleza, su pasión por el trabajo y su respeto por el prójimo. Lo admiro por su coraje, señor Furia, y por su orgullo sin vanidad. Lo amo porque usted es de las pocas personas que le mostró cariño a Mimita. Pero sobre todo lo amo porque a su lado no tengo miedo. —¡Rafaela! —exclamó, enloquecido, y la abrazó con fiereza, sacudiéndola como si se tratase de una muñeca rellena de estopa en su codicia por conquistar con la boca y las manos cada centímetro de su cuerpo. Ella siguió hablándole, con el aliento entrecortado, con la cabeza echada hacia atrás y el cuello expuesto a los besos, los mordiscos y a la intemperancia del gaucho. —No lo conozco. Poco sé de su vida y de su índole. Sin embargo, confío, confío ciegamente en usted, señor Furia.
Florencia Bonelli (Me llaman Artemio Furia)
Mediante el proceso de trazar símbolos de tinta en una página, enviaba ideas y sentimientos desde su mente a la del lector. Era un proceso mágico, tan ordinario que nadie se detenía a pensarlo. Leer una frase y entenderla era lo mismo; como en el caso de doblar un dedo, nada mediaba entre las dos cosas. No había una pausa durante la cual los símbolos se desenredaban. Veías la palabra castillo y allí estaba, a lo lejos, con bosques que se extienden ante él en pleno verano, con el aire azulado y suave del humo que asciende de la forja de un herrero y un camino empedrado que serpentea hacia la verde sombra...
Ian McEwan (Atonement)
Sin rolled his eyes and sucked chocolate off his thumb, gesturing towards the unlit cigarette that had been sitting on the table for the better part of the last hour. "Cojelo suave, boss man, it's not even lit. We all know you're in charge, no need to start waving your dick around." The comment earned him a mildly startled look and the irritated expression cracked slightly. Carhart shook his head, hazel eyes moving to Boyd's face again. "Who told him how to speak that way?" "Not me," Boyd said, giving him an innocent look. "Likely he learned it at the night club." "I love how you people act like I never knew how to swear before going on that assignment," Sin said mildly, feeling rather insulted by the idea. What did Carhart think he was? An impressionable child? "I'll have you know I was quite fluent at it before.
Ais (Evenfall (In the Company of Shadows, #1))
1. EL ESPERAR DOLIENTE   No ha venido la amada ni vendrá todavía, no han llegado las manos que deban llegar. Y para cuando llegue florecerán los días alumbrando la suave dulcedumbre de amar...   Y todos los dolores se apagarán. La luna saldrá mucho más bella tras el monte ideal, la mirarán los ojos extasiados en una comunión de sentires alta y espiritual.   No ha venido la amada ni vendrá todavía, pero, mientras que llega, vivamos la alegría de tener en la vida una esperanza más.   Ahora por encima de dudas y temores y engañando la herida de los viejos dolores esperemos la amada que no vendrá jamás.   Pablo Neruda
Amado Nervo (200 Poemas de Amor (Spanish Edition))
Te pinto suave. —Colocó la punta sobre mi pectoral y trazó una línea recta. Y, desde entonces, supe que el verbo pintar era mi favorito, para nosotros significaba amar—. Te pinto fuerte. —Lo hizo con más potencia—. Te pinto con todos los colores. —Abrió los botes y metió los dedos para recorrer mi torso con las yemas—. Te pinto con todo mi ser. —Se quitó la sudadera y la camiseta y se embadurnó de pintura antes de impactar contra mí—. Te pinto porque soy tuya. —Deslizó sus dedos desde el tatuaje con los pájaros que volaban hasta mi corazón, anclándolos a él—. Y te pintaré siempre. Siempre, ¿me has entendido? Porque tú eres mi color favorito.
Alexandra Roma (El club de los eternos 27)
They hurry in; the wind bangs a door behind them. Rafe takes his arm. He says, this silence of More's, it was never really silence, was it? It was loud with his treason; it was quibbling as far as quibbles would serve him, it was demurs and cavils, suave ambiguities. It was fear of plain words, or the assertion that plain words pervert themselves; More's dictionary, against our dictionary. You can have a silence full of words. A lute retains, in its bowl, the notes it has played. The viol, holds a concord. A shrivelled petal can hold its scent, a prayer can rattle with curses; an empty house, when the owners have gone out, can still be loud with ghosts. Someone - probably not Cristophe - has put on his desk a shining silver pot of cornflowers. The dusky blueness at the base of the crinkled petals reminds him of this morning's light; a late dawn for July, a sullen sky.
Hilary Mantel (Wolf Hall (Thomas Cromwell, #1))
-Escribí algo para ti,- dijo, agarrando su guitarra para nuestra noche de sexo música, como él la llamaba. La primera vez que escuche su voz cantando, me sorprendió. Su voz cuando hablaba era increíble, pero su canto era como si la miel y el humo se hubieran enganchado en la parte trasera de una camioneta en un concierto de rock y tuvieron un cariñoso hijo. Era suave y áspero al mismo tiempo. Te voy a contar una historia de una chica que conozco, Su nombre es Missy, y ella quiere hacérmelo, Quiero hablarte de mi chica Missy, Su cabello es castaño y sus labios son de color rosa, Sus ojos son de color verdoso o azulado creo, Ella lucha y coquetea conmigo todo el día, Es por eso que me decidí a escribir esta canción, Ella puede pensar que yo he cruzado la línea, Pero ella me dice que me odia todo el tiempo, Así que realmente no crean nada de lo que dice. Me gusta la forma en que se ve cuando ella está enojada conmigo, Me gusta la forma en que sonríe cuando piensa que nadie la ve, Puedes pensar que esta canción significa que me gusta, Pero ella estaría muy equivocada, Me aburría mucho, por lo que me decidí a escribir una canción, Hay dos cosas más sobre Missy que me gustan, ¿Podría alguien entregarme un micrófono por favor? La forma en que se pone su aparato de dientes cuando lee obscenidades vampíricas, Y realmente, realmente me gusta su… Me guiña un ojo. …culo. Yo le tiro una almohada a él, pero eso no impidió que parara la canción. Se trataba de mí. Mi tonta, linda y sexy chica Missy… chica Missy… chica Missy. El toco el último acorde y la guitarra paro de sonar.
Chelsea M. Cameron (My Favorite Mistake (My Favorite Mistake, #1))
I was to grow used to hearing, around New York, the annoying way in which people would say: 'Edward Said, such a suave and articulate and witty man,' with the unspoken suffix 'for a Palestinian.' It irritated him, too, naturally enough, but in my private opinion it strengthened him in his determination to be an ambassador or spokesman for those who lived in camps or under occupation (or both). He almost overdid the ambassadorial aspect if you ask me, being always just too faultlessly dressed and spiffily turned out. Fools often contrasted this attention to his tenue with his membership of the Palestine National Council, the then-parliament-in-exile of the people without a land. In fact, his taking part in this rather shambolic assembly was a kind of noblesse oblige: an assurance to his landsmen (and also to himself) that he had not allowed and never would allow himself to forget their plight. The downside of this noblesse was only to strike me much later on.
Christopher Hitchens (Hitch 22: A Memoir)
Sin tratar de influenciarla, seguía extendiendo sus enormes y suaves alas oscuras alrededor de ella para que no tuviera ningún lugar adonde correr, ningún lugar al que huir. Elena sintió que empezaba a desmayarse con la intensidad de la pasión que había forjado entre ellos y, como un gesto definitivo, no de repudio, sino de invitación, arqueó la cabeza hacia atrás, mostrándole la garganta desnuda, y dejó que percibiera su ansia. Y como si repicaran grandes campanas de cristal a lo lejos, sintió el júbilo de Damon ante su rendición voluntaria a la aterciopelada oscuridad que caía sobre ella. No llegó a sentir los dientes que perforaban la piel y reclamaban su sangre. Antes de que eso sucediese veía estrellas. Y luego los oscuros ojos de Damon engulleron el universo.
L.J. Smith (Shadow Souls (The Vampire Diaries: The Return, #2))
Me quedaba quieto igual que una vez, cuando tenía cinco años, que estábamos de visita en casa de un tío. La conversación de grandes me había dado sueño y me recosté en el sillón. Mi tío me apoyó sobre sus piernas y siguió conversando mientras me acariciaba la cabeza. Me despabiló por completo esa mano grande pasando suave por mis cabellos, pero seguí haciéndome el dormido porque, de alguna manera, supe que esos mimos eran porque creían que no me daba cuenta, curioso. Oí cuando mi madre dijo: Éste se está haciendo el dormido. Y a mi tío responderle que no, que estaba dormido en serio, sentí como su mano tocaba mis párpados y debo haberme acordado de algún perro que vi durmiendo, porque hasta los ojos para atrás puse con tal de que siguierna acariciándome la cabeza. Quien sabe cómo hace uno, a los seis años, para ya saber que hay cosas que se terminan si uno se despierta. No me pregunté entonces porqué se terminaba tanta ternura si se daban cuenta de que estaba despierto. ¿Sería posible que alguien te acariciara aunque estuvieras despierto? Eso lo aprendí de grande, como también, a oir el amor callado de los que sólo te acarician si te ven dormido, por pudor, por vergüenza, por campesina falta de costumbre de decir cuánto se quiere y también porque les gana el sentimiento.
Luis María Pescetti (El ciudadano de mis zapatos)
Compañera, cuando amábamos (for Juanita Ramos and other spik dykes) ¿Volverán, campañera, esas tardes sordas Cuando nos amábamos tiradas en las sombras bajo otoño? Mis ojos clavados en tu mirada Tu mirada que siempre retiraba al mundo Esas tardes cuando nos acostábamos en las nubes Mano en mano nos paseábamos por las calles Entre niños jugando handball Vendedores y sus sabores de carne chamuzcada. La gente mirando nuestras manos Nos pescaban los ojos y se sonreían cómplices en este asunto del aire suave. En un café u otro nos sentábamos bien cerquita. Nos gustaba todo: las bodegas tiznadas La música de Silvio, el ruido de los trenes Y habichuelas. Compañera, ¿Volverán esas tardes sordas cuando nos amábamos? ¿Te acuerdas cuando te decía ¡tócame!? ¿Cuándo ilesa carne buscaba carne y dientes labios En los laberintos de tus bocas? Esas tardes, islas no descubiertas Cuando caminábamos hasta la orilla. Mis dedos lentos andaban las lomas de tus pechos, Recorriendo la llanura de tu espalda Tus moras hinchándose en mi boca La cueva mojada y racima. Tu corazón en mi lengua hasta en mis sueños. Dos pescadoras nadando en los mares Buscando esa perla. ¿No te acuerdas como nos amábamos, compañera? ¿Volverán esas tardes cuando vacilábamos Pasos largos, manos entrelazadas en la playa? Las gaviotas y las brizas Dos manfloras vagas en una isla de mutua melodía. Tus tiernas palmas y los planetas que se caián. Esas tardes tiñadas de mojo Cuando nos entregábamos a las olas Cuando nos tirábamos En el zacate del parque Dos cuerpos de mujer bajo los árboles Mirando los barcos cruzando el río Tus pestañas barriendo mi cara Dormitando, oliendo tu piel de amapola. Dos extranjeras al borde del abismo Yo caía descabellada encima de tu cuerpo Sobre las lunas llenas de tus pechos Esas tardes cuando se mecía el mundo con mi resuello Dos mujeres que hacían una sola sombra bailarina Esas tardes andábamos hasta que las lámparas Se prendían en las avenidas. ¿Volverán, Compañera, esas tardes  cuando nos amábanos?
Gloria E. Anzaldúa (Borderlands/La Frontera: The New Mestiza)
Mátenme al alba. Con cuchillos [ilegible] y con cuchillas oxidadas. Estaré en cuclillas esperando. Salva tu amor. No lo salves. Desafección y mierda violenta que aprendió a expresarse en nuestros días mediante fórmulas atroces como «hacer el amor» y «asumir la responsabilidad» y «negar el pasado» y «el hombre es lo que se hace». No hay más que la memoria, maravilla sin igual, horror sin semejanza. Hace mucho que me entregué a las sombras. Y no me contenta mi destino sombrío, mi destino asombrado. Me han asolado, me han agostado. Libérame de ti pues te amo y no estás. No me hables. No te apostes en mis rincones preferidos. Estás aquí. Me deliras. Me cortas las cintas de colores que me aliaban a las niñas que fui. Me abandonas loca furiosa, comiendo sombras furiosamente, girando convulsa con las manos espantadas, revolcándome en tu huida hasta los atroces orgasmos y gritos de bestia asesinada. Pero te amo. A ti te asumo, ante ti sin pasado ni relojes ni sonidos. Sucia y susurrante, leve, ingrávida, llena de sangre y de sustancias sexuales, húmeda, mojada, reventando de calor, de sangre que pide. Me dañas la columna vertebral, tantos días despeñada sobre tu cuerpo imaginado. Me dañas la cabeza que di contra las paredes porque no sabía qué hacer salvo esto: que debía golpearme y castigarme ya que tú no venías. Con tu sonrisa de paraíso exactamente situado en el tiempo y en el espacio. Con tus ojos que sonríen antes que tus labios. En tus ojos encuentro mi persona súbitamente reconstruida. En tus ojos se acumulan mis fragmentos que se unen apenas me miras. En tus ojos vivo una vida de aire puro, de respiración fiel. En tus ojos no necesito del conocimiento, no necesito del lenguaje. En tus ojos me siento y sonrío y hay una niña azul en el jardín de un castillo. Ahora que no estás me atrae la caída, la mierda, lo abyecto, lo denigrante. Salgo a la calle y siento la suciedad, la ruina. Entro en los bares más siniestros y tomo un vino como sangre coagulada, como menstruación, y me rodean brujas negras, perros sarnosos, viejos mutilados y jóvenes putos de ambos sexos. Yo bebo y me miro en el espejo lleno de mierda de moscas. Después no me veo más. Después hablo en no sé cuál idioma. Hablo con estos desechos que no me echan, ellos me aceptan, me incorporan, me reconocen. Recito poemas. Discuto cuestiones inverosímiles. Acaricio a los perros y me chupo las manos. Sonrío a los mutilados. Me dejo tocar, palpar, manos en mi cuerpo adolescente que tanto te gustaba por ser ceñido y firme y suave. («La lisura de tu vientre, tus caderas de efebo solar, tu cintura hecha a la medida de mis manos cerrándose, tus pechos de niña salvaje que los deja desnudos aun cuando llueve, tu sexo y tus gritos rítmicos, que deshacían la ciudad y me llevaban a una selva musical en donde todo confabulaba para que los cuerpos se reconozcan y se amen con sonidos de leves tambores incesantes. Esas noches en que hacíamos el amor debajo de las grandes palabras que perdían su sentido, porque no había más que nuestros cuerpos rítmicos y esenciales… Y ahora llueve y tengo náuseas y vomito casi todo el día y siempre que hay un olor espantoso en la calle, un olor a paquete olvidado, a muerto olvidado. Y tengo miedo. Eso quería decir: que no estás y tengo miedo.»)
Alejandra Pizarnik (Diarios: edición definitiva)
Cînd iubeşti o fiinţă, momentele de reală cunoaştere sunt extrem de rare; apariţia lor se datoreaza unui minus de iubire. Cînd ajungi uneori să-ţi dai seama din afară, cu o perspectivă obiectivă, că femeia care-ţi şerpuieşte ca o obsesie intreaga ta fiinţă, care a crescut organic in tine seamănă cu oricare alta ca adîncime sufletească sau cînd înţelegi că zîmbetul ei nu e unic, ci perfect reversibil; cand o poţi înseria şi încadra în rîndul celorlalte şi găseşti explicaţii generale pentru reacţiile ei individuale, atunci cunoaşterea a suplinit dureros elanurile iubirii. lubirea este o fugă de adevăr. Şi iubim cu adevărat numai cînd nu vrem adevărul. Iubirea împotriva adevărului, iată o lupta pentru viaţă, pentru propriile extazuri şi pentru propriile greşeli. Pe fiinţa ce o iubim o cunoaştem cu adevărat numai după ce n-o mai iubim, cînd am devenit lucizi, clari, seci şi goi. Şi în iubire nu putem cunoaşte, fiindcă persoana ce o iubim actualizează numai un potenţial lăuntric de iubire. Realitatea primordială şi efectivă este iubirea din noi. Pentru aceasta iubim. Iubesc iubirea din mine, iubesc iubirea mea. Femeia este pretextul indispensabil care-mi aduce într-un ritm intens pulsaţiile timide ale iubirii. Nu poate exista o iubire pur subiectivă. Dar între abandonarea în experienţa voluptuoasă a iubirii ca stare pură şi abandonarea în culmile unei alte fiinţe, întîia este cea primordială. Iubim o femeie, fiindcă ne este scumpă iubirea noastră. Singurătatea sexelor şi lupta sălbatică între bărbat şi femeie îşi au izvorul în această interioritate a iubirii. Căci în iubire ne gustăm, ne savurăm pe noi înşine, ne încîntăm de voluptăţile tremurului nostru erotic. Din acest motiv, iubirea este cu atît mai intensă şi mai profundă, cu cît distanţa de persoana iubită este mai mare. Prezenţa ei fizică face din sentimentul nostru ceva prea orientat, cu o direcţie prea determinată, încît ceea ce este în noi cu adevărat trăire erotică pură, elan subiectiv, ne pare a veni din afară, desprinzîndu-se din prezenţa fizică a persoanei iubite. Numai iubirea de departe, iubirea care creşte alimentată de fatalitatea spaţiului, numai aceasta se prezintă ca stare pură. Atunci ai priză directă pe adinca ei interioritate, atunci trăieşti iubirea ca iubire, adîncindu-te în zvacniriIe unui sentiment, în farmecul lui voluptuos, care face suferinţele fluide, le topeşte ca într-o iluzie. La oamenii cu multă imaginaţie şi cu o viaţă interioară complicată, se găseşte nu arareori o astfel de purificare a iubirii încît ei trăiesc elanurile iubirii in ceea ce ele au suav, virginal, în volutele vitale ale iubirii, în pulsaţiile ei pure, în potenţialul erotic ca atare, inainte ca o fiinţă să fi trezit la viaţă şi să fi actualizat acest potenţial. Contopirea în tremurul vital, în iubirea ca germen, în iubirea ca dorinţă face din sufletul acestor oameni fîntîni nesecate de stări cristaline în puritatea lor.
Emil M. Cioran (Cartea amăgirilor)