Sihir Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Sihir. Here they are! All 89 of them:

Adakah kupahami engkau di balik hijau sihir kata kata? Adakah kutangkap dirimu dalam misteri hitam sebait puisi?
Titon Rahmawan
Lucu bagaimana orang-orang memilih untuk percaya pada sihir, mukjizat, takdir, dan segala jenis kepercayaan takhayul, tetapi bukan pada diri mereka sendiri!
Mouloud Benzadi
Ibuku menyodori pisau, “Potong jari kakimu. Kelak jika kau jadi ratu, kau tak akan terlalu banyak berjalan. Jadi kau tak membutuhkannya.” Maka kuambil pisau itu dan kugigit bibirku saat aku berusaha memutuskan ibu jari kakiku. Kubuang bagian kecil tubuhku itu ke tempat sampah untuk menjadi santapan anjing. Kini kusadari, Nak, dunia ini memang penuh dengan sepatu kekecilan yang hanya menerima orang-orang termutilasi. (Perempuan Buta Tanpa Ibu Jari)
Intan Paramaditha (Sihir Perempuan)
Orang Melayu memang dari dulu tidak berubah. Jika malas mengaji memerah buku mencari ilmu, semua kepelikan akan dituduh sihir.
Teme Abdullah (Empayar 2: Hikayat Mukjizat Daripada Iblis)
KHASIDAH KHAFI Sungguh di dalam atmaku yang paling debu, aku tak layak mendamba dirimu sebagai kekasih hatiku. Karena engkau kelopak angsoka tumbuh kejora di mataku, dalam bius pesonamu aku tidur dan terlelap. Sementara debu, tak kutahu dengan apa aku harus nyatakan diriku kepadamu? Dalam balut ungu kelam sayapmu kau sembunyikan rembulan. Adakah kupahami engkau di balik hijau sihir kata-kata? Adakah kutangkap dirimu dalam misteri hitam sebait puisi? Seperti lenitrik sungai Alkausar menjangkau jerau jantungmu. Mengalunkan barzanji jauh ke dalam lubuk hatiku. Sekiranya ia mencipta rimbun semak lantana, perih luka atau sepoi pawana. Aku insaf, aku tak pernah memintamu jadi halimun atau kelam bayang-bayang. Ia yang dengan sengaja menyamarkan dirimu dari cerlang bintang atau benderang wajah mentari. Betapa cinta di ujung lidahku luluh untuk apa yang mungkin tak terucap. Biarlah engkau tetap menjadi apa yang tak mungkin aku mengerti. Yang tak terganti oleh rangkaian kata atau untaian sajak. Saat hasrat hati menembus nisbi ruang dan waktu. Merengkuh, mencekau sunyi, mengemas rindu atau redam masa lalu. Menjadi mekar mawar ahmar atau jingga semburat fajar.
Titon Rahmawan
Bırak insanlar seni keşfetsin! Onların hayatlarındaki kilitli kapıların anahtarı sende olabilir. Kendini dünyaya aç; dünyanın ihtiyacı olan sihir sen olabilirsin!
Mehmet Murat ildan
Aku hanya setitik dakwat terjatuh di lembaran kertas terpukau dan terkilau oleh sihir dan sirat bahasa.
Rahimidin Zahari (Bayang Beringin)
Bu gece saat dörtten başlayarak sihirli tiyatro -yalnızca kaçıklar için- Giriş ücreti: Akıl. Herkes için değil.
Hermann Hesse (Steppenwolf)
Ağlasam, bütün sihir kaybolacak
Yılmaz Karakoyunlu (Güz Sancısı)
Eğer vardığında korkudan etrafa bir göz bile atmayacaksan, seni başka dünyalara götüren sihirli bir yüzük bulmanın hiçbir anlamı yok ki.
C.S. Lewis (The Magician’s Nephew (Chronicles of Narnia, #6))
Apa yang kau lihat di layar yang berpendar ini, Kay? Serupa senja yang tumbuh dari sebatang pohon di sebuah tempat yang kau bayangkan seperti surga. Cahaya lampu itu menyapu wajahmu dengan warna lembayung dan berkilau seperti sayap kupukupu. Tapi tak ada apapun yang kutemukan pada seri wajahmu selain nafsu yang tertahan dan seulas senyum kemesuman. Persis di puncak penantian dari segala perhatian yang tertuju pada dirimu. Mata yang tak pernah menyadari, bahwa mereka tengah tersesat dalam raga belia yang entah milik siapa. Pada aura kemudaan yang berasa sia sia. Benarkah, telah kau reguk semua kebahagiaan dari wajah wajah tolol yang ditunggangi oleh nafsu alter egonya? Atau barangkali, telah habis kau hirup wangi dari kelopak mawar hitam yang tumbuh di ranjangmu setiap pagi? Sudah lama sekali rasanya waktu berlalu. Seperti ketika kau masih suka nongkrong di cafe sambil meneguk cappucino dari cangkir yang perlahan mulai retak. Sementara laju usia terus mengalir dari tenggorakanmu yang bening bagai pualam. Waktu meninggalkan jejak buta di dalam hand phonemu. Menyisakan tatap mata orang orang yang tak lagi mampu memahami atau menafsirkan apa yang tengah engkau lakukan. Bukankah, mereka tak lagi melihatmu sebagaimana adanya dirimu saat ini atau sepuluh tahun dari sekarang. Tak satu pun dari mereka yang percaya, bahwa saat itu usiamu masih belum lewat dua puluh tahun. Mereka hanya mendamba merah muda anggur kirmizi yang tumbuh di dadamu. Tetapi tak ada satu pun telinga yang sanggup melawan sihir dari gelak tawamu yang terdengar getir. Mata mata bodoh yang tak sanggup melupakan bayangan pisang yang dengan brutal kau kunyah sebagai kudapan di tengah jeda pertunjukan. Benarlah, hidup tak seperti kecipak ikan di dalam aquarium transparan yang tertanam di dinding. Atau air kolam di pekarangan yang seakan menjelma jadi bayangan jemari yang tak henti menggapai gapai. Menjadi gelembung gelembung kekhawatiran yang seakan tak sanggup memahami makna puisi yang sengaja ditulis untuk mengabadikan namamu. Ketauilah Kay, taman yang kau bayangkan itu bukanlah surga yang sesungguhnya. Di sana tak ada sungai keabadian atau pangeran tampan yang sengaja menunggu kehadiranmu. Yang ada cuma kelebat kilat dan hujan airmata hitam. Mengucur seperti lendir laknat yang mengalir dari hidungmu saat kau meradang karena influensa. Di sana tak ada satu hal pun yang menyenangkan, Kay. Hanya sedikit saja tersisa hal hal yang busuk dan menjijikkan, sebagai satu satunya bahan obrolan untuk perintang waktu.
Titon Rahmawan
Güneş parlıyor...İşte sihir bu. Çiçekler büyüyor, kökler kıpırdanıyor. İşte sihir bu. Hayatta olmak sihirdir, güçlü olmak sihirdir. Sihir benim içimde. O benim içimde, o benim içimde. O hepimizin içinde.
Frances Hodgson Burnett
dari kelangkang ini, lumut-lumut hijauku menyeruak melilit ikan-ikan kecil burungburung kecil yang tamasya mendekati sihir kata-kataku. inilah kitab suciku! meledak dalam kesintingan! ditelikung cahaya bulan, sendirian di penjara, dingin yang akrab dan suara-suara jauh dan tikus, dan bayangan kematian, tapi lumut-lumut ini menjangkau ke mana-mana, ke bermuda warna-warni di balik celana para lonte yang bersikukuh menahan imannya dibelit cadar kemunafikan! hurah! taik anjing masuk lobang jadah miliknya: oh, cinta yang menipu! bau tahi asu dari desa terjauh di utara sana, telah menghisapku dan perek-perek terus saja dilahirkan tiap detik.
Bagus Dwi Hananto (Dinosaurus Malam Hari)
Kadınlar yüzyıllar boyunca erkeğin suretini doğal boyutlarından iki kat büyük gösteren sihirli ve enfes bir ayna işlevi görmüştür. Şayet kadınların bu güçleri olmasaydı dünya herhalde hala bataklıkardan ve vahşi ormanlardan ibaretti.
Virginia Woolf (Kendine Ait Bir Oda - Zamansız Eserler 8: Zamansız Eserler - 8)
Hrapan? Harapan bisa menjadi kekuatan yang hebat. Mungkin, tidak ada sihir sungguhan didalamnya tapi jika, kamu tahu apa yang paling kamu harapkan dan menjaga nya seperti cahaya dalam dirimu, kamu bisa membuat banyak hal terjadi, nyaris serupa sihir.
Laini Taylor (Daughter of Smoke & Bone (Daughter of Smoke & Bone, #1))
Senin için en doğru karar benim, Bella. Hiçbir çaba harcamamız gerekmezdi; rahat, nefes almak kadar kolay. Senin yaşamının alabileceği doğal yoldum..." Bir süre boşluğa baktı ve ben de devam etmesini bekledim. "Eğer dünya olması gerektiği gibi olsaydı, eğer canavarlar olmasaydı, sihir olmasaydı...
Stephenie Meyer (Eclipse (The Twilight Saga, #3))
Bu öğretmen Linz Realschule'sindeki doktor Leopold Poetsch idi ve bu meziyetleri şahsında toplamıştı. Sert görünüşlğ, fakat içi iyilikle dolu saygıdeğer bir ihtiyardı. Gz kamaştırıcı görünüşü bizi etkiliyor ve peşinden sürüklüyordu. Ders verirken bize içinde bulunduğumuz zamanı unutturan ve bütün sınıfı sihirli bir şekilde geçmişin derinliklerine götürüp, orada yüzyıllarca sislerin altında kalmış birtakım tarihsel olaylara canlı bir gerçeklik kazandıran, bu saçları kırlaşmaya başlamış adamı, bugün bile büyük bir heyecan ile gözlerimin önüne getiririm. Biz öğrenciler, zihinlerimiz açılmış sinirlerimiz gerilmiş, gözlerimizden yaşlar gelecek kadar heyecanlı bir biçimde bu adamın dersini dinlerdik.
Adolf Hitler (Mein Kampf)
VAAT EDİLMİŞ BİR TOPRAĞA ŞARKI Ay kumdan bir şapkadır diyor ve ayı çiğneyip geçiyor. Duyulmamış öfkeleri vardır delilerin. Yıldızlar tuz yığınlarıdır diyor ve yemeğini iki kere tuzluyor. Deliler sihir ustasıdır. Senin saçında uyurken buldum bu şarkıyı. Beni nerede unutuyorsun, görmüyorum artık. Ellerimizle bir eşarp yapacağını da söylüyor, ama yalan söylüyor.” sayfa 55
Edmond Jabès (Öcü'nün Yemeğine Şarkılar)
Barang kali kau tidak atau belum mencintai gadis itu. Bukan aku yang menentukan. Lagi pula tak ada cinta muncul mendadak, karena dia adalah anak kebudayaan,bukan batu dari langit. Setidak-tidaknya, bukan aku yang menentukan, yang menjalani sendiri. Kau harus uji dirimu, hatimu sendiri. Boleh jadi gadis itu suka padamu. Ibunya jelas sayang padamu sejauh sudah kau ceritakan. Aku tak percaya pada guna-guna. Barang kali memang ada, tapi aku tak perlu mempercayainya, karena itu hanya bisa berlaku dalam kehidupan yang masih terlalu sederhana tingkat peradabannya. Apalagi kau sudah bilang, Nyai melakukan segala pekerjaan kantor. Orang begitu tidak akan bermain guna-guna. Dia akan lebih percaya kepada kekuatan pribadi. Hanya orang tidak berpribadi bermain sihir, bermain dukun. Nyai itu tahu apa yang diperlukannya. Barang kali dia mengenal kesunyian hidup anaknya.
Pramoedya Ananta Toer
mimpi yang datang dari revolusi untuk membunuh para raja dan bangsawan dan mendirikan sebuah kerajaan rakyat tidak pernah mempunyai kata-kata yang mampu melahirkan sebuah puisi tetapi cuma keinginan dan hasrat untuk berkata-kata dengan laungan yang menggegarkan bumi tetapi setelah menang mereka dengan segera kembali menggantikan raja-raja dan para bangsawan melakukan penindasan dan perhambaan yang sama terhadap semua rakyat yang terpukau oleh sihir (Perjalanan 10)
S.M. Zakir (Perjalanan Sang Zaman)
Kalbinde başka bir din taşıyarak bu Olymposlulara yaklaşan ve onlarda ahlak yüksekliği, hatta kutsallık, bedensellik dışı bir manevileşme, merhamet dolu sevgi bakışları bulmaya çalışan biri, çok geçmeden canı sıkılmış ve hayal kırıklığına uğramış bir halde onlara sırt çevirmek zorunda kalacaktır. Burada hiçbir şey çileciliği, maneviyatı ve ödevi anımsatmaz: burada yalnızca zevk ve sefa, coşku ve sevinç içinde sürdürülen bir varoluş konuşur bizimle; mevcut olan ne varsa, iyi kötü demeden tanrılaştırılmıştır bu varoluşta. Böylece, bakan kişi, yaşamın bu fantastik taşkınlığı karşısında adamakıllı etkilenmiş bir halde durur, kabına sığmayan bu insanların, hangi sihirli içkiyi içerek yaşamın tadına varmış olabileceklerini sorar kendine, öyle ki nereye baksalar Helena, yani kendi varoluşlarının "tatlı bir kösnüllük içinde süzülen" ideal imgesi gülmektedir onlara. Ama, şimdiden geri dönmüş olan bu seyirciye şöyle seslenmeliyiz: "Uzaklaşma oradan, böyle açıklanamaz bir neşeyle önüne serilen bu yaşam hakkında Yunan halk bilgeliğinin ne söylediğini dinle önce. Der ki eski bir efsane, Kral Midas bilge Silenos'u, Dionysos'un eşlikçisini, uzunca bir süre ormanda kovalamış, ama yakalayamamış. Nihayet, bir gün eline düştüğünde sormuş Silonos'a kral, insanlar için en iyi ve en mükemmel şeyin ne olduğunu. Kaskatı ve kıpırtısız durarak susmuş Daimon, kral tarafından zorlanıncaya kadar; sonunda kulakları çınlatan bir kahkahayla birlikte şu sözler dökülmüş ağzından: "Zavallı, bir günlük ömürlü tür, rastlantının ve kederin çocukları, duymamanın senin için en hayırlısı olduğu şeyi söylemeye niye zorlarsın beni? En iyi şey senin için tamamen ulaşılmazdır: doğmamış olmak, var olmamak, hiç olmak. En iyi ikinci şey ise senin içindir -en kısa zamanda ölmek." s.27
Friedrich Nietzsche (The Birth of Tragedy)
Kitap kağıdının tutuşup yanma sıcaklığı Fahrenheit 451” “Henüz var olmayanın dünyasını yazma dünyasını mümkün kılan 3 ifade vardır. YA ŞÖYLE OLSA…..? KEŞKE…… BU BÖYLE SÜRERSE…. YA ŞÖYLE OLSA ifadesi bize değişiklik verir, bizi hayatımızdan uzaklaştırır. KEŞKE ifadesi yarının görkemli yönlerini ve tehlikelerini keşfetmemizi sağlar. BU BÖYLE SÜRERESE ifadesi günümüz hayatından bir unsuru, net bariz ve normalde tedirgin edici bir şeyi alır ve o şey, o tek şey büyüse, her tarafa yayılsa, düşünme ve davranış tarzımızı değiştirse ne olacağını sorar.” “Çizgili kağıt verirlerse, yan çevirip yaz.” Juan Ramon Jimenez “Anayasanın dediği gibi , herkes hür ve eşit doğmaz ama herkes eşit hale getirilir. Her insan diğer herkesin suretidir; o zaman herkes mutlu olur çünkü sinmelerine yol açacak, kendilerini kıyaslayacakları dağlar yoktur.” “Kalıtım ve ortam tuhaf şeydir. Okulda yapmaya çalıştığın her şey ev ortamında bozulabilir. Anaokulu yaşını bu yüzden her sene azalttık, artık neredeyse beşikten alıyoruz.” “Kitaplar unutmaktan koktuğumuz bir sürü şeyi depoladığımız kapların bir türüydü yalnızca. Sihir sadece kitapların söylediklerinde, evrenin parçalarını nasıl dikerek bizim için giysi haline getirdiklerinde.” “Bir kitabın gözenekleri var, özellikleri var. Bu kitap mikroskopla incelenebilir.Camın altında sonsuz çoklukla akıp giden hayatı görürsün. Gözenekler ne kadar çok olursa, bir sayfaya santimetrekare başına o kadar çok sayıda doğru kaydedilmiş hayat ayrıntısı sığdırabilirsin.Kitaplar hayatın yüzündeki gözenekleri gösterdiği için onlardan o kadar çok korkulur.” “Düşünmeye zamanımız oluyor mu? Saatte 160 km hızla araba sürüyorsun ve sadece korktuğunu düşünüyorsun. Yada oyun oynuyorsun veya bir odada dört duvarlı televizyon alıcısı ile oturuyorsun… ki onunla tartışamazsın. Televizyon alıcısı gerçektir, anlıktır, boyutu vardır. Sana ne düşüneceğini söyler, bangır bangır kafana sokar. O haklı olmalıdır. Öyle haklı görünür ki, vardığı sonuçları sana öyle peş peşe söyler ki zihninin itiraz etmeye, -ne saçma- demeye vakti olmaz.” “Kitapların bize faydası olabilir mi?Bize üç gerekli şey verilirse. Birincisi nitelikli bilgi. İkincisi onu hazmetmek için gerekli serbest zaman. Üçüncüsü de ilk ikisinin karşılıklı etkileşiminden öğrendiklerimizde temellenen eylemlerde bulunma hakkımız.” “İnşa etmeyenler yakmalıdır. Tarih ve çocuk suçlular kadar eskidir bu.” “Bilgi kaba kuvvetin üstesinden gelmeye yeterde artar bile.” “Belirsizliği belirliliğe yeğleyen insan akıllı değildir.” “Herkes ölünce ardında bir şeyler bırakmalı. Bir çocuk, bir kitap, bir tablo, inşa edilmiş bir veya bir duvar, yapılmış bir çift ayakkabı. Veya ekilmiş bir bahçe. Elinin bir şekilde dokunduğu bir şey, öldüğünde ruhunun gideceği bir yer olsun diye; böylece insanlar ektiğin o ağaca veya çiçeğe baktığında sen orada olursun. Ne olduğu önemli değil, dokununca onu değiştirdiğin ve ellerini çektiğinde sana benzeyeceği bir şeye dönüştürdüğün sürece.” “Gözlerini mucizelerle doldur., hayatı on saniye sonra ölecekmişsin gibi yaşa. Garanti isteme, güvenlik isteme.
Ray Bradbury (Fahrenheit 451)
Atatürk Bizden Biridir Ne var ki, 10 yıl süren bir savaş sonucunda Anadolu yıkıntıya dönmüş, halkı ve doğal kaynakları sömürülmüş, insanları cahil bıraktırılmıştı. Elbette, bitkin ve yorgun bir ülkede savaşı kazanmış olmak yetmeyecekti, ülkeyi kalkındırmak ve ilerletmek gerekiyordu. Bu, düşmanı savaş alanlarında yenmekten de önemliydi. Üstelik yatırım yapacak para yokken, Osmanlı’nın borçları da ödeniyordu. Bu da yetmezmiş gibi, dünya ekonomik bunalımı çıkageldi. Bunalım, bir şeyler üreterek satmaya çabalayanları da yiyip bitirecekti. İşte bu koşullar altında kıvranan halkının sıkıntılarını doğrudan ondan dinlemek için, Gazi yurt gezisine çıktı. Yol boyunca dura dura, halkı dinleye dinleye 6 Mart 1930 günü Isparta üzerinden Antalya’ya ulaştı. Gazi, kaldığı evin bir odasına Hasan Rıza Soyak’la birlikte çekilerek, kapıyı kapatır ve bir koltuğa yığılır. Çok yorgun ve sinirlidir. Elleri titreyerek sigarasını yakar ve şöyle konuşur: -“Bunalıyorum çocuk, büyük bir acı içinde bunalıyorum. Görüyorsun ya, gittiğimiz her yerde devamlı dert, şikâyet dinliyoruz... Her taraf derin bir yokluk, maddi, manevi bir perişanlık içinde... Ferahlatıcı pek az şeye rastlıyoruz; memleketin hakiki durumu bu işte. Bunda bizim bir günahımız yoktur; uzun yıllar hatta asırlarca dünyanın gidişinden aymaz, birtakım şuursuz idarecilerin elinde kalan bu cennet memleket; düşe düşe şu acınacak hale düşmüş. Memurlarımız henüz istenilen seviyede ve kalitede değil; çoğu görgüsüz, kifayetsiz ve şaşkın... Büyük yeteneklere sahip olan zavallı halkımız ise, kendisine kutsal inanç şeklinde telkin edilen bir sürü temelsiz görüş ve inanışların tesiri altında uyuşmuş, kalmış... Bu arada beni en çok üzen şey nedir bilir misin? Halkımızın aklında kökleştirilmiş olan, her şeyi başta bulunandan beklemek alışkanlığıdır. İşte bu zihniyetle; herkes, her şeyi Allah’tan bekleyiş ve rahatlık içinde, bütün iyilikleri bir şahıstan, yani şimdi benden istiyor, benden bekliyor; ama nihayetinde ben de bir insanım be birader, sihirli bir gücüm yok ki... Yeri geldikçe, her yerde tekrar ediyorum; bütün bu dertlerin, bütün bu ihtiyaçların giderilmesi, her şeyden evvel, pek başka şartlar altında yetişmiş; bilgili, geniş düşünceli, azim, gönlü tok ve uzmanlık sahibi adam meselesidir, sonra da zaman ve imkân meselesidir. Bu itibarla evvelâ kafaları ve vicdanları yıpranmış, geri, uyuşturucu fikir ve inançlardan temizleyeceksin. İşlerin uzmanı, idealist ve enerjik insanlardan kurulu, düzenli, her parçası yerli yerinde, modern bir devlet makinesi kuracaksın; sonra bu makine halkın başında ve halkla beraber durmadan çalışacak, maddi ve manevi her türlü doğal yetenek ve kaynaklarımızı harekete getirecek, işletecek, böylece memleket ileriye, refaha doğru yol alacaktır. İleri milletler seviyesine erişmek işini; bir yılda, beş yılda, hatta bir nesilde tamamlamak da imkânsızdır. Biz şimdi o yol üzerindeyiz; kafileyi hedefe doğru yürütmek için, insan gücünü üstünde, gayret sarf ediyoruz; başka ne yapabiliriz ki?” Gazi, sözlerinin burasında duracaktı, gözleri dolmuştu, elleri titriyordu. Hasan Rıza’ya: -“Kalk, bana bir kahve getirmelerini söyle de, gel...” diyecekti. Hasan Rıza anlamıştı Gazi’nin gözlerinden yaşlar boşandığını kendisinin görmesini istemediğini. O da, kahve söylemek bahanesiyle dışarı çıktığında oyalanacak, hemen dönmeyecekti odaya. Hasan Rıza Soyak, Atatürk’ten Anılar, İstanbul 1973, s. 405–406.
Hasan Rıza Soyak (Atatürk'ten Hatıralar)
Bir çocuk için en mükemmel sihir, sevgi dolu bir elin dokunuşudur!
Mehmet Murat ildan
Yağmur basittir, şemsiye basittir; yağmur altında şemsiye bu harika basitlerin sihirli buluşmasıdır!
Mehmet Murat ildan
Sihir mi arıyorsun? Komiksin! Sadece aynaya bak, sihir sensin! Bu gizemli evrenin sihri olarak doğdun sen!
Mehmet Murat ildan
Kendi iç zavallılığımıza karşı kullanılan en alışılmış reçete, aşktır. Çünkü gerçekten sevilen bir kişi zavallı olamaz. Çünkü bütün zayıflıkları, aşkın sihirli bakışıyla bağışlanır, böylece kafasını suyun üstünde beceriksizce tutan bir kötü yüzücü kusursuz bir baştan çıkarıcı olabilir.
Milan Kundera (The Book of Laughter and Forgetting)
Kendi iç zavallılığımıza karşı kullanılan en alışılmış reçete, aşktır. Çünkü gerçekten sevilen bir kişi zavallı olamaz. Çünkü bütün zayıflıkları, aşkın sihirli bakışıyla bağışlanır.
Milan Kundera (The Book of Laughter and Forgetting)
Hayatın bize ne çeşit gizemli güzellikler sunduğunu hatırlamak için ve varoluşun ne tür sihirli iksirlere sahip olduğunu kavramak için şarap içelim!
Mehmet Murat ildan
Ada perasaan yang kadang tak sanggup diungkapkan melebihi perasaan perasaanku. Apa yang bahkan tak mampu aku utarakan kepada seorang ibu. Bagaimana aku menyimpan semuanya sendiri, juga tentang mimpi mimpi yang tak pernah aku ceritakan kepada siapapun termasuk kepada ayahku. Demikian aku belajar untuk mengenali diriku sendiri. Ibuku memiliki sebuah taman kecil yang tersembunyi di samping rumah. Taman yang ia sebut sebagai sanctuary. Tempat di mana ia menanam segala macam perasaan yang ia sebut sebagai kebahagiaan. Kebahagiaan yang tumbuh dari hal hal fana yang tidak aku kenal dan mungkin juga tidak sepenuhnya aku mengerti. Seperti tangan yang mengusik lelap tidurku dan berusaha menciptakan sebuah karya seni yang indah. Ibu adalah sebuah lukisan yang  memenuhi seluruh pikiranku. Ia lebih menakjubkan dari lukisan lukisan karya Rembrandt, Gustav Klimt, Claude Monet, Auguste Renoir atau bahkan Van Gogh sekalipun. Jeli matanya adalah kegairahan musim semi yang menumbuhkan rupa rupa tanaman di dalam taman itu. Ulas senyumnya dan lembut bibirnya adalah kehangatan ciuman matahari yang membuat bunga bunga bermekaran. Dan sentuhan tangannya adalah sihir, belaian sejuk angin yang membuat setiap pohon berbuah. Dan setiap kali aku dapati ia menari. Ia menari dengan seluruh tawa riangnya. Sekujur tubuhnya menari bersama celoteh burung dan goyangan daun daun. Tangannya bergerak gemulai serupa awan berarak setiap kali ia menyebar benih, mencabut rumput, mematahkan ranting kering, atau memangkas daun daun yang menguning. Ada lompatan perasaan yang tak terlukiskan setiap kali ia melakukan hal itu, seperti seolah ia sedang jatuh cinta lagi. Bukan kepada ayahku melainkan kepada dirinya sendiri. Sebab, di dalam diri ayahku aku temukan bayang bayang lain yang seakan tak mau pergi. Bayang bayang yang tak mampu meninggalkan dirinya bahkan di tengah kegelapan malam. Ayah adalah sebuah patung kayu yang usang dan berdebu. Ia menyembunyikan segala sesuatu dan menjadikannya rahasia yang ia simpan sendiri. Seperti sebuah pintu yang terkunci dan anak kuncinya hilang entah kemana. Tapi ia tak pernah bertengkar dengan ibu. Mereka juga tak pernah beradu mulut atau menunjukkan amarah antara satu dengan yang lain. Sepanjang yang mampu aku ingat, mereka adalah pasangan yang harmonis. Walau tak pernah sungguh berdekatan dalam artian yang sebenarnya. Setelah bertahun tahun lamanya, mereka masing masing tenggelam dalam dunia yang mereka ciptakan sendiri. Sejak kanak kanak, aku tak berani masuk ke dalam sanctuary ibuku. Aku hanya berani mengintip dari balik keranjang cucian dan tumpukan pakaian yang hendak dijemur. Dari balik ranting dan juga rimbun dedaunan yang tumbuh di dalam pot pot besar berwarna hitam yang menyembunyikan tubuh telanjang ibuku yang berkilauan ditempa matahari. Pernah sebelumnya aku menangkap sebuah isyarat dari tarian hujan yang ia ciptakan, ketika merdu tawanya berderai di antara dengung suara pompa dan guyuran air yang turun tiba tiba dari langit. Suara hujan itu keras berdentang di atas genteng galvalum dan menimbulkan suara berisik. Dan raga  ibu yang berpendar kehijauan seolah terbang ke langit menyambut suara guntur dan halilintar. Kadang kadang aku menangkap bayangan tubuh ibuku berjalan hilir mudik di dalam sanctuary itu entah dengan siapa. Acap aku dengar ia tertawa tergelak gelak. Suaranya bergema seperti di dalam gua. Aku selalu mengira ia tak pernah sendirian, selalu ada orang orang yang datang menemaninya entah darimana. Sering kulihat ia menjelma menjadi burung dengan warna bulu yang memesona atau menjadi bidadari yang cantik dengan sepasang sayap berwarna jingga keemasan. Dan dari balik perdu yang merayap di dinding, aku dapat melihat senyumnya yang sangat menawan, seperti menyentil kesadaranku dan membuatku terbangun dari mimpi.
Titon Rahmawan
Çokkültürlü eğitim’, ‘anadilinde eğitim’ ve ‘barış eğitimi’ gibi kavramların kamuoyunda sıklıkla anıldığı bir dönemdeyiz. Topluma yön verme gücüne sahip olan bu tür kavramlar, reel siyasetin sıcağı ve hızı içinde yeterince ve ayrıntısıyla konuşulamıyor. Türkiye, gündemin çok hızlı değiştiği bir ülke; gündem değişse de bu kavramlar baki kalıyor. Peki, ne kadar biliyoruz çokkültürlü eğitimi ya da barış eğitimini? Nasıl olabilir bunlar örneğin, nelerdir gerçekleşme koşulları? Bu konulardaki akademik çalışmalar, konuların gündem maddeleri olarak işgal ettiği yerle orantısız olarak çok az sayıda. Eğitim, her şeyi değiştirecek bir altın formül ya da sihirli bir değnek değil; ancak savaşın kurumları barışın kurumlarına, tekçi kurumlar çoğulcu kurumlara dönüşecekse, eğitimde mutlak bir dönüşüm şart. Eğitim şart değil, fakat eğitimde dönüşüm şart ve toplumsal kurumlarda en başta. Müfredatı ve gizli müfredatıyla, eğitim dili ve yasaklı dilleriyle, otoriter yapısı üzerinden zayi ettiği nice öğrenciyle eğitimde dönüşüm şart. Yayınevimiz Doç. Dr. Ulaş Başar Gezgin’in bu değerli kitabının büyük bir boşluğu doldurmaya çalıştığını düşünerek, bu öncü çalışmayı okurlarımızın ilgi ve dikkatine sunuyor. Eleştirellikle ufkunu çerçevelemek yerine alternatif eğitim için de düşünce üreten böylesi bir çalışmanın alternatif okul girişimlerine katkısını da anmalı. Eğitimin ideolojisiyle başlayan kitap Gezi Direnişi’yle son buluyor. Son yazıda ele alınan “Gezi’den ne öğrendik?” sorusunun Gezi Direnişi’ne destek olan kesimlerce ilgiyle okunacağını tahmin ediyoruz. Çoğulcu ve demokratik bir okul ve bir toplum talebi ve dileğiyle...
Ulaş Başar Gezgin (İnsan Hakları, Demokratik Okul ve Anadilinde Öğretim İçin Çokkültürlü Eğitim)
Bu dünyada alacakaranlığın üzerine çöktüğü şeye hiçbir bir sihir katmadığı bir durum asla olmamıştır!
Mehmet Murat ildan
Sesuatu yang dijaga sejak kecil tidak akan kemana-mana sewaktu besar.
Intan Paramaditha (Sihir Perempuan)
Kau memang tidak mengganggu siapapun, tetapi mulutmu selalu bungkam. Katanya kau pernah mengalami trauma hebat. Sejak itu kau mulai melupakan wajah. Kau lupa siapa-siapa saja tetanggamu bahkan ketika mereka berpapasan denganmu di pasar. Orang-orang pun mulai malas menyapamu, tak ingin tertular kesedihanmu.
Intan Paramaditha (Sihir Perempuan)
Büyüleyici bir ev gördüğün zaman o büyüyü doyasıya yaşa, çünkü eve girersen hayal kırıklığına uğrayabilirsin, sihir uçup gidebilir! Aynı şey hayran olduğun insanlar için de geçerlidir!
Mehmet Murat ildan
Bir sihri görebilmek için o sihri algılayabilecek bir zihne sahip olman gerekir!
Mehmet Murat ildan
Kış mevsiminin seni ısıtmasının sihirli yolu donmuş güzellikleri vasıtasıyladır!
Mehmet Murat ildan
Eski Türkçe’de yaluy, sihir manasındaydı. Yalvaç kelimesi bu asıldan türer.
Ziya Gökalp (Türk Medeniyeti Tarihi)
Yol kaybetmek bir sihirdir! Eğer bilinmeyen yoldan keyif alabilirsen çıkışı çok daha kolay bulacaksın!
Mehmet Murat ildan
Sevgiyle yapılan her iş – bir fotoğraf olsun veya bir yemek ya da bir tablo - her zaman çok güzel görünür, çünkü sevgi bir sihirli güzellikler yaratma ustasıdır!
Mehmet Murat ildan
Sevgi, altında kendini güvende hissedeceğin büyülü bir barınaktır!
Mehmet Murat ildan
Bazen hüzünlü bir insanın ihtiyacı olan tek şey kasvetli bir sokaktır! İki üzgünün buluşmasından sihirli bir rahatlama ortaya çıkabilir!
Mehmet Murat ildan
Bilim tarihinin çok büyük bir bölümü bilimin başarılarıyla,şans eseri keşiflerle,parlak tümden gelimlerle ya da bir Newton veya Einstein'ın büyük sihirli atılımlarıyla uğraşır,ki bu anlaşılabilir.Fakat bilimin ne kadar zor olduğunu,yanılgılara sürüklenmenin kolaylığını ve her zaman daha sonra ne yapılması gerektiğini bilmenin güçlüğünü kavramaksızın bilimin başarılarını gerçekten anlamanın mümkün olacağını sanmıyorum.
Steven Weinberg
Harika bir yağmur bir hazine kutusudur! Bu sihirli kutunun içinde sanatsal bir şemsiye vardır, güzel bir gökkuşağı vardır, şarkı söyleyen tatlı bir kuş vardır, hoş bir toprak kokusu vardır! Harika bir şeyin başka harika şeyler yaratma konusunda büyük bir potansiyeli vardır!
Mehmet Murat ildan
Bukan aku saja yang tergenggam oleh mereka, mereka sebaliknya pun tergenggam olehku. Genggam-menggenggamlah, kalau tak dapat dikatakan sihir-menyihir.
Pramoedya Ananta Toer (Bumi Manusia)
Sihir nerede? Doğada! Sihirbaz nerede? Doğada! Sihirbaz kim? Doğa!
Mehmet Murat ildan
Hayatın en büyük sihri şudur ki hayattaki her şey değiştirilebilir!
Mehmet Murat ildan
Dünya isimli bir gezegende doğuyorsun, doğumundan öncesi hakkında hiçbir fikrin yok, burada yaşıyor ve ölüyorsun. Ölüm sonrası hakkında yine bir fikrin yok. Dünya’nın bildiğin veya sana öğretilen tarihi yaklaşık olarak 6000 yıllık. Bundan önce ne olduğunu bilmiyor, tahmin ediyorsun. Bu tahminlere göre insanlar bu tarihten önce maymunlar gibi yaşıyorlar ve birden sihirli bir el değiyor onlara. Birden tarımı buluyorlar, hayvanları evcilleştiriyorlar, hatasız çalışan takvimi buluyorlar, astrolojiyi, Zodyak’ı, yıldızları, gezegenleri biliyorlar, matematiği ve geometriyi buluyorlar.
Arda Öngören (Vitriol: Yeni Çağın Şafağı)
kota-kota dan mukim diisi oleh kegilaan para manusia yang mencintai akal fikiran seperti emas paling berharga menjunjung dan menjulang hak kebebasan individu tanpa batas dan mencipta nabi-nabi baru dari dongeng-dongeng kota yang membawa sihir pencerahan palsu dari helang masalalu (Perjalanan 3)
S.M. Zakir (Perjalanan Sang Zaman)
bu kız bende hayatımın sonuna kadar bitirmeye imkân olmayan muazzam bir kitap tesiri yaptı. Ve ben o hale geldim ki, bütün kitaplarımı bu anlaşılmaz ve sihirli kitaptan bir satır okumak için feda edebilirdim. Bu kız kuyrukluyıldızlar gibiydi. Onlar gibi, görünen, parlayan bir kısmı vardı. Fakat kuyrukluyıldızların etrafını saran görünmez gaz tabakası gibi bu kızın etrafında da görünmeden civarını kasıp kavuran bir hava vardı. O, on adım uzaktan geçerken insan kendisine teemmürî bir şeyin, adeta sihirli bir rüzgârın şiddetle çarptığım duyuyordu.
Anonymous
Bir dergi şu fotoğrafı yayınlamıştı: sırtlarında tüfekleri, başlarında pleksiglastan yapılma koruyucu siperli çelik miğferleriyle bir sıra üniformalı adam, gözlerini, önlerinde elele vererek dansetmekte olan tişörtlü, blucinli genç kız ve erkeklere çevirmiş bekliyorlardı. Bu, herhalde, bir atom santralını, bir askeri eğitim kampını, bir siyasi parti genel merkezini ya da bir büyükelçiliği korumakla görevli polislerle gençler arasındaki çatışmadan önceki bekleme dönemiydi. Gençler bu ölü dakikalardan yararlanarak elele verip bir çember oluşturmuşlar ve basit bir halk türküsünün eşliğinde, iki adım öne bir adım geriye giderek ve önce sağ sonra sol ayaklarını kaldırıp indirerek dansediyorlardı. Onları anladığını sanıyorum: alanda çizdikleri çemberin sihirli bir çember olduğu ve bir yüzük gibi kendilerini birbirlerine bağladığı duygusuna kapılmışlardı. Göğüsleri sonsuz bir saflık duygusuyla şişmekteydi: onları birleştiren şey, askerlerin ya da faşist komandoların uygun adım yürüyüşleri değil, çocuklar gibi birlikte dansedişleriydi. Saflıklarını böylece polislerin suratına tükürmek istiyorlardı. İşte fotoğrafı böyle gördüler ve bu fotoğraf, şu çok anlamlı çelişkiyi belirgin hale getirdi: bir yanda polis, sıra halinde yabancı bir birlik içinde (çünkü zorlanmış, emredilmiş), öteki yanda gençler çember oluşturarak gerçek bir birlik halinde (çünkü, doğal ve içten)
Milan Kundera (The Book of Laughter and Forgetting)
Sihir memberi orang apa yang mereka minta, tidak menggunakan sihir memberi apa yang mereka butuhkan" -- Esk, Equal Rites (translated)
Terry Pratchett
Bize sorarsanız, arama motoru optimizasyonlarının (SEO) büyük bölümü bir halta yaramıyor. Bu iş Google'ın zihnini okuyup sonra da sistemi kandırmaya çalışmaktan, Google'a berbat içerikler buldurmak için uğraşmaktan ibaret. Yani bir yanda Google'da çalışan doktoralı üç bin bilgisayar bilimcisi, bir yanda da onları kandırmaya çalışan siz. Bu oyunu kim kazanır dersiniz? Google'ı kandırmaya çalışmak abesle iştigal etmek olacağından, onun yerine bırakın Google ustası olduğu şeyi yapsın, yani harika içerikler bulsun. Arama motoru optimizasyonu gibi sihirli saçmalıkları bir yana bırakın ve güzel içerikler yaratmaya, kürasyonunu yapmaya ve paylaşmaya odaklanın. Buna SMO, yani sosyal medya optimizasyonu diyoruz.
Guy Kawasaki (The Art of Social Media: Power Tips for Power Users)
Umut ediyorduk, dünyanın sihirli bir yer olduğuna inanıyorduk, çünkü bunca kötülüğün, çaresizliğin, el konulan şiir pusulalarının ve yere düşen saç tokalarının arasında da bir aşkın yaşayabildiği, çünkü içinde "Bu mektubu bulan bana bir mektup yazsın," diyen bir pusulayla denizleri aşıp, oturduğumuz sahile vuran şişelerin bulunabildiği bir dünyada yaşıyorduk.
Şükran Yiğit (Burası Radyo Şarampol)
Ay kumdan bir şapkadır diyor ve ayı çiğneyip geçiyor. Duyulmamış öfkeleri vardır delilerin. Yıldızlar tuz yığınlarıdır diyor ve yemeğini iki kere tuzluyor. Deliler sihir ustasıdır. Senin saçında uyurken buldum bu şarkıyı. Beni nerede unutuyorsun, görmüyorum artık. Ellerimizle bir eşarp yapacağını da söylüyor, ama yalan söylüyor.
Edmond Jabès (Öcü'nün Yemeğine Şarkılar)
Doğada yapacağın bir kahvaltı asla sıradan bir kahvaltı değildir çünkü kahvaltı yaparken göreceğin sincaplar, arılar, kelebekler ve yapraklar ortama sihir katacaklardır!
Mehmet Murat ildan
Yeni Yıl'da sihirli bir şeyler olsun ve böylece hayallerin gerçeğe dönüşsün diye bekliyorsun! Ama en büyük ve en gerçek sihir, çalışmak ve hedefe ulaşmak için çok çabalamaktır!
Mehmet Murat ildan
Umut. Umut, çok güçlü olabilir. Belki gerçek sihir diye bir şey yoktur ama en çok neyi istediğini biliyorsan ve umudu içinde bir ışık gibi tutabiliyorsan, neredeyse sihir kullanmış gibi, dileklerinin gerçekleşmesini sağlayabilirsin." Akiva mest olmuş Marigal'i izliyordu. Kızın gölzerindeki kıvılcımlar, hayatını yarı hissiz yarı ölü geçirmiş olduğunu kavramasına neden oluyordu. "Peki, sen en çok ne istiyorsun?" diye sormuştu, dileği her neyse yerine getirebilmek için.
Laini Taylor (Daughter of Smoke & Bone (Daughter of Smoke & Bone, #1))
Saya sangat gembira hari ini bersama keluarga saya. Nama saya Angela, tinggal di Amerika Syarikat, Suami saya meninggalkan saya selama satu tahun, dan saya sangat menyayanginya, saya telah mencari jalan untuk mendapatkannya kembali sejak itu. Saya telah mencuba banyak pilihan tetapi tidak berjaya sehinggalah saya berjumpa dengan seorang rakan yang memperkenalkan saya kepada Dr UDAMA, seorang tukang sihir yang membantu saya membawa balik suami saya selepas 2 hari. Saya dan suami hidup bahagia bersama hari ini kerana mengikut arahan Dr UDAMA yang hebat. Lelaki itu hebat, anda boleh menghubunginya melalui Email : (udamaada@gmail.com). dan nombor hubungan terus dan whatsappnya ialah ( +27658978226 ) Sekarang saya akan menasihati mana-mana orang yang serius yang mendapati diri mereka dalam masalah seperti ini untuk menghubunginya sekarang penyelesaian yang cepat tanpa tekanan..
Tere Liye
Bazen güneş öylesine güzel batar ki insan artık ne geceyi ne de gündüzü ister, fakat yalnızca o sihirli günbatımı alacakaranlığını!
Mehmet Murat ildan
adamın biri sihirli lambayı bulur ve ovusturmaya başlar. kısa bir süre sonra kocaman bir cin belirir ve adama, üç dilek hakkı olduğunu söyler. adam oldukça uyanıktır ve cine şöyle der: - hayatta her istediğimi yapabilme, düşündüğüm her şeyi gerçekleştirebilme gücü istiyorum ve bu gücün hiç bitmemesini diliyorum. cin kısa bir duraklamadan sonra gülümseyerek adama bakar ve: "zaten sizde olan bir gücü size veremem" der.
Aykut Oğut
Zaten ölüm sihirli sözcüğü onun. rujunu yazeler gibi ölümden söz eder. Böyle süsleniyor, ifadesine ölümün bilinmezliği sinecek... s. 15
Latife Tekin (Unutma Bahçesi)
Çünkü, bu ömrümün bütün hazin sergüzeştini ve yaşadığım anın ağır sıkıntısını unuttuğum tek saattir. O vakit, bu çıplak ve yalçın oda, gerçek dünyadan daha geniş, daha ferahlı bir alemin munis, sevimli ve her biri sihir ve füsunla yoğrulmuş mahlukları ile dolmağa başlar." -21. syf, 4. paragraf ve son paragraf
Yakup Kadri Karaosmanoğlu (Yaban)
Begitu yang dipercaya Nanamama, apabila: kau cukup beruntung dilahirkan sebagai anak petani. Anak yang kekuatannya jauh melebihi sihir tangan Raja Midas, sebab yang ada di tanganmu bukan sihir tak terbatas, tapi kekuatan manusia yang ada batasnya tapi nyata, selalu menghidupkan, tidak mencelakakan.
Cyntha Hariadi (Kokokan Mencari Arumbawangi)
Eğer yüksek bir farkındalığa sahip değilsen bütün sokaklar sadece bir sokaktır; eğer yüksek bir farkındalığa sahipsen bütün sokaklar sihirli bir kutudur! Dünya, ancak ve ancak senin dünyaya bakışın derinleşince derinleşir!
Mehmet Murat ildan
Di dunia hiburan semua orang diharapkan terlahir dengan jubah perak, seperti kertas aluminium berkilap-kilap; tak akan terlepas meski ditanggalkan. Jubah orang-orang rupawan ini menjadikan mereka bagian dari hidup yang selalu dibicarakan sekaligus mengisolasi mereka di langit. Mereka harus disalib di tengah taburan bintang agar tidak kehilangan kemilau.
Intan Paramaditha (Sihir Perempuan)
Si Manis melihat semuanya dari mata gadis manis yang kecil dan bibirnya yang berbentuk hati. Ia begitu kesepian di sana, menjadi pajangan mulus yang dibanggakan. Ia ingin bunuh diri.
Intan Paramaditha (Sihir Perempuan)
Aku ingat saat tidur dengan kekasih pertamaku dengan jantung berdebar-debar sebab berada di garis batas antara perawan dan pelacur. Aku adalah keduanya; aku dan bayanganku di cermin yang serupa namun mendua.
Intan Paramaditha (Sihir Perempuan)
Yaprak havada öyle güzel dans eder ki sanki yere hiç düşmeyecek sanırız; işte hayat da tıpkı böyledir, yaprak bütün o sihirli dansa ve yarattığı illüzyona rağmen yere düşer!
Mehmet Murat ildan
Dünyayı sıradan bulmaya başladığında ve doğanın güzelliklerinde artık bir sihir görmediğinde, içindeki çocuk ve ruhundaki romantizm ölmüş demektir!
Mehmet Murat ildan
Tehlikenin gücü, gölgenin ışığı kuşattığı gibi kuşatacağını hiç düşünmedin mi? Sihir, zevk için veya övülmek için oynadığımız bir oyun değildir. Şunu düşün: Bizim Sanatımız'daki her söz, her hareket ya hayır ya da şer için yapılır. Bir şey söylemeden veya bir şey yapmadan önce, ödemen gereken bedeli bilmen gerekir.
Ursula K. Le Guin (A Wizard of Earthsea)
Hayatın içinde bir sihir arayanlar, hayatın bizzat kendisinin zaten bir sihir olduğunu bilmeyenlerdir!
Mehmet Murat ildan
Kadınlara neden cadı diyor erkek egemen dinler? Çünkü cadıların olağanüstü güçleri vardır. O güçlerle toplumu ellerinde tutup değiştirebiliyorlardı. Kadınların cadılık diye atfedilen bu güçleri sihir değil aslında politik bir güçtü ve çok tanrıçalı-tanrılı dönemlere dayanıyordu. Kadınların sahip olduğu en büyük olağanüstü güç neydi? Var etmek, kendinden yaratmak… ilk yaratıcılar elbette ana tanrıçalardı. Yani kadınlar. Sonra tanrıçalar doğurmaya başlayacaklardı. Bunlarla da yetinmeyip hastalıklara karşı derman dağıtacak, ölüme karşı insanın yaşam süresini uzatacaklardı. Tarihteki ilk tıpçılar kadınlardı. Hastalıkları iyileştireceklerdi. Yani sadece var etmekle kalmayıp, ölümün daha erken gelmesini engelleyecek olan hastalıkları iyileştirmenin yollarını bulacakalardı. Böylece ölümsüzlüğü değilse bile ömrü uzatmış oluyorlardı.
Gülfer Akkaya (Yol Kadındır)
Şimdi, dikkatini ver! Çünkü neyi seçip anlatacağın çok önemli. aslında neredeyse gün boyu yaşadıklarımdan daha da önemli. Çünkü ileride sadece anlattıklarını hatırlarsın. Anlatmadığın her şey unutulup yok olacak. Üç gün önce öğle yemeğinde ne yediğini hatırlıyor musun? Eğer hikayenin içine girmediyse bahse girerim silinmiştir. Hayatının, birbirini takip eden, sihirli anlardan ibaret olması veya bir hayal kırıklığı dizisinden oluşması, gerçeklerden ziyade kendine ve başkalarına anlattığın hikayeye bağlıdır. Yaşamın objektif algısı yoktur. Yalnızca çok kişisel izlenimlerin izi bizde kalır. Bu öznelliği lehimize kullanabilir miyiz? Kesinlikle! Güzelliği, sihri, direnci, metaneti ve dehayı hikayelerimize yedirebiliriz. Ve onları ne kadar çok fark edip, hikayemizde onlardan ne kadar çok bahsedersek, hayatımızda da o kadar çok yer alacaklardır. bir başka deyişle, hayatın mucizelerini ve nimetlerini fark eder ve günün sonunda onları anlatırsan, kendi gücüne inanırsın ve bu da dışarıya çıkıp hayatının macerasını sonuna kadar yaşaman için sana gereken cesareti verir.
Judith Malika Liberman (Masallarla Yola Çık)
O başka kızlara benzemezdi. Hayır, doğrusu o tanıdığım hiç kimseye benzemezdi. Onu size nasıl anlatmalıyım, bilmiyorum. Sanırım çok fazla rastlanan, birine benzetebileceğiniz insanlardan değildi. Elinde sihirli bir değnekle bütün dünyayı, insanları istediği gibi mükemmel bir biçime dönüştüreceğine inanan biriydi.
Kürşat Başar (Yaz)
Bazen çok küçük bir hamle yaparsın ve sonra aniden dev bir kapı açılır ve önünde heyecan verici yeni bir yol açılır ve böylece bu kadar küçük bir şeyin bu kadar büyük bir sihir yaratma potansiyeli taşıdığını anlarsın! Ve şimdi biliyorsun ki küçük büyüktür!
Mehmet Murat ildan
annem, hayatıma ne zaman bir yön vereceğimi neden herkese benzemediğimi sormaya başlayacak yeniden, yaşamın aslında hiç de karmaşık olmadığını söyleyecek…Günün birinde onun hiç durmadan aynı sözleri tekrarlamasından bıkıp usanacağım, sırf onu hoşnut etmek için biriyle evlenip o adamı sevmeye zorlayacağım kendimi. İkimiz birlikte bir geleceğimiz olduğu hayalini kurmayı başaracağız: kırda bir ev, çocuklar, çocuklarımızın geleceği. İlk yıl sık sık sevişeceğiz, ikinci yıl daha az; üçüncü yıldan sonra insanın aklına herhalde ancak on beşte bir gelir seks, aklına geleni ise ayda bir gerçekleştirir. Daha da beteri, hemen hemen hiç konuşmayacağız. Durumu kabullenmeye çalışacağım, neyim eksik ki, bu adam artık benimle ilgilenmiyor, yüzüme bile bakmıyor, hep arkadaşlarından söz ediyor, sanki gerçek dünyası onlarmış gibisinden kendi kendimi sorgulayacağım. Evliliğimiz iyice kötülediğinde gebe kalacağım. Çocuğumuz olacak, bir süre birbirimize yakınlaşacağız, sonra her şey gene eskisi gibi olacak. Dün -ya da günlerce önce miydi bilmiyorum artık- o hemşirenin anlattığı teyze gibi kilo almaya başlayacağım. Perhizlere gireceğim, her gün, her hafta sistematik yenilgilere uğrayacağım, her türlü denetim çabama ısrarla karşı koyarak artan kilolar karşısında. 0 aşamada, depresyonu engelleyen sihirli haplar kullanmaya başlayacağım, derken bir-iki çocuk daha yapacağım, çok kısa süren aşk gecelerinin meyvesi olarak. Çocuklarımın yaşam nedenim olduğunu söyleyeceğim herkese, oysa aslında benim yaşamım onların yaşam nedenidir. Herkes bizi mutlu bir çift olarak görecek, yüzeyde görünen mutluluğun altındaki yalnızlıklardan, öfkeden, tevekkülden kimsenin haberi olmayacak. Derken, günün birinde, kocam ilk sevgilisini bulacak, ben o hemşirenin teyzesi gibi ortalığı ayağa kaldıracağım belki ya da kendimi öldürmeyi düşüneceğim bir kez daha. Ama o zamana dek yaşlanmış, korkaklaşmış olacağım. Bana gereksinme duyan iki-üç çocuğum olacak; her şeyi terk etmeden önce onları büyütüp dünyada bir yer edinmelerine yardıma olmak zorunluluğunu duyacağım. Kendimi Öldüreceğime rezalet çıkaracağım, çocukları alıp gitme tehdidini savuracağım. Her erkek gibi kocam da sinecek, beni sevdiğini, bir daha böyle bir şeyin olmayacağını yeminle söyleyecek. Onu gerçekten terk edecek olsam ana-babamın evinden başka gidecek bir yerim olmadığını, ömür boyu orada kalıp annemin dırdırını -mutluluk fırsatını elimden kaçırdığımı, her erkeğin böyle kaçamaklar yaptığını, aslında çok iyi bir adam olduğunu, kendini bilen kadının yerinin kocasının yanında olduğunu, çocukların bu ayrılıktan dolayı bunalımlar yaşayacağını- dinlemek zorunda kalacağımı aklına bile getirmeyecek. Birkaç yıl sonra bir başka kadın girecek hayatına. Ya birlikte göreceğim onları ya da biri haber verecek, öğreneceğim kısaca. Ama bu kez öğrendiğimi açıklamayacağım, görmezden geleceğim. Tüm enerjimi ilk sevgiliyle boğuşmak için harcamışım, artık hiç enerjim kalmamış. Zaten hayalleri unutup yaşamı olduğu gibi kabullenmek daha iyi, daha kolay. Annem haklıymış. O hep anlayışlı bir koca olacak; ben hep kütüphanede çalışmayı, öğlenleri tiyatronun karşısındaki ta sandviçlerimi yemeyi, başlayıp başlayıp doğru dürüst bitiremediğim kitapları okumayı, on, yirmi, elli yıl öncekinden farklı olmayan televizyon programlarını izlemeyi sürdüreceğim. Tek fark, sandviçleri yerken şişmanlıyorum, diye suçluluk duyacağım, evde beni bekleyen kocam ve çocuklarım olduğu için akşamları barlara gidemeyeceğim. Bundan sonra geriye kalan tek şey çocukların büyümesini beklemek ve gün boyu intiharı düşünmek, ama bunu gerçekleştirecek cesareti bulamamak olacak. Günlerden bir gün, hayatın zaten bunlardan başka bir şey olmadığını, tasalanmanın gereksiz olduğunu, hiçbir şeyin değişmeyeceğini anlayacağım. Ve kabulleneceğim. Veronika içsel konuşmasına son verirken bir de kendine söz verdi: Villete’ten sağ çıkmayacaktı. Hâlâ ölecek kadar sağlıklı ve cesurken her şeye bir son vermek en iyisiydi.
Paulo Coelho (Veronika Decides to Die)
Bir şeyleri Oldukları Gibi gördüğümüzde aslında her zaman orada olmuş olan Sihirli bir dünyaya geçeriz. Ve bir süre sonra kendimize neden bu kadar uzun süredir onu fark etmemiş olduğumuzu sorarız. Henry David Thoreau şöyle yazmıştır: Görülmesi gerekene daima bakabilmeyle karşılaştırıldığında ne kadar iyi seçim yapılırsa yapılsın tarih, felsefe, şiir veya en iyi toplum düşüncesi nedir ki? Sen bir okur mu öğrenci mi yoksa gören mi olacaksın? Kendi kaderini oku, senden önce olanı gör ve kendi geleceğine yürü.
Benjamin Hoff (Piglet’in Te’si: Piglet'in Anlatımıyla Akışkan Erdemlilik ve Akışkan Olmak)
Apapun bentuknya, kata tetap kata, ia punya sihir terhadap para pembacanya.
Robi Aulia Abdi
Antikalar, zamanı durdurup ait oldukları anı içlerine hapsetmiş, sihirli ve ölümsüz eşyalardır. Antikacılarla konuşurlar. Fısıltılarını duyabilirsen, hikâyelerini de kendi ağızlarından dinleyebilirsin.
Kılıç Arslantürk (Küçük Antika Dükkânı)
Buralarda kimseler okumuyormuş gibi yazmanın riskleri var, bir nevi delilik bu ama birine aniden ulaşıyor sözün: Odasının ta içine. Tam da ortasına kalbinin. Ne büyülü...
Ozan Önen (Babam Beni Şahdamarımdan Öptü)
Hiç kimsenin bir sihre ihtiyacı yoktur çünkü hepimiz doğanın sihirleriyle çevrilmiş durumdayız!
Mehmet Murat ildan
Yol nereye gidiyor? Bazen bu soruyu sormamak ve şansı denemek daha iyidir! Bu tür bir cesaret harika bir sihir yaratabilir!
Mehmet Murat ildan
Aşk bir büyü olduğuna göre, Sevgililer Günü büyücülerin günüdür! Her kim seviyorsa bir sihir yaratır; her kim seviliyorsa bir sihir yaratılır!
Mehmet Murat ildan
Dinamikler sihirli. Üç grup var; kadınlar, heteroseksüel erkekler ve eşcinsel erkekler. Eşcinsel erkekler kaslı kolları ve bira göbekleriyle kapı görevlilerini çağrıştıran heteroseksüel erkeklerin peşinde. Heteroseksüel erkekler kıvrak ve fit vücutlu yumuşak oğlanlara kesik kadınların peşinde. Kimse iştediğini elde edemiyor. Şen ve ben hariç, hı Sean? Keşinlikle Şimon.
Anonymous
Geri döndürme ritüeli günah mıdır Kaybettiğiniz bir aşkı yeniden kazanmak amacıyla yapılan bir uygulamadır. Ancak bu tür ritüeller, dini inançlar açısından tartışmalı bir konu olabilmektedir. İslam dininde büyü ve sihir uygulamaları, tevhid inancına zarar verdiği için yasaklanmıştır. Bu nedenle, geri döndürme ritüelinin günah olup olmadığı konusunda farklı görüşler bulunmaktadır. Eğer kaybettiğiniz aşkı geri kazanmak ve ilişkinizi yeniden canlandırmak istiyorsanız, Medyum Markos Hoca ile iletişime geçin: 0532 378 09 02 Geri döndürme ritüeli hizmeti ile kalbinize yeni bir umut katma fırsatını kaçırmayın!
Geri döndürme ritüeli günah mıdır
Mumla Bağlama Büyüsü Nedir? Uygulama Yöntemleri ve Etkileri Mumla bağlama büyüsü, bir kişinin başka birine duygusal olarak bağlanmasını sağlamak amacıyla yapılan manevi bir uygulamadır. Bu tür büyüler, genellikle aşk ve bağlılık hislerini artırmak için tercih edilir. Mum, bu tür ritüellerde sıkça kullanılan bir malzeme olup, enerjiyi yönlendirmek için etkili bir araçtır. Mumla Bağlama Büyüsünün Etkileri Duygusal Bağların Güçlenmesi: Mumla yapılan bağlama büyüsü, hedef kişinin duygusal bağlarını güçlendirir ve kişinin diğerine karşı duyduğu hisleri artırır. İlişkinin Yeniden Canlanması: Özellikle ayrılan çiftler arasında, ilişkideki duygusal bağları yeniden canlandırmak için kullanılır. Bağlılık Hissi: Hedef kişi üzerinde güçlü bir bağlılık hissi oluşturur; bu da kişinin karşı tarafa olan ilgisini artırır. Mumla Bağlama Büyüsünün Uygulanışı Gerekli Malzemeler Kullanılmamış bir mum: Tercihen kırmızı veya beyaz renkli olmalıdır. Mum sihirli yağı: Mumun üzerine sürmek için kullanılacak özel bir yağ. Bir parça kağıt: Hedef kişinin adı ve doğum tarihinin yazılması için. Kişisel eşyalar: Hedef kişiye ait bir eşya (örneğin, saç teli). Bir tutam tuz: Olumsuz enerjileri uzaklaştırmak için. Uygulama Adımları Ortam Hazırlığı: Sessiz ve huzurlu bir ortamda çalışmaya başlayın. Dışarıdan gelecek gürültüleri minimize edin. Mumu Hazırlama: Kullanılmamış mumu alın ve üzerine mum sihirli yağını sürerek ovalayın. Bu işlem, mumun enerjisini artıracaktır. Kağıda Yazma: Kağıda hedef kişinin adını ve doğum tarihini yazın. Ardından "Beni sevgiyle düşünsün" gibi olumlu ifadeler ekleyin. Mumu Yakma: Hazırladığınız mumu yakın ve yanarken hedef kişiyi düşünün. Mumun alevi, niyetinizi güçlendirecektir. Kişisel Eşya ile İşlem Yapma: Hedef kişinin kişisel eşyasını mumun yanına koyun ve "Beni her zaman düşünsün" diyerek niyetinizi belirtin. Tuz Kullanımı: Bir tutam tuzu mumun etrafına serpin. Tuz, olumsuz enerjileri uzaklaştırmaya yardımcı olur. Sonuç Alma: Büyü yapıldıktan sonra etkilerini gözlemlemeye başlayabilirsiniz. Dikkat Edilmesi Gerekenler Niyetin Saf Olması: Büyüyü yapmadan önce niyetinizin saf olması çok önemlidir; kötü niyetle yapılan ritüeller olumsuz sonuçlar doğurabilir. Uzman Desteği Alın: Mumla bağlama büyüsü, deneyimli medyumlar tarafından yapılmalıdır; aksi takdirde istenmeyen sonuçlar doğurabilir. İletişim Bilgileri Eğer mumla bağlama büyüsü hakkında daha fazla bilgi almak veya destek almak istiyorsanız, Medyum Markos ile iletişime geçebilirsiniz. Medyum Markos'un iletişim numarası: 0532 378 09 02 Bu bilgiler, mumla bağlama büyüsünün ne olduğu, etkileri ve nasıl uygulanacağına dair kapsamlı bir rehber niteliğindedir. Daha fazla bilgi veya özel ritüel talepleriniz için lütfen iletişime geçin!
Mumla Bağlama Büyüsü Nedir? Uygulama Yöntemleri ve Etkileri
Bağlama Büyüsü Günah Mı? Bağlama büyüsü, bir kişinin başka birine duygusal olarak bağlanmasını sağlamak amacıyla yapılan manevi bir uygulamadır. Ancak, İslam dininde büyü yapmak veya yaptırmak genellikle büyük günahlar arasında sayılmaktadır. İşte bu konudaki detaylar: İslam'da Büyü ve Günah Kur'an'da Yasak: İslam dininde büyü ve sihir, yasaklanan uygulamalar arasında yer almaktadır. Kur'an-ı Kerim’de, büyücülerin iflah olmayacağı belirtilmiştir (Tâhâ, 20/69) ve büyü yapmanın günah olduğu vurgulanmıştır 12. Hadislerdeki Uyarılar: Hz. Peygamber (s.a.s.), büyü yapmayı yasaklamış ve bu tür uygulamalara karşı müminleri uyarmıştır. Büyü yapan kişinin küfre girebileceği ifade edilmiştir 1. Ayrıca, büyüye inanan kişinin Kur'an'ı inkâr etmiş sayılacağı belirtilmiştir. Şirk ve Tevhid: Büyü yapmak, Allah’ın kudretine inanmamak anlamına gelebilir ve bu durum kişiyi şirke sürükleyebilir. İslam inancında, yalnızca Allah’a güvenmek ve O’na sığınmak esastır. Sonuç Bağlama büyüsü yapmak veya yaptırmak, İslam dininde günah olarak kabul edilmektedir. Bu tür uygulamalardan kaçınılması ve sıkıntılar için Allah’a dua edilmesi tavsiye edilmektedir. Müslümanların, kendilerini korumak için dualar etmeleri ve manevi destek aramaları gerektiği vurgulanmaktadır. Eğer bu konular hakkında daha fazla bilgi almak veya manevi destek arıyorsanız, Medyum Markos ile iletişime geçebilirsiniz. Medyum Markos'un iletişim numarası: 0532 378 09 02
Bağlama Büyüsü Günah Mı?
Bağlama Büyüsü Günah Mı? Bağlama büyüsü, İslam dininde genellikle yasaklanan ve günah olarak kabul edilen bir uygulamadır. İşte bu konuda dikkat edilmesi gereken bazı noktalar: İslami Hükümler Kur'an'da Yasak: İslam'da büyü ve sihir yapmak yasaklanmıştır. Kur'an-ı Kerim'de, büyücülerin iflah olmayacağı belirtilmiştir (Tâhâ, 20/69) 12. Hadislerdeki Uyarılar: Hz. Peygamber (s.a.s.) bir hadisinde, büyü yapmayı yasaklamış ve bu tür uygulamalara karşı müminleri uyarmıştır. Büyü yapan kişinin küfre girebileceği ifade edilmiştir . Şirk Kavramı: Büyü yapmanın, Allah’a karşı bir şirk koşma anlamına gelebileceği belirtilmiştir. Müslümanın, kendisini koruyan ilahi kudreti bırakıp başka varlıklara sığınması İslam’ın tevhid inancına aykırıdır . Sonuç Bağlama büyüsü yapmak veya yaptırmak, İslam dininde günah olarak kabul edilmektedir. Bu tür uygulamalardan kaçınılması ve sıkıntılar için Allah’a dua edilmesi tavsiye edilmektedir. Müslümanların, kendilerini korumak için dualar etmeleri ve manevi destek aramaları gerektiği vurgulanmaktadır . Eğer bu konular hakkında daha fazla bilgi almak veya manevi destek arıyorsanız, Medyum Markos ile iletişime geçebilirsiniz. Medyum Markos'un iletişim numarası: 0532 378 09 02
Bağlama Büyüsü Günah Mı?