Shadows Of The Pomegranate Tree Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Shadows Of The Pomegranate Tree. Here they are! All 27 of them:

و البشر منقسمون إلى فئتين لا ثالث لهما. أوغاد مستنيرون، أو حمقى متدينون
Tariq Ali (Shadows of the Pomegranate Tree)
في كل أربع وعشرون ساعة هناك دائماً ساعة يملؤها الغم و الرثاء للنفس، و الارتباك و الرغبة في رؤية وجوه أخرى، و لكنها مجرد ساعة لا تلبث أن تمر
Tariq Ali (Shadows of the Pomegranate Tree)
Oh my son,” sighed Ama. “I was talking to the shadows of the pomegranate trees. At least they will be here when we are all gone.
Tariq Ali (Shadows of the Pomegranate Tree)
في أزمنة الجهالة، على المرء ان يتعلم فن الجهالة
Tariq Ali (Shadows of the Pomegranate Tree)
الخيارات بسيطة وواضحة. أن نتحول أو أن نقتل، أو أن نموت وسيوفنا في أيدينا
Tariq Ali (Shadows of the Pomegranate Tree)
In every twenty-four hours there is always one which is full of anguish and self-pity and confusion and the desire to see other faces, but an hour passes quickly enough.
Tariq Ali (Shadows of the Pomegranate Tree)
في الأيام الخوالي كنا إما ان نقتل بعضنا بعضا، أو أن يقتلنا الأعداء و ينتهي أمرنا، و لكنني اكتشفت أن اللامبالاة التامة هي كريقة للموت لا تقل قسوة عن الاستسلام أما فارس مدرع
طارق علي (Shadows of the Pomegranate Tree)
قبل أن يموت, أمر بأن يكتب على ضريحه بيت شعر له يقول "هذا ما جناه أبي علىَّ وما جنيت على أحد" لم يكن راضياً عن الوضع الذي عليه العالم, بحيث كان يعتقد أن انجاب الأولاد ليس تصرفاً حكيماً
طارق علي (Shadows of the Pomegranate Tree)
هذه العائلة (بنو هديل) التي لم تُفكّر طوال قرونٍ في أيّ شيءٍ يتطلب جهداً أكبر مما تتطلبه مُتَع الصيد ونوعية الخل الذي يستعمله الطهاة في تحمير الخروف المشوي في ذلك اليوم، أو الحرير الجديد الذي وصل إلى غرناطة من الصين، كانت هذه الليلة في مواجهةٍ مع التاريخ
طارق علي (Shadows of the Pomegranate Tree)
THERE CAN BE FEW delights in the world as pleasant as a Siracusan spring. The fragrance of the lemon, orange, apricot, almond and peach blossoms pervade the city, enriched by the moist, salty sea breezes. On
Tariq Ali (The Islam Quintet: Shadows of the Pomegranate Tree, The Book of Saladin, The Stone Woman, A Sultan in Palermo, and Night of the Golden Butterfly)
The heathen could only be eliminated as a force if their culture was completely erased.
Tariq Ali (Shadows of the Pomegranate Tree)
النجم الذي يأل في برج من أبراج السماء قد يبزغ ويتألق في برج أخر
طارق علي (Shadows of the Pomegranate Tree)
الجهل هو اسوء شرور هذا العالم
طارق علي (Shadows of the Pomegranate Tree)
ان وزن عقل الرجل أهم بكثير من وزن كيس نقوده
طارق علي (Shadows of the Pomegranate Tree)
لسان الحكيم في قلبه ولسان الأحمق في فمه
طارق علي (Shadows of the Pomegranate Tree)
اذا كان البدر معنا فما حاجتنا للنجوم
طارق علي (Shadows of the Pomegranate Tree)
Tonight they had been presented with a heavily spiced and scented barbecue lamb; rabbits stewed in fermented grape-juice with red peppers and whole cloves of garlic; meat-balls stuffed with brown truffles which literally melted in the mouth; a harder variety of meat-balls fried in coriander oil and served with triangular pieces of chilli-paste fried in the same oil; a large container full of bones floating in a saffron-coloured sauce; a large dish of fried rice; miniature vol-au-vents and three different salads; asparagus, a mixture of thinly sliced onions, tomatoes, cucumbers, sprinkled with herbs and the juice of fresh lemons, chick-peas soaked in yoghurt and sprinkled with pepper.
Tariq Ali (The Islam Quintet: Shadows of the Pomegranate Tree, The Book of Saladin, The Stone Woman, A Sultan in Palermo, and Night of the Golden Butterfly)
Now hardly anything seemed to matter except politics—the latest series of atrocities, which family had converted, who had offered money to bribe the Church, and, of course, the fateful night which was burned in their collective memory and which caused even those who had previously expressed a total indifference to politics to sit up and take stock.
Tariq Ali (Shadows of the Pomegranate Tree)
Nastojao je osokoliti svoje slušaoce podsjećanjem da zvijezda koja nestane na jednom nebeskom svodu može na drugom ponovo zasjati.
Tariq Ali (Shadows of the Pomegranate Tree)
Svakog sam mjeseca sanjala ovu avliju. Sjećaš li se sjena narova drveta pri punom mjesecu, Amira? Sjećaš li se što smo tad govorile? Ako je mjesec na našoj strani, što će nam onda zvijezde?
Tariq Ali (Shadows of the Pomegranate Tree)
Od razbacanog kamenja nikad se ne mogu sagraditi čvrste gradske zidine.
Tariq Ali (Shadows of the Pomegranate Tree)
Kad mi guja izjavi ljubav, ja je objesim oko vrata.
Tariq Ali (Shadows of the Pomegranate Tree)
Čak i kad joj je on, onim svojim jednim te istim tonom, sa kojim je živjela sve ove godine i koji se nimalo nije promijenio, kazao da joj je svake sedmice otkad su se rastali pisao dugačka pisma, ona je osjetila čudnu ravnodušnost. Zar je ovo bio čovjek zbog kojega je upropastila cijeli svoj život? On vidje kako se u njoj osjećanja gase i kleknu da joj izjavi kako je nikad nije prestao voljeti, da nikad nijednu ženu nije pogledao, a svakog bogovjetnog dana mučila ga je golema bol. Zehra ostade ravnodušna i na to. Shvati da je njena gorčina, njen gnjev zbog njegovog kukavičluka prije toliko godina, kad se priklonio svom statusu sluškinjinog sina i prepustio je njenoj klasi, nikad nije napustio. Taj osjećaj, mada je tokom njezina zatočenja uzmakao pred ugodnijim prizorima iz dana njihove burne i tajne ljubavi, nastavio je rasti tako da sad za njega ništa nije osjećala. Ova spoznaja bijaše ugodna. Nakon toliko godina zatrovanosti otrovom ljubavi, sad je ponovo bila slobodna.
Tariq Ali (Shadows of the Pomegranate Tree)
To je uradila uvjerena da njen život nije toliko zanimljiv nikom osim njoj samoj, a njoj je ionako valjalo mrijeti. Nije pomislila da je brisanjem onoga što je smatrala okamenjenim uspomenama iz svoje lične povijesti, ona osudila tu jedinstvenu hroniku cijelog jednog života na zaborav koji sobom nosi nadolazeća buktinja.
Tariq Ali (Shadows of the Pomegranate Tree)
Kakva korist od bogatstva i sjaja ako u sebi osjećaš bijedu i sirotinju?
Tariq Ali (Shadows of the Pomegranate Tree)
اننا نعيش حياتنا تحت قوس يمتد من المهد إلى اللحد, الشيخوخة والموت هما ما يفسر فتنة الشباب وغوايته, وازدراءه المستقبل
طارق علي (Shadows of the Pomegranate Tree)
the
Tariq Ali (The Islam Quintet: Shadows of the Pomegranate Tree, The Book of Saladin, The Stone Woman, A Sultan in Palermo, and Night of the Golden Butterfly)