Sound Editors Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Sound Editors. Here they are! All 67 of them:

Only Southerners have taken horsewhips and pistols to editors about the treatment or maltreatment of their manuscript. This--the actual pistols--was in the old days, of course, we no longer succumb to the impulse. But it is still there, within us.
William Faulkner (The Sound and the Fury)
Editor’s note: Start over. Sound less ludicrous.
Jenny Lawson
Without his even being aware that it was happening, Paul's face rearranged itself into the expression of sincere concentration he always wore while listening to editors. He thought of this as his Can I Help You, Lady? expression. That was because most editors were like women who drive into service stations and tell the mechanic to fix whatever it is that's making that knocking sound under the hood or going wonk-wonk inside the dashboard, and please have it done an hour ago. A look of sincere concentration was good because it flattered them, and when editors were flattered, they would sometimes give in on some of their mad ideas.
Stephen King (Misery)
Writers do not write what they want, they write what they can. When I was 21 I wanted to write like Kafka. But, unfortunately for me, I wrote like a script editor for The Simpsons who’d briefly joined a religious cult and then discovered Foucault. Such is life. And now, when I finish a long day of CNN-related fear and loathing mixed with eyeballing my own resolutely white screen, I do not crawl into bed with 500-page comic novels about “multicultural” London. I read Carver. Julio Cortázar. Amis’s essays. Baldwin. Lorrie Moore. Capote. Saramago. Larkin. Wodehouse. Anything, anything at all, that doesn’t sound like me.
Zadie Smith
The writer's job is to write the screenplay and keep the reader turning pages, not to determine how a scene or sequence should be filmed. You don't have to tell the director and cinematographer and film editor how to do their jobs. Your job is to write the screenplay, to give them enough visual information so they can bring those words on the page into life, in full 'sound and fury,' revealing strong visual and dramatic action, with clarity, insight, and emotion.
Syd Field (Screenplay: The Foundations of Screenwriting Paperback – November 29, 2005)
I never want to forget that if Lewis Carroll had asked me whether or not he should bother writing about a little girl named Alice who fell asleep and dreamed that she had a lot of adventures down a rabbit hole, it would not have sounded awfully tempting to any editor.
Ursula Nordstrom (Dear Genius: The Letters of Ursula Nordstrom)
A magazine—a relevant one—should be a sound, not an echo.
Tina Brown (The Vanity Fair Diaries: 1983-1992)
Several authors and editors I respect counseled me not to write the book as quickly as I did; they urged me to wait two or three years and put some distance between me and the expedition in order to gain some crucial perspective. Their advice was sound, but in the end I ignored it - mostly because what happened on the mountain was gnawing my guts out. I thought that writing the book might purge Everest from my life. It hasn't, of course.
Jon Krakauer (Into Thin Air: A Personal Account of the Mt. Everest Disaster)
Speech therapy is an art that deserves to be more widely known. You cannot imagine the acrobatics your tongue mechanically performs in order to produce all the sounds of a language. Just now I am struggling with the letter l, a pitiful admission for an editor in chief who cannot even pronounce the name of his own magazine! On good days, between coughing fits, I muster enough energy and wind to be able to puff out one or two phonemes. On my birthday, Sandrine managed to get me to pronounce the whole alphabet more or less intelligibly. I could not have had a better present. It was as if those twenty-six letters and been wrenched from the void; my own hoarse voice seemed to emanate from a far-off country. The exhausting exercise left me feeling like a caveman discovering language for the first time. Sometimes the phone interrupts our work, and I take advantage of Sandrine's presence to be in touch with loved ones, to intercept and catch passing fragments of life, the way you catch a butterfly. My daughter, Celeste, tells me of her adventures with her pony. In five months she will be nine. My father tells me how hard it is to stay on his feet. He is fighting undaunted through his ninety-third year. These two are the outer links of the chain of love that surrounds and protects me. I often wonder about the effect of these one-way conversations on those at the other end of the line. I am overwhelmed by them. How dearly I would love to be able to respond with something other than silence to these tender calls. I know that some of them find it unbearable. Sweet Florence refuses to speak to me unless I first breathe noisily into the receiver that Sandrine holds glued to my ear. "Are you there, Jean-Do?" she asks anxiously over the air. And I have to admit that at times I do not know anymore.
Jean-Dominique Bauby (The Diving Bell and the Butterfly: A Memoir of Life in Death)
What is the use of beauty in woman? Provided a woman is physically well made and capable of bearing children, she will always be good enough in the opinion of economists. What is the use of music? -- of painting? Who would be fool enough nowadays to prefer Mozart to Carrel, Michael Angelo to the inventor of white mustard? There is nothing really beautiful save what is of no possible use. Everything useful is ugly, for it expresses a need, and man's needs are low and disgusting, like his own poor, wretched nature. The most useful place in a house is the water-closet. For my part, saving these gentry's presence, I am of those to whom superfluities are necessaries, and I am fond of things and people in inverse ratio to the service they render me. I prefer a Chinese vase with its mandarins and dragons, which is perfectly useless to me, to a utensil which I do use, and the particular talent of mine which I set most store by is that which enables me not to guess logogriphs and charades. I would very willingly renounce my rights as a Frenchman and a citizen for the sight of an undoubted painting by Raphael, or of a beautiful nude woman, -- Princess Borghese, for instance, when she posed for Canova, or Julia Grisi when she is entering her bath. I would most willingly consent to the return of that cannibal, Charles X., if he brought me, from his residence in Bohemia, a case of Tokai or Johannisberg; and the electoral laws would be quite liberal enough, to my mind, were some of our streets broader and some other things less broad. Though I am not a dilettante, I prefer the sound of a poor fiddle and tambourines to that of the Speaker's bell. I would sell my breeches for a ring, and my bread for jam. The occupation which best befits civilized man seems to me to be idleness or analytically smoking a pipe or cigar. I think highly of those who play skittles, and also of those who write verse. You may perceive that my principles are not utilitarian, and that I shall never be the editor of a virtuous paper, unless I am converted, which would be very comical. Instead of founding a Monthyon prize for the reward of virtue, I would rather bestow -- like Sardanapalus, that great, misunderstood philosopher -- a large reward to him who should invent a new pleasure; for to me enjoyment seems to be the end of life and the only useful thing on this earth. God willed it to be so, for he created women, perfumes, light, lovely flowers, good wine, spirited horses, lapdogs, and Angora cats; for He did not say to his angels, 'Be virtuous,' but, 'Love,' and gave us lips more sensitive than the rest of the skin that we might kiss women, eyes looking upward that we might behold the light, a subtile sense of smell that we might breathe in the soul of the flowers, muscular limbs that we might press the flanks of stallions and fly swift as thought without railway or steam-kettle, delicate hands that we might stroke the long heads of greyhounds, the velvety fur of cats, and the polished shoulder of not very virtuous creatures, and, finally, granted to us alone the triple and glorious privilege of drinking without being thirsty, striking fire, and making love in all seasons, whereby we are very much more distinguished from brutes than by the custom of reading newspapers and framing constitutions.
Théophile Gautier (Mademoiselle de Maupin)
This sound self-serving, but being interested in everything makes you a more effective opportunist—and that's what an editor has to be, a student of unintended consequences.
Terry McDonell (The Accidental Life: An Editor's Notes on Writing and Writers)
Diction involves the choice of words for their precise meaning and sound, the arrangement of those words, and their selection for effect.
Sol Stein (Stein On Writing: A Master Editor of Some of the Most Successful Writers of Our Century Shares His Craft Techniques and Strategies)
earned most of my money as a copy editor, which is what I still do to this day to pay the bills. José López the copy editor and Romeo Donderis the writer. I thought it sounded more distinguished.
Silvia Moreno-Garcia (Silver Nitrate)
Her latest editor had scheduled a three-hundred-and-sixty-degree appraisal, which sounded altogether too intimate. At her age (fifty-seven), one didn’t like to be appraised too closely, and certainly not from every angle.
Clare Pooley (Iona Iverson's Rules for Commuting)
I saw that for a long time I had not liked people and things, but only followed the rickety old pretense of liking. I saw that even my love for those closest to me had become only an attempt to love, that my casual relations -- with an editor, a tobacco seller, the child of a friend, were only what I remembered I should do, from other days. All in the same month I became bitter about such things as the sound of the radio, the advertisements in the magazines, the screech of tracks, the dead silence of the country -- contemptuous at human softness, immediately (if secretively) quarrelsome toward hardness -- hating the night when I couldn't sleep and hating the day because it went toward night. I slept on the heart side now because I knew that the sooner I could tire that out, even a little, the sooner would come that blessed hour of nightmare which, like a catharsis, would enable me to better meet the new day.
F. Scott Fitzgerald
Puffin is over seventy years old. Sounds ancient, doesn’t it? But Puffin has never been so lively. We’re always on the lookout for the next big idea, which is how it began all those years ago. Penguin Books was a big idea from the mind of a man called Allen Lane, who in 1935 invented the quality paperback and changed the world. And from great Penguins, great Puffins grew, changing the face of children’s books forever. The first four Puffin Picture Books were hatched in 1940 and the first Puffin story book featured a man with broomstick arms called Worzel Gummidge. In 1967 Kaye Webb, Puffin Editor, started the Puffin Club, promising to ‘make children into readers’. She kept that promise and over 200,000 children became devoted Puffineers through their quarterly instalments of Puffin Post.
Rick Riordan (The Staff of Serapis (Demigods & Magicians, #2))
there emerged from the car a pair of the sort of legs which sound-track editors are unable to see without needing to slap a smoky saxophone solo all over, for reasons which no one besides sound-track editors has ever been able to understand. In this particular case, however, the saxophone would have been silenced by the proximity of the kazoo which the same sound-track editor would almost certainly have slapped all over the progress of the vehicle. The
Douglas Adams (Dirk Gently's Holistic Detective Agency Box Set: Dirk Gently's Holistic Detective Agency and The Long Dark Tea-Time of the Soul)
He had in fact gone to the office, ignoring Willem’s texts, and had sat there at his computer, staring without seeing the file before him and wondering yet again why he had joined Ratstar. The worst thing was that the answer was so obvious that he didn’t even need to ask it: he had joined Ratstar to impress his parents. His last year of architecture school, Malcolm had had a choice—he could have chosen to work with two classmates, Jason Kim and Sonal Mars, who were starting their own firm with money from Sonal’s grandparents, or he could have joined Ratstar. “You’ve got to be kidding me,” Jason had said when Malcolm had told him of his decision. “You realize what your life is going to be like as an associate at a place like that, don’t you?” “It’s a great firm,” he’d said, staunchly, sounding like his mother, and Jason had rolled his eyes. “I mean, it’s a great name to have on my résumé.” But even as he said it, he knew (and, worse, feared Jason knew as well) what he really meant: it was a great name for his parents to say at cocktail parties. And, indeed, his parents liked to say it. “Two kids,” Malcolm had overheard his father say to someone at a dinner party celebrating one of Malcolm’s mother’s clients. “My daughter’s an editor at FSG, and my son works for Ratstar Architects.” The woman had made an approving sound, and Malcolm, who had actually been trying to find a way to tell his father he wanted to quit, had felt something in him wilt. At such times, he envied his friends for the exact things he had once pitied them for: the fact that no one had any expectations for them, the ordinariness of their families (or their very lack of them), the way they navigated their lives by only their own ambitions.
Hanya Yanagihara (A Little Life)
But what I wanted to capture was the connection we felt, feel, for each other. And how it enhances our work and, well, um, our lives.” Saying it out loud it sounded as if she’d been too lazy to imagine something and so had decided to rip off their lives. “Originally I thought one of the writers would have a real problem and the others would come to her aid.” Kendall looked around the table and smiled sheepishly. “I had no idea I’d be the one needing help so desperately. I’d pictured a car crash or an illness that kept the protagonist from being able to write, not an evil editor and a disappearing husband.
Wendy Wax (The Accidental Bestseller)
There is, I am afraid we have to say, a certain arrogance about the theological liberalism which deviates from historic biblical Christianity. For anyone who refuses to submit to God’s Word, and “does not agree with the sound words of our Lord Jesus Christ and the teaching which accords with godliness” is “puffed up with conceit,” and “insubordinate” (1 Tim. 6:3–4; Titus 1:9, 10). The Christian preacher is to be neither a speculator who invents new doctrines which please him, nor an editor who excises old doctrines which displease him, but a steward, God’s steward, dispensing faithfully to God’s household the truths committed to him in the Scriptures, nothing more, nothing less, and nothing else. For this ministry a humble mind is necessary. We need to come daily to the Scriptures and to sit like Mary at Jesus’ feet, listening to his Word.
John R.W. Stott (Between Two Worlds)
In Broadway, I suddenly found myself face to face with William de la Touche Clancey. "Well!" A long drawn-out syllable, in which fear and condescension were unpleasantly mingled. "What is the young Old Patroon about to turn his hand to next?" "The Vauxhall Gardens, I should think." My dislike of Clancey is almost physical. Yet I stare at him with fascination; note that his protuberant eyes are yellowish; that he scratches himself compulsively; that his tongue darts in and out of his mouth like a lizard's catching flies. "Of the delicious nymphs you sport with there?" "Of the delicious fauns, too — and their goatish friends." "Uh-huh..." A long, drawn-out attempt at sounding amused failed of its object. "I hope you realize that your editor's unholy passion for the Negro grows more embarrassing each day. If I were he I should beware. He might simply vanish one dark night." "Murdered? Or sold into slavery?" Clancey recently delighted his admirers by proposing that since the institution of slavery has been an integral part of every high civilization (and peculiarly well-adapted to those nations that follow the word as well as the spirit of Old and New Testaments), poor whites should be bought and sold as well as blacks. "I don't believe that poor sick Mr. Leggett would command a high price in the bazaar. Only his diseased mind would have a certain morbid interest to the special collector. You, on the other hand, ought to fetch a pretty price." "More than the usual two dollars you pay?" Two dollars is the current rate for a male prostitute. "Much more! Why, just for those pink Dutch cheeks alone!" It would be nice to record that I thought to something terminal to say but in my rage I could think of absolutely nothing and so left him with the last word.
Gore Vidal (Burr: A Novel)
Of course, you have another year at college yet,' Jay Cee went on a little more mildly. 'What do you have in mind after you graduate?' What I always thought I had in mind was getting some big scholarship to graduate school or a grant to study all over Europe, and then I thought I'd be a professor and write books of poems or write books of poems and be an editor of some sort. Usually I had these plans on the tip of my tongue. 'I don't really know,' I heard myself say. I felt a deep shock, hearing myself say that, because the minute I said it, I knew it was true. It sounded true, and I recognized it, the way you recognize some nondescript person that's been hanging around your door for ages and then suddenly comes up and introduces himself as your real father and looks exactly like you, so you know he really is your father, and the person you thought all your life was your father is a sham. 'I really don't know.
Sylvia Plath (The Bell Jar)
Of course, you have another year at college yet,' Jay Cee went on a little more mildly. 'What do you have in mind after you graduate?' What I always thought I had in mind was getting some big scholarship to graduate school or a grant to study all over Europe, and then I thought I'd be a professor and write books of poems or write books of poems and be an editor of some sort. Usually I had these plans on the tip of my tongue. 'I don't really know,' I heard myself say. I felt a deep shock, hearing myself say that, because the minute I said it, I knew it was true. It sounded true, and I recognized it, the way you recognize some nondescript person that's been hanging around your door for ages and then suddenly comes up and introduces himself as your real father and looks exactly like you, so you know he really is your father, and the person you thought all your life was your father is a sham. 'I don't really know.
Sylvia Plath
My editor insists that I clarify that there isn’t actually a $25 bill hidden in this book, which is sort of ridiculous to have to explain, because there’s no such thing as a $25 bill. If you bought this book thinking you were going to find a $25 bill inside then I think you really just paid for a worthwhile lesson, and that lesson is, don’t sell your cow for magic beans. There was another book that explained this same concept many years ago, but I think my cribbed example is much more exciting. It’s like the Fifty Shades of Grey version of “Jack and the Beanstalk.” But with fewer anal beads, or beanstalks. 2. “Concoctulary” is a word that I just made up for words that you have to invent because they didn’t yet exist. It’s a portmanteau of “concocted” and “vocabulary.” I was going to call it an “imaginary” (as a portmanteau of “imagined” and “dictionary”) but turns out that the word “imaginary” was already concoctularied, which is actually fine because “concoctulary” sounds sort of unintentionally dirty and is also great fun to say. Try it for yourself. Con-COC-chew-lary. It sings. 3. My mental illness is not your mental illness. Even if we have the exact same diagnosis we will likely experience it in profoundly different ways. This book is my unique perspective on my personal path so far. It is not a textbook. If it were it would probably cost a lot more money and have significantly less profanity or stories about strangers sending you unexpected vaginas in the mail. As it is with all stories, fast cars, wild bears, mental illness, and even life, only one truth remains: your mileage may vary.
Jenny Lawson (Furiously Happy: A Funny Book About Horrible Things)
forgot about my huge goal. I focused on what I could control: what I did every day. After a little experimentation and a lot of thought, I settled on a process. Because the Internet never sleeps, here’s what I did every day: Write a new post. Without fail. No excuses. Build relationships. I contacted three people who tweeted my posts that day, choosing the three who seemed most influential, the most noteworthy, the most “something” (even if that “something” was just “thoughtful comment”). Then I sent an e-mail—not a tweet—and said thanks. My goal was to make a genuine connection. Build my network. I contacted one person who might be a great source for a future post. I aimed high: CEOs, founders, entrepreneur-celebrities . . . people with instant credibility and engaged followings. Many didn’t respond. But some did. And some have become friends and appear in this book. Add three more items to my “list of great headlines.” Headlines make or break posts: A great post with a terrible headline will not get read. So I worked hard to learn what worked for other people—and to adapt their techniques for my own use. Evaluate recent results. I looked at page views. I looked at shares and likes and tweets. I tried to figure out what readers responded to, what readers cared about. Writing for a big audience has little to do with pleasing yourself and everything to do with pleasing an audience, and the only way to know what worked was to know the audience. Ignore my editor. I liked my editor. But I didn’t want her input because she knew only what worked for columnists who were read by a maximum of 300,000 people each month. My goal was to triple that, which meant I needed to do things differently. We occasionally disagreed, and early on I lost some of those battles. Once my numbers started to climb, I won a lot more often, until eventually I was able to do my own thing. Sounds simple, right? In a way it was, because I followed a self-reinforcing process:
Jeff Haden (The Motivation Myth: How High Achievers Really Set Themselves Up to Win)
During the Russia-NATO Council session in Bucharest in April 2008, Putin called Ukraine “a complex state formation. If the NATO issue is added there,” he said, “along with other problems, this may bring Ukraine to the verge of existence as a sovereign state.” Later during the same summit, in a discussion with U.S. President George Bush, Putin said that Ukraine was “not a real country.” This is clearly light-years away from the “common principles” laid down in the Founding Act, signed by Russia and the members of NATO in 1997, in which Russia had recognized the inherent right of all countries “to choose the means to ensure their own security.” Putin’s declaration was a scarcely veiled threat that Russia would intervene if Ukraine decided to join NATO. Doubts on Ukraine’s viability as a sovereign state were expressed on many occasions by leading Russians. On March 16, 2009, the Kremlin ideologue Gleb Pavlovsky wrote in the Russkiy Zhurnal, a Russian online magazine of which he is the owner, an article titled: “Will Ukraine Lose Its Sovereignty?” This article was followed four days later by an interview with Sergey Karaganov, the éminence grise of the Russian foreign policy community and head of the Presidium of the Council on Foreign and Defense Policy. This article had the title: “No One Needs Monsters. Desovereignization of Ukraine.” Karaganov depicted Ukraine as a failed state that was in a process of “passive desovereignization.” The process was, however, not only “passive.” Karaganov warned that “Russia will not want to see absolutely ungovernable territories close by.” Yuriy Shcherbak, former Ukrainian ambassador to the United States, wrote in response: “In military language it is called the ideological-propagandistic support of the future operation on capturing the territory of a sovereign state.” In fact, Russian politicians continued to denounce Ukraine as an “artificial” country that had no right to exist. At the height of the financial crisis Valery Fadeyev, editor of the political journal Ekspert, wrote: “Ukraine is cheap, we can buy it.” It sounded less aggressive, almost as a joke, but it expressed the same contempt for Russia’s neighbor and its status as an independent, sovereign state [239―40].
Marcel H. Van Herpen (Putin's Wars: The Rise of Russia's New Imperialism)
These Claudines, then…they want to know because they believe they already do know, the way one who loves fruit knows, when offered a mango from the moon, what to expect; and they expect the loyal tender teasing affection of the schoolgirl crush to continue: the close and confiding companionship, the pleasure of the undemanding caress, the cuddle which consummates only closeness; yet in addition they want motherly putting right, fatherly forgiveness and almost papal indulgence; they expect that the sights and sounds, the glorious affairs of the world which their husbands will now bring before them gleaming like bolts of silk, will belong to the same happy activities as catching toads, peeling back tree bark, or powdering the cheeks with dandelions and oranging the nose; that music will ravish the ear the way the trill of the blackbird does; that literature will hold the mind in sweet suspense the way fairy tales once did; that paintings will crowd the eye with the delights of a colorful garden, and the city streets will be filled with the same cool dew-moist country morning air they fed on as children. But they shall not receive what they expect; the tongue will be about other business; one will hear in masterpieces only pride and bitter contention; buildings will have grandeur but no flowerpots or chickens; and these Claudines will exchange the flushed cheek for the swollen vein, and instead of companionship, they will get sex and absurd games composed of pinch, leer, and giggle—that’s what will happen to “let’s pretend.” 'The great male will disappear into the jungle like the back of an elusive ape, and Claudine shall see little of his strength again, his intelligence or industry, his heroics on the Bourse like Horatio at the bridge (didn’t Colette see Henri de Jouvenel, editor and diplomat and duelist and hero of the war, away to work each day, and didn’t he often bring his mistress home with him, as Willy had when he was husband number one?); the great affairs of the world will turn into tawdry liaisons, important meetings into assignations, deals into vulgar dealings, and the en famille hero will be weary and whining and weak, reminding her of all those dumb boys she knew as a child, selfish, full of fat and vanity like patrons waiting to be served and humored, admired and not observed. 'Is the occasional orgasm sufficient compensation? Is it the prize of pure surrender, what’s gained from all that giving up? There’ll be silk stockings and velvet sofas maybe, the customary caviar, tasting at first of frog water but later of money and the secretions of sex, then divine champagne, the supreme soda, and rubber-tired rides through the Bois de Boulogne; perhaps there’ll be rich ugly friends, ritzy at homes, a few young men with whom one may flirt, a homosexual confidant with long fingers, soft skin, and a beautiful cravat, perfumes and powders of an unimaginable subtlety with which to dust and wet the body, many deep baths, bonbons filled with sweet liqueurs, a procession of mildly salacious and sentimental books by Paul de Kock and company—good heavens, what’s the problem?—new uses for the limbs, a tantalizing glimpse of the abyss, the latest sins, envy certainly, a little spite, jealousy like a vaginal itch, and perfect boredom. 'And the mirror, like justice, is your aid but never your friend.' -- From "Three Photos of Colette," The World Within the Word, reprinted from NYRB April 1977
William H. Gass (The World Within the Word)
Blessed Man” is a tribute to Updike’s tenacious maternal grandmother, Katherine Hoyer, who died in 1955. Inspired by an heirloom, a silver thimble engraved with her initials, a keepsake Katherine gave to John and Mary as a wedding present (their best present, he told his mother), the story is an explicit attempt to bring her back to life (“O Lord, bless these poor paragraphs, that would do in their vile ignorance Your work of resurrection”), and a meditation on the extent to which it’s possible to recapture experience and preserve it through writing. The death of his grandparents diminished his family by two fifths and deprived him of a treasured part of his past, the sheltered years of his youth and childhood. Could he make his grandmother live again on the page? It’s certainly one of his finest prose portraits, tender, clear-eyed, wonderfully vivid. At one point the narrator remembers how, as a high-spirited teenager, he would scoop up his tiny grandmother, “lift her like a child, crooking one arm under her knees and cupping the other behind her back. Exultant in my height, my strength, I would lift that frail brittle body weighing perhaps a hundred pounds and twirl with it in my arms while the rest of the family watched with startled smiles of alarm.” When he adds, “I was giving my past a dance,” we hear the voice of John Updike exulting in his strength. Katherine takes center stage only after an account of the dramatic day of her husband’s death. John Hoyer died a few months after John and Mary were married, on the day both the newlyweds and Mary’s parents were due to arrive in Plowville. From this unfortunate coincidence, the Updike family managed to spin a pair of short stories. Six months before he wrote “Blessed Man,” Updike’s mother had her first story accepted by The New Yorker. For years her son had been doing his filial best to help get her work published—with no success. In college he sent out the manuscript of her novel about Ponce de León to the major Boston publishers, and when he landed at The New Yorker he made sure her stories were read by editors instead of languishing in the slush pile. These efforts finally bore fruit when an editor at the magazine named Rachel MacKenzie championed “Translation,” a portentous family saga featuring Linda’s version of her father’s demise. Maxwell assured Updike that his colleagues all thought his mother “immensely gifted”; if that sounds like tactful exaggeration, Maxwell’s idea that he could detect “the same quality of mind running through” mother and son is curious to say the least. Published in The New Yorker on March 11, 1961, “Translation” was signed Linda Grace Hoyer and narrated by a character named Linda—but it wasn’t likely to be mistaken for a memoir. The story is overstuffed with biblical allusion, psychodrama, and magical thinking, most of it Linda’s. She believes that her ninety-year-old father plans to be translated directly to heaven, ascending like Elijah in a whirlwind, with chariots of fire, and to pass his mantle to a new generation, again like Elijah. It’s not clear whether this grand design is his obsession, as she claims, or hers. As it happens, the whirlwind is only a tussle with his wife that lands the old folks on the floor beside the bed. Linda finds them there and says, “Of all things. . . . What are you two doing?” Her father answers, his voice “matter-of-fact and conversational”: “We are sitting on the floor.” Having spoken these words, he dies. Linda’s son Eric (a writer, of course) arrives on the scene almost immediately. When she tells him, “Grampy died,” he replies, “I know, Mother, I know. It happened as we turned off the turnpike. I felt
Adam Begley (Updike)
Manzarek and Jim Morrison were film students at UCLA when they met. They both had an abiding interest in film and the past masters as well as creating a new cinema. Through The Doors they did create cinema. At first, one strictly of The Doors, but as their influence and legend spread through culture they, in turn, inspired those that were creating movies.   The Doors Film Feast of Friends Late in March 1968 (the exact date is unknown) The Doors decided to film a documentary of their forthcoming tour. The idea may have come about because Bobby Neuwirth, who was hired to hang out with Jim and try to direct his energies to more productive pursuits than drinking, produced a film Not to Touch the Earth that utilized behind the scenes film of The Doors. The band set up an initial budget of $20,000 for the project. Former UCLA film students Jim Morrison and Ray Manzarek hired film school friends Paul Ferrara as director of photography, Frank Lisciandro as editor, and Morrison friend Babe Hill as the sound recorder.
Jim Cherry (The Doors Examined)
Now that she knew she was boring and physically repulsive, even to a man who did spellchecking for a living, there was no harm in standing up and giving her tights and knickers a really good yank. Then she gingerly lowered herself back on to the sofa and stared at the toes of her black patent Mary-Janes until Celia and Yuri, her sister’s flatmate, sat down on either side of her. ‘How did it go with Martyn?’ Celia asked eagerly, replacing Neve’s glass, which she didn’t remember draining, with a full one. ‘It didn’t. Can I please go home now?’ ‘I told Celia that it would never work with you and that sub-editor,’ Yuri said conspiratorially. Douglas, Neve and Celia’s elder brother, insisted that Yuri was the most terrifying woman in the world, which was ironic considering who he’d married. If Neve hadn’t seen Yuri in her pyjamas practically every morning as she came up the stairs to borrow teabags, milk and occasionally a clean teaspoon, she would have been terrified of her too. Neve had never met a Japanese person with an afro before, or one who sounded like Carmela Soprano, courtesyof the language school in New Jersey where Yuri had learned English. If Celia hadn’t come back from New York a year ago with Yuri in tow and Neve wasn’t Celia’s older sister, which according to Yuri automatically gave her ‘eleventy billion cool points’, Neve wasn’t sure that Yuri would ever have acknowledged her existence. Or happily list all the reasons why Martyn from the subs desk wasn’t the right man for Neve. ‘He drinks shandy and he sweats a lot,’ she finished scathingly. ‘Hey, Celia, Neve can do so much better.’ ‘I just wanted to ease her in gently.’ Celia made her thinking face. ‘What about a male model? They’re not as out of reach as people think. Like, they’re dead insecure about their looks so the bar isn’t that high.’ ‘Thank you very much,
Sarra Manning (You Don't Have to Say You Love Me)
Later that summer, ODNI public affairs director Shawn Turner invited journalists from two national publications, separately, to discuss the March hearing, and why I’d answered the way I did. Both journalists, again separately, gave Shawn the same answer: The explanation he gave to them sounded plausible—even believable—but reporting that the DNI lied under oath sold newspaper copies and drove internet clicks, and their editors would never let them change that narrative. So in writing that I’d lied, at least some journalistic publications were shirking their own obligation to the truth.
James R. Clapper (Facts and Fears: Hard Truths from a Life in Intelligence)
Within minutes, I received a response with punctuation I had never seen before. “Hello (((Weisman))),” wrote “CyberTrump.” Nothing more. Just that. I was sitting at my desk at work. I had some time on my hands as an editor at the Times, since my responsibilities then centered on domestic policy—economics, the environment, poverty—and with the nation consumed in this strange presidential campaign, not a lot of policy making was going on. “Care to explain?” I answered, intuiting that my last name in those triple parentheses must somehow denote my Jewish faith. “What, ho, the vaunted Ashkenazi intelligence, hahaha!” “CyberTrump” came back. “It’s a dog whistle, fool. Belling the cat for my fellow goyim.” With the cat belled, the horde followed. What I didn’t know was that I had unwittingly exposed what was known in the alt-right as “echoes,” those three parentheses that practitioners of online harassment wrapped around Jewish-sounding names on social media. Unbeknown to, well, just about everyone, alt-right anti-Semites had created a Google plug-in that could be used to search double or triple parentheses, since ordinary search engines do not pick up punctuation marks. Haters would slap these “echoes” around Jewish-sounding names of people online they wanted to target. Once a target was “belled,” the alt-right anti-Semitic mob could download the innocuous-sounding Coincidence Detector plug-in from the Google Chrome store, track down targets like heat-seeking missiles, then swarm. “You’ve all provoked us. You’ve been doing it for decades—and centuries even—and we’ve finally had enough,” declared Andrew Anglin, the creator and mastermind of the neo-Nazi website the Daily Stormer. “Challenge has been accepted.” And swarm they did.
Jonathan Weisman ((((Semitism))): Being Jewish in America in the Age of Trump)
Walter Murch, the sound editor and film director, said, “Music was the main poetic metaphor for that which could not be preserved
David Byrne (How Music Works)
Why not? You’ve already interrupted my work.” “Sorry about that, but here’s the deal. I want to talk to the players in the case, but I have no cover story and no bargaining power. I can hardly pass myself off as a reporter.” “Sure you can,” she said. “People are more interested in talking than you’d think. I see it all the time when I’m trolling for interviews. Here’s the trick. Imply you have the information and you’re looking for confirmation. Better yet, tell ’em you’d like to hear their version of events before you go to press. Say your editor wants an update and he suggested you talk to them.” “I wouldn’t need press credentials?” “Only if you’re crashing a rock concert. People assume you’re who you say you are.” “What about Sloan’s mother? Do you think she’d agree to meet with me?” “God, you sound so tentative. I thought you had balls. Trust me, she’ll talk. All she does is talk about Sloan’s death. People who know her say she’s obsessed. For years now, she’s left Sloan’s room as it was. Closed the door and locked it.” “Someone else mentioned that,” I said. “Sounds like she’s still sensitive about the
Sue Grafton (Y is for Yesterday (Kinsey Millhone, #25))
We succumb to this time-sucking rule when we’re writing for a new editor or publication, and we want to impress them with our reporting skills. We’ll search a database for one more study, one more factoid that will make our article sound more authoritative. Or maybe one or two more expert quotes will provide more balance. We fall into this trap when we’re tackling a subject we’ve never covered before or a lengthy assignment where we have more leeway on content.
Linda Formichelli (The Renegade Writer: A Totally Unconventional Guide to Freelance Writing Success 3rd Edition)
For many years, as editor of the Adventist Review and Adventist World, I endeavored to share the truth with the people, even when the truth hurt. We Adventists aren’t good at this. We like to hear “a good report.” We’d rather hear about the large number of people baptized during an evangelistic campaign than learn how many of them were no longer attending church a year later. We are big on appearances, ultra careful to look right and sound right, seemingly more concerned about how others regard us than does the Lord, who reads hearts.
William G. Johnsson (Where Are We Headed?: Adventism after San Antonio)
A phrase Max had used bothered me. I was not to be surprised if my work underwent a change. I might find it becoming more creative. What the hell had Max meant by that? What was wrong with my work as it was? Fiddling journalism; nothing sustained about it; conventional, facile, all on the sound old traditional lines? No doubt that was how he saw it: did he suppose I had not seen that too? Why else had I undertaken the book? And what was the book, anyway, but a compilation, a re-hash of old newspaper articles better forgotten – no more ‘creative’ than Pamela’s scrap-books. And even that I hadn’t the capacity to finish. It would never be finished. I saw that now. It would not be finished because I had nothing to say. What I had mistaken for talent had been no more than the afflatus which makes every second swelled-headed adolescent suppose he has a vocation to write. It was a folly which had made me turn my back on the chance of a solid profession, got me as far as a sub-editor’s desk on a London weekly, and led me to walk out from that into the blue. I had imagined that I had something to say, and behold, without the drive of a play to report on, a book to review, or a controversy to join in, I was empty: I dredged into my own mind and found nothing there. My youthful energy was already exhausted. I was finished: finished at thirty. And Max had seen that. I
Dorothy Macardle (The Uninvited)
A couple of weeks before, while going over a Variety list of the most popular songs of 1935 and earlier, to use for the picture’s sound track – which was going to consist only of vintage recording played not as score but as source music – my eye stopped on a .933 standard, words by E.Y. (“Yip”) Harburg (with producer Billy Rose), music by Harold Arlen, the team responsible for “Over the Rainbow”, among many notable others, together and separately. Legend had it that the fabulous Ms. Dorothy Parker contributed a couple of lines. There were just two words that popped out at me from the title of the Arlen-Harburg song, “It’s Only a Paper Moon”. Not only did the sentiment of the song encapsulate metaphorically the main relationship in our story – Say, it’s only a paper moon Sailing over a cardboard sea But it wouldn’t be make-believe If you believed in me – the last two words of the title also seemed to me a damn good movie title. Alvin and Polly agreed, but when I tried to take it to Frank Yablans, he wasn’t at all impressed and asked me what it meant. I tried to explain. He said that he didn’t “want us to have our first argument,” so why didn’t we table this conversation until the movie was finished? Peter Bart called after a while to remind me that, after all, the title Addie Pray was associated with a bestselling novel. I asked how many copies it had sold in hardcover. Peter said over a hundred thousand. That was a lot of books but not a lot of moviegoers. I made that point a bit sarcastically and Peter laughed dryly. The next day I called Orson Welles in Rome, where he was editing a film. It was a bad connection so we had to speak slowly and yell: “Orson! What do you think of this title?!” I paused a beat or two, then said very clearly, slowly and with no particular emphasis or inflection: “Paper …Moon!” There was a silence for several moments, and then Orson said, loudly, “That title is so good, you don’t even need to make the picture! Just release the title! Armed with that reaction, I called Alvin and said, “You remember those cardboard crescent moons they have at amusement parks – you sit in the moon and have a picture taken?” (Polly had an antique photo of her parents in one of them.) We already had an amusement park sequence in the script so, I continued to Alvin, “Let’s add a scene with one of those moons, then we can call the damn picture Paper Moon!” And this led eventually to a part of the ending, in which we used the photo Addie had taken of herself as a parting gift to Moze – alone in the moon because he was too busy with Trixie to sit with his daughter – that she leaves on the truck seat when he drops her off at her aunt’s house. … After the huge popular success of the picture – four Oscar nominations (for Tatum, Madeline Kahn, the script, the sound) and Tatum won Best Supporting Actress (though she was the lead) – the studio proposed that we do a sequel, using the second half of the novel, keeping Tatum and casting Mae West as the old lady; they suggested we call the new film Harvest Moon. I declined. Later, a television series was proposed, and although I didn’t want to be involved (Alvin Sargent became story editor), I agreed to approve the final casting, which ended up being Jodie Foster and Chris Connolly, both also blondes. When Frank Yablans double-checked about my involvement, I passed again, saying I didn’t think the show would work in color – too cute – and suggested they title the series The Adventures of Addie Pray. But Frank said, “Are you kidding!? We’re calling it Paper Moon - that’s a million-dollar title!” The series ran thirteen episodes.
Peter Bogdanovich (Paper Moon)
This time around, True Biz’s audiobook woke me from a dead sleep. I’d made my peace with audiobooks of my books, conceptually, and had kind of forgotten about the eventuality of this one. But this novel presented a whole new existential problem: in the writing itself, I had worked hard to make use of space on the page as a way to highlight the strength and clarity of ASL as a visual language. The result was just a small token of appreciation for what ASL can do—I had still flattened a 3-D language to two—but the signed dialogue looks and feels different than spoken dialogue in the novel, and I had no clue how they’d be able to make that distinction for a listener. I sent a low-key panic email to my editor. She said she’d flag it as a “challenge” for the audio team. Here’s what they came up with: The audiobook team would record the book as usual, and then record a signer performing the ASL dialogue in the book. Very sensitive mics would pick up the sounds of signing—the skin-on-skin contact, the mouth morphemes, the rustling of clothes. The listener would learn that these sounds beneath the dialogue were to mean the character was speaking ASL rather than English. We can’t capture ASL in sound form but, like the use of space in the printed text, it’s a token. I appreciate that a hearing team put some thought into the project, and were paying enough attention to notice that neither signed languages nor deaf people are silent. So yesterday, I went to the studio, rigged up with two heavy duty mics. When I first got into the soundproof room and looked around, I started to laugh. It was mostly foreign territory, but there was also a trace of the audiologists’ booths all of us deaf and hard-of-hearing people have spent so much time in".
Sara Nović
Wireframes help you to focus on what matters: the words. To illustrate this, take one of your pages, select all the text, and paste it into a plain text editor. You may be surprised at what you see. (For many websites, this exercise is much more useful than it may sound.) Some pages are so beautifully designed, it’s easy to overlook the words. But the words are what win A/B tests.
Karl Blanks (Making Websites Win: Apply the Customer-Centric Methodology That Has Doubled the Sales of Many Leading Websites)
What a good editor brings to a piece of writing is an objective eye that the writer has long since lost, and there is no end of ways in which an editor can improve a manuscript: pruning, shaping, clarifying, tidying a hundred inconsistencies of tense and pronoun and location and tone, noticing all the sentences that could be read in two different ways, dividing awkward long sentences into short ones, putting the writer back on the main road if he has strayed down a side path, building bridges where the writer has lost the reader by not paying attention to his transitions, questioning matters of judgment and taste. An editor’s hand must also be invisible. Whatever he adds in his own words shouldn’t sound like his own words; they should sound like the writer’s words.
William Zinsser (On Writing Well: The Classic Guide to Writing Nonfiction)
As I was heading back, I began to hear the sound of someone crying, which you sort of expect in a graveyard. I looked around to see where it was coming from. And there, sitting on a tombstone, was Francis Ford Coppola bawling like a baby. Profusely crying. Nobody was going near him, so I went up to him, and I said, “Francis, what’s wrong? What happened?” He wiped his eyes with his sleeve, paused, looked up at me, and said, “They won’t give me another shot.” He had wanted to film another setup that day, and he had not been allowed it. Even he had to answer to someone else. And he wanted this so badly that to have it denied had actually wounded him. One never knows if a film is going to be great. You know one thing, if it’s a really good script—and Mario and Francis wrote a really good script—there’s a chance. An actor comes in and plays his role, but the film is all in what happens after, how an editor cuts it together and how the director figures out the storytelling. But there in that graveyard I thought: If this is the kind of passion that Francis has for it, then something here is working. I knew I was in good hands.
Al Pacino (Sonny Boy)
Years down the road, Hammond explained, “What I wanted to do with Bobby was just to get him to sound in the studio as natural, just as he was in person, and have that extraordinary personality come through...After all, he's not a great harmonica player, and he's not a great guitar player, and he's not a great singer. He just happens to be an original. And I just wanted to have that originality come through.
Charles River Editors (American Legends: The Life of Bob Dylan)
Writing surrogate letters wasn’t quite so easily justified; there was something slightly but definitely dishonest about it. To get one placed, you had to sound like the real thing, but not so much that you discredited your own position or insulted the intelligence of the supporter whose name you were hoping to attach to it. You had to start the letter off with some sassy stock phrase or rhetorical question: “Representative So-and-so just doesn’t get it” or “Which constitution is Senator So-and-so reading?” Then you’d make your case without sounding like you knew too much about the topic. That’s where surrogate letters sometimes went wrong. They would refer to specific revenue numbers or to the names of subcommittees or explain the difference between house and senate versions of bills. Average people didn’t know these things, and if a surrogate letter used them, it sounded like what it was, and editors wouldn’t run them. I spent a day writing these wretched things. It wasn’t worth it unless you produced ten or fifteen; newspapers likely wouldn’t print a letter taking a certain view if they got only one, but if they got a handful they’d feel bound to run one or two. It was a mind-numbing exercise: each one had to sound clumsy but not stupid; each had to approach the question from a different angle; and none could use the same vocabulary. We sent them out to the ostensible authors, and over the next two weeks or so I would see my little creations pop up in a variety of newspapers. Sometimes a few words had been changed by the surrogates, but by and large they slapped their names on the letters and forwarded them to their hometown newspapers. I felt the whole exercise was pointless, but perhaps the letters did contribute in a small way to the sense that Knotts’s allegations had been grossly unfair and that the governor had acted properly. Had he? I thought so at the time, but enough time has passed that I can admit I don’t know. One of the melancholy facts of political life is that your convictions tend to align with your paycheck.
Barton Swaim (The Speechwriter: A Brief Education in Politics)
I was about to answer when I was interrupted by the sound of Beethoven’s Fifth Symphony coming from my pocket. “That’s my editor,” I said. “Like the ringtone?” “Remind me to download you some LL Cool J.” “That’s, what, a drink or something?” Tee just shook his head and muttered, “White people.
Brad Parks (Eyes of the Innocent (Carter Ross Mystery #2))
ANNALS OF LANGUAGE WORD MAGIC How much really gets lost in translation? BY ADAM GOPNIK Once, in a restaurant in Italy with my family, I occasioned enormous merriment, as a nineteenth-century humorist would have put it, by confusing two Italian words. I thought I had, very suavely, ordered for dessert fragoline—those lovely little wild strawberries. Instead, I seem to have asked for fagiolini—green beans. The waiter ceremoniously brought me a plate of green beans with my coffee, along with the flan and the gelato for the kids. The significant insight the mistake provided—arriving mere microseconds after the laughter of those kids, who for some reason still bring up the occasion, often—was about the arbitrary nature of language: the single “r” rolled right makes one a master of the trattoria, an “r” unrolled the family fool. Although speaking feels as natural as breathing, the truth is that the words we use are strange, abstract symbols, at least as remote from their objects as Egyptian hieroglyphs are from theirs, and as quietly treacherous as Egyptian tombs. Although berries and beans may be separated by a subtle sound within a language, the larger space between like words in different languages is just as hazardous. Two words that seem to indicate the same state may mean the opposite. In English, the spiritual guy is pious, while the one called spirituel in French is witty; a liberal in France is on the right, in America to the left. And what of cultural inflections that seem to separate meanings otherwise identical? When we have savoir-faire in French, don’t we actually have something different from “know-how” in English, even though the two compounds combine pretty much the same elements? These questions, about the hidden traps of words and phrases, are the subject of what may be the weirdest book the twenty-first century has so far produced: “Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon,” a thirteen-hundred-page volume, originally edited in French by the French philologist Barbara Cassin but now published, by Princeton University Press, in a much altered English edition, overseen by the comp-lit luminaries Emily Apter, Jacques Lezra, and Michael Wood. How weird is it? Let us count the ways. It is in part an anti-English protest, taking arms against the imperializing spread of our era’s, well, lingua franca—which has now been offered in English, so that everyone can understand it. The book’s presupposition is that there are significant, namable, untranslatable differences between tongues, so that, say, “history” in English, histoire in French, and Geschichte in German have very different boundaries that we need to grasp if we are to understand the texts in which the words occur. The editors, propelled by this belief, also believe it to be wrong. In each entry of the Dictionary, the differences are tracked, explained, and made perfectly clear in English, which rather undermines the premise that these terms are untranslatable, except in the dim sense that it sometimes takes a few words in one language to indicate a concept that is more succinctly embodied in one word in another. Histoire in French means both “history” and “story,” in a way that “history” in English doesn’t quite, so that the relation between history and story may be more elegantly available in French. But no one has trouble in English with the notion that histories are narratives we make up as much as chronicles we discern. Indeed, in the preface, the editors cheerfully announce that any strong form of the belief to which their book may seem to be a monument is certainly false: “Some pretty good equivalencies are always available. . . . If there were a perfect equivalence from language to language, the result would not be translation; it would be a replica. . . . The constant recourse to the metaphor of loss in translation is finally too easy.” So their Dictionary is a self-exploding book,
Anonymous
Strength in Numbers When we try the World wins. When we fail to try, We fail not only ourselves, But we fail those around us. I ask you, I encourage you to try! Find your strength in you, And you will see the strength in others. Change the World Dedicated to South Puget Sound Community College, The Percival Review & its editors, contributors, advisors and printers at Capital City who have helped us students for years see our work in print! Special thanks to Shelley Horne, who helped provide the wind beneath my wings.
Johnathan D. Jones
In 1821, Sequoyah (also known as George Gist) developed a writing system for the Cherokee language. Using a system of 86 symbols, each with a phonetic value, Sequoyah assigned syllabic values to each symbol that represented all the sounds used while speaking the Cherokee language. Because the system was relatively simple and easy to learn, the vast majority of Cherokee people became literate in their native tongue within a few years. Furthermore, The Phoenix, a Cherokee language newspaper, began publication in February 1828. Due to these early efforts to assimilate into U.S. society and adopt practices, the Cherokee remain one of the most highly educated Native American tribes and maintain one of the highest standards of living among indigenous peoples.
Charles River Editors (The Trail of Tears: The Forced Removal of the Five Civilized Tribes)
One thing I understood from the beginning is that the press almost completely tunes out abstractions. They won’t write about ideas without larger-than-life personalities fronting them. Everything has to be story, drama, conflict, sound bites. Otherwise, most reporters will simply go to sleep — and even if they don’t, their editors will.
Eric S. Raymond (The Cathedral & the Bazaar: Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary)
Emily Brewster, who has been an editor at Merriam-Webster for over fifteen years, sums up the secret longing of every lexicographer: “Yes, this is what I want to do. I want to sit alone in a cubicle all day and think about words and not really talk to anybody else. That sounds great!
Kory Stamper (Word by Word: The Secret Life of Dictionaries)
Helen Bishop, the young newlywed from Dowagiac, Michigan, claimed that she and her husband, Dickinson, were pushed into Boat 7 after an officer took her arm and told her to be very quiet and to get in immediately. Helen had earlier left her lapdog Frou Frou in their room, even though the little dog had tugged at the hem of her dress while she was putting on her life preserver. Thinking it would be inappropriate to take her pet, Helen had closed the stateroom door to the sound of her tiny dog’s high-pitched barks. But another young woman was not going anywhere without her Pomeranian. Twenty-four-year-old Margaret Hays of New York had taken her little dog along on a European tour she had just completed with a school friend and her mother. When the three women decided to dress and go up to the boat deck, Margaret wrapped her pet in a blanket and took it with her. Near the staircase on C deck they were greeted by Gilbert Tucker, a young magazine editor and writer from Albany, New York, who had developed a crush on Margaret. Tucker was holding three lifebelts which he proceeded to help Margaret and the two others to put on. When Jim Smith passed by and saw this, he quipped, “Oh, I suppose we ought to put a life preserver on the little doggie, too!” Tucker and the three women then proceeded to the boat deck, where all four, along with the little doggie, were permitted to enter Lifeboat 7.
Hugh Brewster (Gilded Lives, Fatal Voyage: The Titanic's First-Class Passengers and Their World)
As Walter Murch, the sound editor and film director, said, “Music was the main poetic metaphor for that which could not be preserved.”1 Some say that this evanescence helps focus our attention. They claim that we listen more closely when we know we have only one chance, one fleeting opportunity to grasp something, and as a result our enjoyment is deepened. Imagine, as composer Milton Babbitt did, that you could experience a book only by going to a reading, or by reading the text off a screen that displayed it only briefly before disappearing. I suspect that if that were the way we received literature, then writers (and readers) would work harder to hold our attention. They would avoid getting too complicated, and they would strive mightily to create a memorable experience. Music did not get more compositionally sophisticated when it started being recorded, but I would argue that it did get texturally more complex. Perhaps written literature changed, too, as it became widespread—maybe it too evolved to be more textural (more about mood, technical virtuosity, and intellectual complexity than merely about telling a story).
David Byrne (How Music Works)
Yossi Sarid, a leader of the left, wrote that I would soon discover that Israel is not America and that I would be a brief and passing phenomenon. Sarid made common cause with my opponents from Likud, explaining that I was “shallow,” a “sound-bite man,” “all show—no substance,” “soon to evaporate.”1 They relied on the overwhelming concentration of left-leaning journalists in Israel’s press, still largely unchanged today after thirty years, to drive this message home to the public. In Israel’s first decades, the country’s press was fairly balanced. Although the ruling Labor Party controlled the monopolistic state radio (it is said that Prime Minister Ben Gurion actually dictated news headlines), the three major dailies represented a broad spectrum of news and opinion from right to left. This began to change with the introduction of the single-channel state television in 1966. Television gradually overtook the newspapers as the main source of information and entertainment for the public. State TV was largely a closed shop dominated by the left. It was a main breeding ground for media personnel who would percolate into the two state-regulated commercial channels that were later launched. Legislation made it exceptionally difficult to introduce any additional broadcasters and effectively impossible to launch competing news channels. While it is common that the mainstream media is dominated by the left in most Western democracies, these countries also have alternative media, such as cable news and talk radio, that reach large segments of the population. Israel has none of that. Most Israelis get their news from just two left-leaning nightly news channels. This monopolistic stranglehold on information and opinion has only recently begun to loosen with the spread of social media that enables other voices to be heard. Though there have always been a sprinkling of right-leaning journalists, most of the newscasters, editors and program producers hail from the left. Especially since the historic election of 1977, when Likud elevated Begin to prime minister, the dominant media oligarchy has sought to maintain their power through legislative barriers to entry into television and radio. They see it as their mission to pull public opinion to the left.
Benjamin Netanyahu (Bibi: My Story)
Me: But I need to finish Netflix. My editor: Finish what on Netflix? Me: Just finish Netflix. All of it. I think I’m close. My editor: You can’t finish Netflix. Me: Well, that sounds like a challenge. Also, clearly you haven’t had the same pandemic I have.
Jenny Lawson (I Choose Darkness)
There are two major problems with pseudo-profundity. The first is that it masks the real meaning of just about everything. Despite the fact that it is pretentious and annoying, bullshit artists use it because people often accept pseudo-profundity as a substitute for thinking hard and clearly about “the expert’s” message, goals, and directions. The Sokal Hoax Article is a case in point. A professor of mathematics at University College London and a professor of physics at New York University, Alan Sokal found himself increasingly dissatisfied with postmodern cultural scholarship. He decided to test the field’s intellectual rigor by submitting for publication “Transgressing the Boundaries: Towards a Transformative Hermeneutics of Quantum Gravity” to Social Text, a top postmodern cultural studies journal whose editors included luminaries such as Fredric Jameson and Andrew Ross. Unbeknownst to the editors, Sokal’s manuscript was a hoax. It appeared to be a synthesis of relevant literature, but was instead full of pretentious-sounding, pseudoscientific nonsense. If Sokal’s study had any hypothesis at all, it was that he could get an article, liberally salted with utter nonsense, accepted for publication in a leading cultural studies journal. All Sokal really needed to do was flatter the editors’ ideological preconceptions and ensure that the paper sounded good. The paper was accepted. The editors of Social Text were unable to discern real theory from Sokal’s pseudo-profound bullshit because it made as much sense as other pseudo-profound papers they were publishing in their journal.
John V. Petrocelli (The Life-Changing Science of Detecting Bullshit)
Kenny, used a ramrod to force the ammunition down the length of the barrel of a gun that everyone referred to as Nuke-U-Ler. “Okay,” Kenny said, his speech slightly slurred, beer cans scattered around his feet, “now I just open the valve here on the propane tank and set the pressure regulator to sixty PSI.” Buster struggled to write this down in his notebook, his fingers frozen at the tips, and asked, “Now what does PSI stand for?” Kenny looked up at Buster and frowned. “I have no idea,” he said. Buster nodded and made a notation to look it up later. “Open the gas valve,” Kenny continued, “wait a few seconds for it to regulate, then close the valve and open up the second valve here. That sends the propane into the combustion chamber.” Joseph, missing two fingers on his left hand, his face round and pink like a toddler’s, took another swig of beer and then giggled. “It’s about to get good,” he said. Kenny closed the valves and pointed the contraption into the air. “Squeeze the igniter button and—” Before he could finish, the air around the men vibrated and there was a sound like nothing Buster had ever heard before, a dense, punctuated explosion. A potato, a trail of vaporous fire trailing behind it, shot into the air and then disappeared, hundreds of yards, maybe a half mile across the field. Buster felt his heart stutter in his chest and wondered, without caring to discover the answer, why something so stupid, so unnecessary and ridiculous, made him so happy. Joseph put his arm around Buster and pulled him close. “It’s awesome, isn’t it?” he asked. Buster, feeling that he might cry at any moment, nodded and replied, “Yes it is. Hell yes it is.” Buster had come to Nebraska on assignment from a men’s magazine, Potent, to write about these four ex-soldiers who had been, for the past year, building and testing the most high-tech potato cannons ever seen. “It’s so goddamned manly,” said the editor, who was almost seven years younger than Buster, “we have to put it in the magazine.” Buster had been in his one-room apartment in Florida, his Internet girlfriend not returning his e-mails, nearly out of money, not working on his overdue third novel, when the editor had called him to offer the job. Even with the terrible circumstances of his life at the moment, he was loath to accept the assignment.
Kevin Wilson (The Family Fang)
In this hypercompetitive media environment, editors and producers no longer have the patience—or the financial luxury—to allow journalists to develop their own expertise or deep knowledge of a subject. Nor is there any evidence that most news consumers want such detail. Experts are often reduced to sound bites or “pull quotes,” if they are consulted at all.
Thomas M. Nichols (The Death of Expertise: The Campaign Against Established Knowledge and Why it Matters)
Looking for an advanced sound recorder, editor, mixer, spectrogram, and sound mapping app for iPhone? Download MapMySound a multifunctional app that allows users to record, edit, mix, and append audio. MapMySound app offers many interesting features such as sound mapping, audio spectrogram, sound visualization, data analysis, audio social sharing, commenting, and different topics to categorize audio. Don't worry, all these features are absolutely free to use. Let's use this audio recorder and editor app and capture your moments in a more creative way. Download now!
MapMySound
The March of Time) CBS chief William S. Paley and Time publisher Henry R. Luce were conspicuously present. Few in the assembled party liked the show, but plans continued for its premiere, which took place on a partial CBS hookup a month later. Luce remained uneasy over the show’s bellicose nature: it sounded like a midway event, with barkers and hustlers hawking the news. It seemed to fly in the face of journalistic integrity, causing many Time editors to remain skeptical even when it quickly caught on with critics and the public. The March of Time was a success whether Luce liked it or not. It was nothing if not an attention-grabber. Its sound was like an authentic Movietone newsreel, with shouting mobs, riveting sound effects, and music that conveyed the merciless, relentless pace of time. Through this vivid audio potpourri, listeners would “see” the rise of Hitler, the trial of Bruno Richard Hauptmann, the abdication of Edward VIII, the controversy over the New Deal, the Italian conquest of Ethiopia, and the tragedy of the Spanish Civil War. Many listeners were convinced that they were hearing the voices of real newsmakers on the scene, and some wondered aloud how it was done.
John Dunning (On the Air: The Encyclopedia of Old-Time Radio)
Opinions, opinions, opinions abound - I do believe that this, here, opinion is sound.
A.K. Kuykendall
The short answer? I listened to the sound advice of my agent and my editor, both of whom helped me find that sweet spot. The longer one? I set out to write a funny book. A ridiculous book. A book that didn’t take itself too seriously (hence the goblins, the erectile dysfunction potions, and the fact that my antagonist has bunny ears). But the characters just … got away from me. I blame Clay Cooper.
Nicholas Eames (Kings of the Wyld (The Band, #1))
MapMySound is a free Audio Mixer App that supports the iPhone, iPad, and iPod touch. It provides various interesting features like audio recording, mixing, editing, sound spectrogram, and sound mapping. Let's spread your audios through the MapMySound interactive map and also listen to others by clicking the map icons.
MapMySound
In my thirty-fourth year to heaven, I find myself at the copy machine of an exalted, ivy-embroidered university, pressing down on the spine of a memoir by Vladimir Nabokov. The green light under my hands slides over the book’s face, and the spillage from the edges scalds through my shut eyelids. It’s seven-thirty a.m., and I can feel the corpse tint of my face: Frankenstein-monster green. The machine goes whap…whap at slower intervals than the throb in my head, which sounds like thunk. The whaps stab me. The thunks make my eyes bulge in their sockets like a squeezed rubber doll’s. It’s my first year teaching six classes, which has freed me from the deeply respectable but non-writer-esque telecom consulting I could spend eighty hours a week at. Not a new-mom job by any stretch, that work. The sole vestige of the career? I’m on retainer freelancing for a business mag whose editor has left two strongly worded messages on our machine. I’m late with my article on the new Russian perestroika. Whap…thunk. The image of my blond three years’ son this morning, sobbing and holding out his arms to me while Warren strapped him into the child seat, is a hot stove I can’t stop touching. Warren drops him off at daycare now for reasons that are complex.
Mary Karr (Lit)
Writers more interested in literature than the truth ensure that they never come out with either thing — one reason that the word literature today sounds so fake, as if you were to insist on saying cuisine every time you meant food. Food, as in sustenance, is more like what we have in mind.
The editors n+1
If your needs are not attainable through safe instruments, the solution is not to increase the rate of return by upping the level of risk. Instead, goals may be revised, savings increased, or income boosted through added years of work. . . . Somebody has to care about the consequences if uncertainty is to be understood as risk. . . . As we’ve seen, the chances of loss do decline over time, but this hardly means that the odds are zero, or negligible, just because the horizon is long. . . . In fact, even though the odds of loss do fall over long periods, the size of potential losses gets larger, not smaller, over time. . . . The message to emerge from all this hype has been inescapable: In the long run, the stock market can only go up. Its ascent is inexorable and predictable. Long-term stock returns are seen as near certain while risks appear minimal, and only temporary. And the messaging has been effective: The familiar market propositions come across as bedrock fact. For the most part, the public views them as scientific truth, although this is hardly the case. It may surprise you, but all this confidence is rather new. Prevailing attitudes and behavior before the early 1980s were different. Fewer people owned stocks then, and the general popular attitude to buying stocks was wariness, not ebullience or complacency. . . . Unfortunately, the American public’s embrace of stocks is not at all related to the spread of sound knowledge. It’s useful to consider how the transition actually evolved—because the real story resists a triumphalist interpretation. . . . Excessive optimism helps explain the popularity of the stocks-for-the-long-run doctrine. The pseudo-factual statement that stocks always succeed in the long run provides an overconfident investor with more grist for the optimistic mill. . . . Speaking with the editors of Forbes.com in 2002, Kahneman explained: “When you are making a decision whether or not to go for something,” he said, “my guess is that knowing the odds won’t hurt you, if you’re brave. But when you are executing, not to be asking yourself at every moment in time whether you will succeed or not is certainly a good thing. . . . In many cases, what looks like risk-taking is not courage at all, it’s just unrealistic optimism. Courage is willingness to take the risk once you know the odds. Optimistic overconfidence means you are taking the risk because you don’t know the odds. It’s a big difference.” Optimism can be a great motivator. It helps especially when it comes to implementing plans. Although optimism is healthy, however, it’s not always appropriate. You would not want rose-colored glasses in a financial advisor, for instance. . . . Over the long haul, the more you are exposed to danger, the more likely it is to catch up with you. The odds don’t exactly add, but they do accumulate. . . . Yet, overriding this instinctive understanding, the prevailing investment dogma has argued just the reverse. The creed that stocks grow steadily safer over time has managed to trump our common-sense assumption by appealing to a different set of homespun precepts. Chief among these is a flawed surmise that, with the passage of time, downward fluctuations are balanced out by compensatory upward swings. Many people believe that each step backward will be offset by more than one step forward. The assumption is that you can own all the upside and none of the downside just by sticking around. . . . If you find yourself rejecting safe investments because they are not profitable enough, you are asking the wrong questions. If you spurn insurance simply because the premiums put a crimp in your returns, you may be destined for disappointment—and possibly loss.
Zvi Bodie
While 目が覚める (me ga sameru) can describe “returning to your senses”. I know that these subtle differences exist because I just googled it in Japanese, and then my Japanese wife Rei, super-editor and language extraordinaire, hasn’t deleted this sentence from the book.
Nicholas 'Niko' Walker (Learn Japanese in Bed: Because sometimes studying at a desk sounds just awful)
And of course, [Boris Johnson will] never get questioned like this over at the BBC while the political editor remains a fully paid-up member of the Boris Johnson Admiration Society. So how does he get away with it? Andrew points out that factory resets obviously weren't covered in the technology lessons that Boris Johnson received from Jennifer Arcuri. Again, it's a funny joke. It's a good line, but he was the Prime Minister, and everyone knew he was a liar. Is it all about that guy that rang in when Donald Trump was here. That I always remember saying ‘but you must know he's lying’. Donald Trump was giving a speech in London about the size of the crowds outside the building he was in. And we had a camera outside the building he was in. We were looking at no crowds. And that simple juxtaposition of rhetorical claim by a politician with observable reality was chilling. It was spine tingling. I can claim that there are huge crowds, huge crowds, the biggest crowds, the greatest crowds outside this building. And I said, ‘how does it work? How does that happen?’ And someone rang me and said, ‘I know he's a liar, but it really upsets people like you and Sadiq Khan.’ And at the time I laughed but maybe that's all there is. Maybe your life - and sorry this is going to sound quite rude - but maybe your life is so weird, and your personality is so twisted that you find the frustration of people who care about the truth the closest you ever get to feeling joy. Is that it? Nadine Dorries watches Boris Johnson lie and claims that he's the most trustworthy person on the planet. What is wrong with her? It's not really a question about what's wrong with him; what's wrong with her? Whatever transpires at this inquiry or whatever emerges during these hours of evidence, I can tell you this: there will be a significant number of people who think that Boris Johnson has done nothing wrong or that he is somehow the victim of another witch hunt. You remember? It was a witch hunt when he was caught banged to rights by a parliamentary committee containing a majority of conservatives after even Chris Bryant had stepped down to avoid any accusations or allegations - false allegations – really, of impartiality. And they still called it a witch hunt. It would have been a witch unless the committee consisted entirely of 14 Nadine Dorries clones. That's the only circumstances in which those people would have claimed that he could receive a fair trial. Where do you even begin today? Do you begin with the 5,000 WhatsApp messages that a man who was in charge of the nuclear code somehow doesn't understand and can't find? I don't know. So, what is your theory now because I don't think I've got one any more. I watch him now, and I feel something very new, very different to what I thought when he was in power because when he was in power there is an urgency to the situation. There is a desperate need to share with the population the awfulness that they apparently can't see. Just now that he's not in power any more, it's almost as if I've allowed the full horror of what he represents to bubble to the surface. It’s now that he can't actually break anything, it's a retrospective reflection upon the abject awfulness of him. I mean the unbelievable awfulness of this man, the things that he's done. You can begin with Brexit. The lies that he's told, the damage that he's done. The contempt in which he holds all the things we're raised to believe are important: rules, obligations, standards, behaviours, fidelity, honesty, kindness, friendship, loyalty, all of these things we teach our children matter. And Boris Johnson teaches us that you can become the most powerful person in the country by treating all of those things with absolute contempt.
James O'Brien