“
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of being and ideal grace.
I love thee to the level of every day's
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for right.
I love thee purely, as they turn from praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints. I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
The Portuguese call it saudade: a longing for something so indefinite as to be indefinable. Love affairs, miseries of life, the way things were, people already dead, those who left and the ocean that tossed them on the shores of a different land — all things born of the soul that can only be felt.
”
”
Anthony De Sa (Barnacle Love)
“
Quick-loving hearts ... may quickly loathe.
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
And yet, because I love thee, I obtain
From that same love this vindicating grace,
To live on still in love, and yet in vain
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
Alas, I have grieved so I am hard to love.
Yet love me--wilt thou? Open thine heart wide,
And fold within, the wet wings of thy dove.
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
If thou must love me, let it be for naught
Except for love's sake only. Do not say,
'I love her for her smile—her look—her way
Of speaking gently,—for a trick of thought
That falls in well with mine, and certes brought
A sense of pleasant ease on such a day'—
For these things in themselves, Belovèd, may
Be changed, or change for thee—and love, so wrought,
May be unwrought so. Neither love me for
Thine own dear pity's wiping my cheeks dry:
A creature might forget to weep, who bore
Thy comfort long, and lose thy love thereby!
But love me for love's sake, that evermore
Thou mayst love on, through love's eternity.
If Thou Must Love Me
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
If I leave all for thee, wilt thou exchange
And be all to me?
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese and Other Love Poems)
“
Will that light come again,
As now these tears come...falling hot and real!
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
But love me for love's sake, that evermore
Thou may'st love on, through love's eternity.
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
The face of all the world is changed, I think,
Since first I heard the footsteps of they soul
Move still, oh, still, beside me...
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese and Other Love Poems)
“
Men could not part us with their worldly jars,
Nor the seas change us, nor the tempests bend;
Our hands would touch for all the mountain-bars,--
And, heaven being rolled between us at the end,
We should but vow the faster for the stars.
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
The widest land
Doom takes to part us, leaves thy heart in mine
With pulses that beat double. What I do
And what I dream include thee, as the wine
Must taste of its own grapes.
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese and Other Love Poems)
“
The soul hath snatched up mine all faint and weak,
And placed it by thee on a golden throne,
-- And that I love (O soul, we must be meek!)
Is by thee only, whom I love alone.
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
Kizzy was so busy wishing she was Sarah Ferris or Jenny Glass that she could scarcely see herself at all and she was certainly blind to her own weird beauty: her heavy spell-casting eyes too-wide mouth wild hair and hips that could be wild too if they learned how. No one else in town looked anything like her and if she lived to womanhood she was the one artists would want to draw not the Sarahs and Jennys. She was the one who would some day know a dozen ways to wear a silk scarf how to read the sky for rain and coax feral animals near how to purr throaty love songs in Portuguese and Basque how to lay a vampire to rest how to light a cigar how to light a man's imagination on fire.
”
”
Laini Taylor (Lips Touch: Three Times)
“
My letters! all dead paper, mute and white!
And yet they seem alive and quivering
Against my tremulous hands which loose the string
And let them drop down on my knee to-night.
This said, -- he wished to have me in his sight
Once, as a friend: this fixed a day in spring
To come and touch my hand ... a simple thing,
Yet I wept for it! -- this, ... the paper's light ...
Said, Dear I love thee; and I sank and quailed
As if God's future thundered on my past.
This said, I am thine -- and so its ink has paled
With lying at my heart that beat too fast.
And this ... O Love, thy words have ill availed
If, what this said, I dared repeat at last!
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
Betwixt me and the dreadful outer brink
Of obvious death, where I, who thought to sink,
Was caught up into love, and taught the whole
Of life in a new rhythm.
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
Say over again, and yet once over again,
That thou dost love me...-toll
The silver iterance!
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese and Other Love Poems)
“
Thou comest! all is said without a word.
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese and Other Love Poems)
“
I love thee to the level of every day's
Most quiet need, by sun and candle-light.
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
Alas, I have grieved so I am hard to love.
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese by Elizabeth Barrett Browning: plus Sonnets from the Porte-Cochere by S. H. Bass)
“
There is a Portuguese word, saudade, that they say has no translation. It’s bigger than homesickness or missing someone. It’s a yearning that can be expressed in no other language. It is, as one Azorean friend puts it, “a strictly Portuguese word.
”
”
Diana Marcum (The Tenth Island: Finding Joy, Beauty, and Unexpected Love in the Azores)
“
About the new saga of Camp Half-Blood, Percy continues to narrate the book? Rachel (the new Delphic oracle) will remain on the books "(I am Brazilian and I love your books ... I can not wait for the books debut in Portuguese).
”
”
Rick Riordan
“
And wilt thou have me fashion into speech
The love I bear thee, finding words enough,
And hold the torch out, while the winds are rough,
Between our faces, to cast light on each? -
I dropt it at thy feet. I cannot teach
My hand to hold my spirits so far off
From myself--me--that I should bring thee proof
In words, of love hid in me out of reach.
Nay, let the silence of my womanhood
Commend my woman-love to thy belief, -
Seeing that I stand unwon, however wooed,
And rend the garment of my life, in brief,
By a most dauntless, voiceless fortitude,
Lest one touch of this heart convey its grief.
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
It’s true I do have time and freedom and I love it, sometimes. But the notion that I should be “making the most of it”, travelling the world or out every night, there’s a kind of tyranny in that too, that life has to be full, like your life’s a hole that you have to keep filling, a leaky bucket, and not just fulfilled but seen to be fulfilled. “You don’t have kids, why can’t you speak Portuguese?” Do I have to have hobbies and projects and lovers? Do I have to excel? Can’t I just be happy, or unhappy, just mess about and read and waste time and be unfulfilled by myself?
”
”
David Nicholls (You Are Here)
“
And though he continued never to express a single word of love for me, not in any way of his several languages, I could not take a hint. Let the hint be written across the heavens in skywriting done by several planes - I was dense. Even skywriting, well, it wasn't always certain: it might not cover the whole entire sky, or some breeze might smudge it, so who could really say for sure what it said? Even skywriting wouldn't have worked! Several years later, I would wonder why I had thought my feelings for this man were anything but a raw, thrilling, vigilant infatuation. But I still had called them love. I was in love. I had learned the Portuguese and the Arabic for love, but all for naught.
”
”
Lorrie Moore (A Gate at the Stairs)
“
I think of thee!-my thoughts do twine and bud
About thee, as wild vines, about a tree...
Yet, O my palm-tree, be it understood
I will not have my thoughts instead of thee
Who art dearer, better!
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese and Other Love Poems)
“
Yet, love, mere love, is beautiful indeed
And worthy of acceptation. Fire is bright,
Let temple burn, or flax; an equal light
Leaps in the flame from cedar-plank or weed:
And love is fire. And when I say at need
I love thee ... mark! ... I love thee -- in thy sight
I stand transfigured, glorified aright,
With conscience of the new rays that proceed
Out of my face toward thine. There's nothing low
In love, when love the lowest: meanest creatures
Who love God, God accepts while loving so.
And what I feel, across the inferior features
Of what I am, doth flash itself, and show
How that great work of Love enhances Nature's.
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
Why, conquering
May prove as lordly and complete a thing
In lifting upward, as in crushing low!
And as a vanquished soldier yields his sword
To one who lifts him from the bloody earth,
Even so, Belovëd, I at last record,
Here ends my strife. If thou invite me forth,
I rise above abasement at the word.
Make thy love larger to enlarge my worth!
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
Robert inspired Elizabeth to write her autobiographical masterpiece, Sonnets from the Portuguese, which famously begins, “How do I love thee? Let me count the ways.
”
”
John C. Kirkland (Love Letters of Great Men)
“
The Greek word for "return" is nostos. Algos means "suffering." So nostalgia is the suffering caused by an unappeased yearning to return. To express that fundamental notion most Europeans can utilize a word derived from the Greek (nostalgia, nostalgie) as well as other words with roots in their national languages: añoranza, say the Spaniards; saudade, say the Portuguese. In each language these words have a different semantic nuance. Often they mean only the sadness caused by the impossibility of returning to one's country: a longing for country, for home. What in English is called "homesickness." Or in German: Heimweh. In Dutch: heimwee. But this reduces that great notion to just its spatial element. One of the oldest European languages, Icelandic (like English) makes a distinction between two terms: söknuour: nostalgia in its general sense; and heimprá: longing for the homeland. Czechs have the Greek-derived nostalgie as well as their own noun, stesk, and their own verb; the most moving, Czech expression of love: styska se mi po tobe ("I yearn for you," "I'm nostalgic for you"; "I cannot bear the pain of your absence"). In Spanish añoranza comes from the verb añorar (to feel nostalgia), which comes from the Catalan enyorar, itself derived from the Latin word ignorare (to be unaware of, not know, not experience; to lack or miss), In that etymological light nostalgia seems something like the pain of ignorance, of not knowing. You are far away, and I don't know what has become of you. My country is far away, and I don't know what is happening there. Certain languages have problems with nostalgia: the French can only express it by the noun from the Greek root, and have no verb for it; they can say Je m'ennuie de toi (I miss you), but the word s'ennuyer is weak, cold -- anyhow too light for so grave a feeling. The Germans rarely use the Greek-derived term Nostalgie, and tend to say Sehnsucht in speaking of the desire for an absent thing. But Sehnsucht can refer both to something that has existed and to something that has never existed (a new adventure), and therefore it does not necessarily imply the nostos idea; to include in Sehnsucht the obsession with returning would require adding a complementary phrase: Sehnsucht nach der Vergangenheit, nach der verlorenen Kindheit, nach der ersten Liebe (longing for the past, for lost childhood, for a first love).
”
”
Milan Kundera (Ignorance)
“
ISCARIOT"
"A box of doves
I placed beside your chest
Liar
A stork of silk
With rubies in it's nest
Fire
Of my love
Will burn thee to a wizened word
For ere to go unheard.
A mare of wood
Elder, elm and oak
Liar
Will keep you fair
If you jest me no joke
Fire
Of my love
Will burn thee to a wizened word
For ere to go unheard.
I'm old and bruised
But my fate is that of youth
Liar
Trickster you
Be a grisly dragon's tooth
Fire
Of my love
Will burn thee to a wizened word
For ere to go unheard.
You gashed the heart of my heart
Like a Portuguese
Witch,
I'd planned for you this land
But you devoured my hand.
”
”
Marc Bolan (Marc Bolan Lyric Book)
“
I had been to Amsterdam a couple of times with Eric; we loved the museums and the Concertgebouw (it was here that I first heard Benjamin Britten’s Peter Grimes, in Dutch). We loved the canals lined with tall, stepped houses; the old Hortus Botanicus and the beautiful seventeenth-century Portuguese synagogue; the Rembrandtplein with its open-air cafés; the fresh herrings sold in the streets and eaten on the spot; and the general atmosphere of cordiality and openness which seemed peculiar to the city.
”
”
Oliver Sacks (On the Move: A Life)
“
i smile. things taken for granted have a way of catching you offguard when you least expect it, and then you're taken by what the portuguese calls saudade, a sense of longing for something, someone not there anymore.
”
”
Yeow Kai Chai (lost bodies: poems between portugal and home)
“
I thought once how Theocritus had sung
Of the sweet years, the dear and wished-for years,
Who each one in a gracious hand appears
To bear a gift for mortals, old or young;
And, as I mused it in his antique tongue,
I saw, in gradual vision through my tears,
The sweet, sad years, the melancholy years,
Those of my own life, who by turns had flung
A shadow across me. Straightaway I was 'ware,
So weeping, how a mystic Shape did move
Behind me, and drew me backward by the hair;
And a voice said in mastery, while I strove,--
Guess now who holds thee?--Death, I said, But, there,
The silver answer rang,--Not Death, but Love.
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
É uma história de amor, nada muito especial: duas pessoas constroem, com vontade e inocência, um mundo paralelo que, naturalmente, bem rápido desmorona. É a história de um amor medíocre, juvenil, na qual reconhece sua classe: apartamentos exíguos, meias-verdades, frases de amor automáticas, covardias, fanatismos, ilusões perdidas e depois recuperadas - as bruscas mudanças de destino dos que sobem e descem e não partem nem ficam. Palavras velozes, que antecipam uma revelação que não chega.
”
”
Alejandro Zambra (The Private Lives of Trees)
“
He had not stopped looking into her eyes, and she showed no signs of faltering. He gave a deep sigh and recited:
"O sweet treasures, discovered to my sorrow." She did not understand.
"It is a verse by the grandfather of my great-great-grandmother," he explained. "He wrote three eclogues, two elegies, five songs, and forty sonnets. Most of them for a Portuguese lady of very ordinary charms who was never his, first because he was married, and then because she married another man and died before he did."
"Was he a priest too?"
"A soldier," he said.
Something stirred in the heart of Sierva María, for she wanted to hear the verse again. He repeated it, and this time he continued, in an intense, well-articulated voice, until he had recited the last of the forty sonnets by the cavalier of amours and arms Don Garcilaso de la Vega, killed in his prime by a stone hurled in battle.When he had finished, Cayetano took Sierva María's hand and placed it over his heart. She felt the internal clamor of his suffering.
"I am always in this state," he said.
And without giving his panic an opportunity, he unburdened himself of the dark truth that did not permit him to live. He confessed that every moment was filled with thoughts of her, that everything he ate and drank tasted of her, that she was his life, always and everywhere, as only God had the right and power to be, and that the supreme joy of his heart would be to die with her. He continued to speak without looking at her, with the same fluidity and passion as when he recited poetry, until it seemed to him that Sierva María was sleeping. But she was awake, her eyes, like those of a startled deer, fixed on him. She almost did not dare to ask:
"And now?"
"And now nothing," he said. "It is enough for me that you know."
He could not go on. Weeping in silence, he slipped his arm beneath her head to serve as a pillow, and she curled up at his side. And so they remained, not sleeping, not talking, until the roosters began to crow and he had to hurry to arrive in time for five-o'clock Mass. Before he left, Sierva María gave him the beautiful necklace of Oddúa: eighteen inches of mother-of-pearl and coral beads.
Panic had been replaced by the yearning in his heart. Delaura knew no peace, he carried out his tasks in a haphazard way, he floated until the joyous hour when he escaped the hospital to see Sierva María. He would reach the cell gasping for breath, soaked by the perpetual rains, and she would wait for him with so much longing that only his smile allowed her to breathe again. One night she took the initiative with the verses she had learned after hearing them so often. 'When I stand and contemplate my fate and see the path along which you have led me," she recited. And asked with a certain slyness: "What's the rest of it?"
"I reach my end, for artless I surrendered to one who is my undoing and my end," he said.
She repeated the lines with the same tenderness, and so they continued until the end of the book, omitting verses, corrupting and twisting the sonnets to suit themselves, toying with them with the skill of masters. They fell asleep exhausted. At five the warder brought in breakfast, to the uproarious crowing of the roosters, and they awoke in alarm. Life stopped for them.
”
”
Gabriel García Márquez (Of Love and Other Demons)
“
An old man in love is like a flower in winter.
― Portuguese Proverb
”
”
Andrew (The Life and Letters of Father Andrew (Treasures from the Spiritual Classics Series))
“
... a dor de um coração partido nunca vai embora, apenas fica anestesiada.
”
”
Julia Quinn (The Duke and I (Bridgertons, #1))
“
Oi, meu amor.” She said. Hello, my love, in Portuguese.
”
”
Callie Anderson (Invisible Love Letter (Love Letter, #1))
“
Unlike we are, unlike, O princely Heart!
Unlike our uses and our destinies...
Thou, bethink thee, art
A guest for queens to social pageantries,
With gages from a hundred brighter eyes
Than tears even can make mine...
What hast though to do
With looking from the lattice-lights at me,
A poor, tired, wandering singer...
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese and Other Love Poems)
“
Te vivo?” Winter nods. “It’s Portuguese. My dad used to say it to my sister and me. Sadly, it’s some of the only Portuguese I know. It means ‘I live you’ or something along those lines.” “You mean I love you?” “No.” I scrub at my stubble and glance down at our daughter, who is now amusing herself by playing her favorite game of fetch with Peter and his miniature rubber chicken. “It means . . . I live you. Like I see you everywhere, you are in everything. Our connection is more than physical.
”
”
Elsie Silver (Reckless (Chestnut Springs, #4))
“
Ninguém está satisfeito com os bens que possui, mas todos estão satisfeitos com a inteligência que têm.
”
”
Leo Tolstoy (Anna Karenina)
“
Como duas aves solitárias sobrevoando as imensas pradarias por vontade divina, todos estes anos e vidas avançámos ao encontro um do outro.
”
”
Robert James Waller (The Bridges of Madison County)
“
The Portuguese have a proverb: A verdade e como o azeite; mais cedo ou mais tarde vem a tona. "The truth is like oil; sooner or later, it rises to the surface.
”
”
Mary Beth Baptiste (Altitude Adjustment: A Quest for Love, Home, and Meaning in the Tetons)
“
O amor pertence a outro reino. Não o podemos fabricar a pedido. Nem o podemos subjugar quando aparece. O amor não é uma escolha nossa.
”
”
Dan Brown (Origin (Robert Langdon, #5))
“
who has time to dream about butterflies in a world of caged birds?
”
”
Ana Silvani (Half Love: Metade Amor - Bilingual Poems (English & Portuguese). An immigrant poetic journey and her pondering about life, love and loss)
“
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach.
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
we must love those with whom we live and work, and love them for all their failings, manifest and manifold though they be.
”
”
Alexander McCall Smith (At the Villa of Reduced Circumstances (Portuguese Irregular Verbs, #3))
“
it could be argued that it actually began thousands of years ago. Long before the Marxists came. Before the British took Malabar, before the Dutch Ascendency, before Vasco da Gama arrived, before the Zamorin’s conquest of Calicut. Before three purple-robed Syrian Bishops murdered by the Portuguese were found floating in the sea, with coiled sea serpents riding on their chests and oysters knotted in their tangled beards. It could be argued that it began long before Christianity arrived in a boat and seeped into Kerala like tea from a teabag. That it really began in the days when the Love Laws were made. The laws that lay down who should be loved, and how. And how much. HOWEVER, for practical purposes, in a hopelessly practical world . .
”
”
Arundhati Roy (The God of Small Things)
“
I fell in love the moment I saw her in her grandfather's kitchen, her dark curls crashing over her Portuguese shoulders. 'Would you like to drink coffee?' she smiled.
'I'm really not that thirsty.'
'What? What you say?' Her English wasn't too good. Now I'm seventy-three and she's just turned seventy. 'Would you like to drink coffee?' she asked me today, smiling.
'I'm really not that thirsty.'
'What? What you say?' Neither of us has the gift of language acquisition. After fifty years of marriage we have never really spoken, but we love each other more than words can say.
”
”
Dan Rhodes (Anthropology: And a Hundred Other Stories)
“
Talvez aquilo fosse a definição do amor, afinal. Querer uma pessoa, precisar dela e a adorar até mesmo nos momentos de fúria, quando se tinha vontade de amarrá-la à cama só para que ela não saísse e causasse ainda mais problemas.
”
”
Julia Quinn (Romancing Mister Bridgerton (Bridgertons, #4))
“
I love Auggie very, very much,” she said softly. I can still remember her Portuguese accent, the way she rolled her r’s. “But he has many angels looking out for him already, Via. And I want you to know that you have me looking out for you. Okay, menina querida? I want you to know that you are number one for me. You are my ...” She looked out at the ocean and spread her hands out, like she was trying to smooth out the waves, “You are my everything. You understand me, Via? Tu es meu tudo.”
I understood her. And I knew why she said it was a secret. Grandmothers aren’t supposed to have favorites. Everyone knows that. But after she died, I held on to that secret and let it cover me like a blanket.
”
”
R.J. Palacio (Wonder (Wonder, #1))
“
She coughs and speaks into her hand. “What was that?” Lowering her hand, she admits, “They had to pack up and drive to Pennsylvania. No more strong cock for this girl. It’s heartbreaking, really. Fernando was amazing. I didn’t understand a single word he said because my Portuguese is nonexistent, but who needs words when you’ve got an eleven-inch cock with the girth of jumbo summer sausage? My pussy may never be the same again . . . but at least I’ll have the memories.
”
”
Meghan March (Dirty Love (Dirty Girl Duet, #2))
“
He loved green turtles and hawk-bills with their elegance and speed and their great value and he had a friendly contempt for the huge, stupid loggerheads, yellow in their armour-plating, strange in their love-making, and happily eating the Portuguese men-of-war with their eyes shut.
”
”
Ernest Hemingway (The Old Man and the Sea)
“
Seja forte. Seja aplicada.
Seja conscienciosa. E isso nunca se consegue escolhendo o caminho fácil. Exceto claro, quando o caminho já seja fácil por si. Às vezes, acontece. Em tal caso, não busque um novo mais complicado. Só os mártires vão procurar os problemas de maneira deliberada.
(…)
Ria. Ria muito e com vontade. E, quando as circunstâncias pedirem silêncio, converta a risada em sorriso.
Não se conforme. Descubra o que quer e persegue-o. E se não souber o que quer, tenha paciência. Todas as respostas chegarão ao seu devido tempo e verá que seus desejos estiveram diante de você todo o tempo.
”
”
Julia Quinn (To Sir Phillip, With Love (Bridgertons, #5))
“
I never gave a lock of hair away
To a man, Dearest, except this to thee,
Which now upon my fingers thoughtfully
I ring out to the full brown length and say
“Take it.” My day of youth went yesterday;
My hair no longer bounds to my foot’s glee,
Nor plant I it from rose- or myrtle-tree,
As girls do, any more: it only may
Now shade on two pale cheeks the mark of tears,
Taught drooping from the head that hangs aside
Through sorrow’s trick. I thought the funeral-shears
Would take this first, but Love is justified,—
Take it thou,—finding pure, from all those years,
The kiss my mother left here when she died.
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
In the area of linguistics, there are major language
groups: Japanese, Chinese, Spanish, English, Portuguese,
Greek, German, French, and so on. Most of us grow up
learning the language of our parents and siblings, which
becomes our primary or native tongue. Later, we may learn
additional languages but usually with much more effort.
These become our secondary languages. We speak and
understand best our native language. We feel most
comfortable speaking that language. The more we use a
secondary language, the more comfortable we become
conversing in it. If we speak only our primary language and
encounter someone else who speaks only his or her
primary language, which is different from ours, our
communication will be limited. We must rely on pointing,
grunting, drawing pictures, or acting out our ideas. We can
communicate, but it is awkward. Language differences are
part and parcel of human culture. If we are to communicate
effectively across cultural lines, we must learn the language
of those with whom we wish to communicate.
In the area of love, it is similar. Your emotional love
language and the language of your spouse may be as
different as Chinese from English. No matter how hard you
try to express love in English, if your spouse understands
only Chinese, you will never understand how to love each
other. My friend on the plane was speaking the language of
“Affirming Words” to his third wife when he said, “I told her
how beautiful she was. I told her I loved her. I told her how
proud I was to be her husband.” He was speaking love, and
he was sincere, but she did not understand his language.
Perhaps she was looking for love in his behavior and didn’t
see it. Being sincere is not enough. We must be willing to
learn our spouse’s primary love language if we are to be
effective communicators of love.
”
”
Gary Chapman (The Five Love Languages: How to Express Heartfelt Commitment to Your Mate)
“
Estou decidida a adorar-te durante toda a vida e a não ter olhos para mais ninguém. E asseguro-te que também tu farás bem em não amar mais ninguém. Poderias, acaso, contentar-te com uma paixão menos ardente do que a minha? Encontrarás, talvez, maior beleza (e, no entanto, disseste-e outrora que não me faltava beleza), mas não encontrarás jamais amor tamanho - e o resto não conta. [...] Conjuro-te a que me digas por que é que te empenhaste em me encantar como fizeste, se já sabias que me havias de abandonar? Por que é que puseste tanto empenho em me tornar infeliz? Por que não me deixaste em paz no meu convento? Tinha-te feito algum mal? [...] Atribuo toda esta desgraça à cegueira com que me abandonei a dedicar-me a ti. Pois não devia eu prever que os meus prazeres acabariam antes que acabasse o meu amor? Podia eu esperar que ficasses para sempre em Portugal e que renunciasses à tua fortuna e à tua pátria para só pensares em mim? [...] Bem claramente vejo qual seria o remédio para todos os meus males e em breve me libertaria deles se deixasse de te amar. Mas ai de mim!, que terrível remédio! Não! Antes quero sofrer ainda mais do que esquecer-te... Infeliz que sou! Dependerá isso de mim? Não posso acusar-me de ter desejado, nem que fosse só por um momento, deixar de te amar! [...] Não é para te obrigar a escreveres-me que digo todas estas coisas. Oh!, não te violentes! De ti não quero nada senão o que espontaneamente vier e recuso todos os testemunhos de amor que constrangido me desses. Comprazer-me-ia em desculpar-te, só porque talvez tu te sintas bem em não ter o incômodo de me escrever, e sinto uma profunda disposição para te perdoar todas as faltas que cometeres.
”
”
Mariana Alcoforado (The letters of a Portuguese nun)
“
Bergoglio was the one who ‘took the family’s traditions most to heart’, he later said. His grandparents spoke Piedmontese to one another and he learned it from them. ‘They loved all of my siblings, but I had the privilege of understanding the language of their memories.’ That is why today Pope Francis is completely fluent in Italian as well as Spanish, and can get by in German, French, Portuguese and English as well as Latin.
”
”
Paul Vallely (Pope Francis: Untying the Knots)
“
E por fim descobria o significado de todas as pequenas pegadas em todas as praias desertas por onde alguma vez caminhara, e de todas as cargas secretas levadas por navios que jamais haviam navegado, de todos os rostos velados que o viram passar por ruas sinuosas de crepusculares cidades. E, como um grande caçador de outros tempos que tivesse viajado em terras distantes e agora visse o brilho das fogueiras da sua pátria, a sua solidão desvaneceu-se. Finalmente. (...) Vinha de tão longe...
”
”
Robert James Waller (The Bridges of Madison County)
“
Sonnet of Languages
Turkish is the language of love,
Spanish is the language of revolution.
Swedish is the language of resilience,
English is the language of translation.
Portuguese is the language of adventure,
German is the language of discipline.
French is the language of passion,
Italian is the language of cuisine.
With over 7000 languages in the world,
Handful of tongues fall short in a sonnet.
But you can rest assured of one thing,
Every language does something the very best.
Each language is profoundly unique in its own way.
When they come together, they light the human way.
”
”
Abhijit Naskar (Amantes Assemble: 100 Sonnets of Servant Sultans)
“
Outside the study hall the next fall, the fall of our senior year, the Nabisco plant baked sweet white bread twice a week. If I sharpened a pencil at the back of the room I could smell the baking bread and the cedar shavings from the pencil.... Pretty soon all twenty of us - our class - would be leaving. A core of my classmates had been together since kindergarten. I'd been there eight years. We twenty knew by bored heart the very weave of each other's socks....
The poems I loved were in French, or translated from the Chinese, Portuguese, Arabic, Sanskrit, Greek. I murmured their heartbreaking sylllables. I knew almost nothing of the diverse and energetic city I lived in. The poems whispered in my ear the password phrase, and I memorized it behind enemy lines: There is a world. There is another world.
I knew already that I would go to Hollins College in Virginia; our headmistress sent all her problems there, to her alma mater. "For the English department," she told me.... But, "To smooth off her rough edges," she had told my parents. They repeated the phrase to me, vividly.
I had hopes for my rough edges. I wanted to use them as a can opener, to cut myself a hole in the world's surface, and exit through it. Would I be ground, instead, to a nub? Would they send me home, an ornament to my breed, in a jewelry bag?
”
”
Annie Dillard (An American Childhood)
“
Lately I have found this everyday remarkableness almost overwhelming. As I said, I’ve never been much for stoicism, but these last few years, I have been even more susceptible than usual to emotion—or, rather, to one emotion in particular. As far as I know, it has no name in our language, although it is close to what the Portuguese call saudade and the Japanese call mono no aware. It is the feeling of registering, on the basis of some slight exposure, our existential condition: how lovely life is, and how fragile, and how fleeting. Although this feeling is partly a response to our place in the universe, it is not quite the same as awe, because it has too much of the everyday in it, and too much sorrow, too.
”
”
Kathryn Schulz (Lost & Found: A Memoir)
“
Era uma vez um pássaro. Adornado com um par de asas perfeitas e plumas reluzentes, coloridas e maravilhosas. Enfim, um animal feito para voar livre e solto no céu, e alegrar quem o observasse.
Um dia, uma mulher viu o pássaro e apaixonou-se por ele. Ficou a olhar o seu voo com a boca aberta de espanto, o coração batendo mais rapidamente, os olhos brilhando de emoção. Convidou-o para voar com ela, e os dois viajaram pelo céu em completa harmonia. Ela admirava, venerava, celebrava o pássaro.
Mas então pensou: talvez ele queira conhecer algumas montanhas distantes! E a mulher sentiu medo. Medo de nunca mais sentir aquilo com outro pássaro. E sentiu inveja, inveja da capacidade de voar do pássaro.
E sentiu-se sozinha.
E pensou: “vou montar uma armadilha. Da próxima vez que o pássaro surgir, ele não partirá mais.”
O pássaro, que também estava apaixonado, voltou no dia seguinte, caiu na armadilha, e foi preso na gaiola.
Todos os dias ela olhava o pássaro. Ali estava o objecto da sua paixão, e ela mostrava-o ás suas amigas, que comentavam: “Mas tu és uma pessoa que tem tudo.” Entretanto, uma estranha transformação começou a processar-se: como tinha o pássaro, e já não precisava de o conquistar, foi perdendo o interesse. O pássaro sem puder voar e exprimir o sentido da sua vida, foi definhando, perdendo o brilho, ficou feio – e a mulher já não lhe prestava atenção, apenas prestava atenção á maneira como o alimentava e como cuidava da sua gaiola.
Um belo dia o pássaro morreu. Ela ficou profundamente triste, e passava a vida a pensar nele. Mas não se lembrava da gaiola, recordava apenas o dia em que o vira pela primeira vez, voando contente entre as nuvens.
Se ela se observasse a si mesma, descobriria que aquilo que a emocionava tanto no pássaro era a sua liberdade, a energia das asas em movimento, não o seu corpo físico.
Sem o pássaro a sua vida também perdeu o sentido, e a morte veio bater á sua porta. “Por que vieste?” perguntou á morte. “Para que possas voar de novo com ele nos céus”, respondeu a morte. “Se o tivesses deixado partir e voltar sempre, amá-lo-ias e admirá-lo-ias ainda mais; porém, agora precisas de mim para puderes encontrá-lo de novo.
”
”
Paulo Coelho (Eleven Minutes)
“
Segundo Platão, um filosofo grego:
No início da criação, os homens e as mulheres não eram como hoje; havia apenas um ser, baixo, com um corpo e um pescoço, mas a cabeça tinha duas faces, cada uma olhando para uma direcção. Era como se as duas criaturas estivessem presas pelas costas, com dois sexos opostos, quatro pernas e quatro braços.
Os deuses gregos, porém, eram ciumentos, e viram que uma criatura que tinha quatro braços trabalhava mais, as duas faces opostas estavam sempre vigilantes e não exigiram tanto esforço para ficar de pé ou andar por longos períodos. E, o que era mais perigoso, a tal criatura tinha dois sexos diferentes, não precisavam de ninguém para continuar a reproduzir-se. Então, disse Zeus, o supremo senhor do Paraíso: "Tenho um plano para fazer com que estes mortais percam a sua força."
E, com um raio, cortou a criatura em dois, criando o homem e a mulher. Isso aumentou muito a população do mundo, e ao mesmo tempo desorientou e enfraqueceu os que nele habitavam- porque agora tinham de procurar de novo a sua parte perdida, abraçá-la novamente, e nesse abraço recuperar a força antiga, a capacidade de evitar a traição, a resistência para andar durante longos períodos e aguentar o trabalho cansativo. A esse abraço em que os dois corpos se fundem de novo em um chamamos sexo.
(...)
Depois de os deuses separarem a dita criatura com sexos opostos, por que razão algumas delas resolvem que o dito abraço pode ser apenas uma coisa, um negocio como outro qualquer- que em vez de aumentar, retira a energia às pessoas ?
”
”
Paulo Coelho (Eleven Minutes)
“
Agitated, he hooked a finger under his neck cloth and pulled it loose. “Care for her,” he muttered. “How could that be possible? I’ve scarcely gone near the woman in weeks.”
“I don’t know how it’s possible, but it seems to be true. In fact, I think you’re half in love with her. More than half, perhaps.”
Rising from his chair, Gray straightened to his full height. “Now wait. I’m half out of my mind with lust, I’ll grant you that. More than half, perhaps. But I’m certainly not in love with that girl. Don’t forget who you’re talking to, Joss. I keep my conscience in my bank account, remember? I don’t even know what love looks like.”
Joss paused over his desk. “I know what love looks like. Using up all those Portuguese on one meal, killing a valuable goat, bringing out porcelain from the cargo hold…Crack one plate, and you’d lose half the set’s price. Serving meat onto a lady’s plate.” He shrugged. “Love looks something like that.”
Gray ran his hands through his hair, shaking off the lunatic notion before it could take root in his brain. “I’m telling you, I’m not in love. I’m just too damned bored. I’ve nothing to do on this voyage but plan dinner parties. And it’s about to get worse. No chance of cracking a plate tonight.” He jerked his chin at the lamp dangling from a hook, which on any normal night would have been swaying in time with the waves. “If you hadn’t noticed, we’re becalmed.”
“I’d noticed.” Joss grimaced and motioned for the flask. Gray tossed it to him. “Good thing we’ve given the men a fine meal and grog tonight. Becalming’s never good for the crew’s morale.”
“Not good for the investor’s morale, either.” Gray rubbed his temples. “Let’s hope it doesn’t last.
”
”
Tessa Dare (Surrender of a Siren (The Wanton Dairymaid Trilogy, #2))
“
Elephanta caves, Mumbai-- I entered a world made of shadows and sudden brightness. The play of the light, the vastness of the space and its irregular form, the figures carved on the walls: all of it gave the place a sacred character, sacred in the deepest meaning of the word. In the shadows were the powerful reliefs and statues, many of them mutilated by the fanaticism of the Portuguese and the Muslims, but all of them majestic, solid, made of a solar material. Corporeal beauty, turned into living stone. Divinities of the earth, sexual incarnations of the most abstract thought, gods that were simultaneously intellectual and carnal, terrible and peaceful.
............................................................................
Gothic architecture is the music turned to stone; one could say that Hindu architecture is sculpted dance. The Absolute, the principle in whose matrix all contradictions dissolve (Brahma), is “neither this nor this nor this.” It is the way in which the great temples at Ellora, Ajanta, Karli, and other sites were built, carved out of mountains. In Islamic architecture, nothing is sculptural—exactly the opposite of the Hindu. The Red Fort, on the bank of the wide Jamuna River, is as powerful as a fort and as graceful as a palace. It is difficult to think of another tower that combines the height, solidity, and slender elegance of the Qutab Minar. The reddish stone, contrasting with the transparency of the air and the blue of the sky, gives the monument a vertical dynamism, like a huge rocket aimed at the stars. The mausoleum is like a poem made not of words but of trees, pools, avenues of sand and flowers: strict meters that cross and recross in angles that are obvious but no less surprising rhymes. Everything has been transformed into a construction made of cubes, hemispheres, and arcs: the universe reduced to its essential geometric elements. The abolition of time turned into space, space turned into a collection of shapes that are simultaneously solid and light, creations of another space, made of air. There is nothing terrifying in these tombs: they give the sensation of infinity and pacify the soul. The simplicity and harmony of their forms satisfy one of the most profound necessities of the spirit: the longing for order, the love of proportion. At the same time they arouse our fantasies. These monuments and gardens incite us to dream and to fly. They are magic carpets. Compare Ellora with the Taj Mahal, or the frescoes of Ajanta with Mughal miniatures. These are not distinct artistic styles, but rather two different visions of the world.
”
”
Octavio Paz (In Light Of India)
“
I have often tried in dreams to be the kind of imposing individual the Romantics imagined themselves to be, and whenever I have, I’ve always ended up laughing out loud at myself for even giving house-room to such an idea. After all, the homme fatal exists in the dreams of all ordinary men, and romanticism is merely the turning inside out of our normal daily selves. In the most secret part of their being, all men dream of ruling over a great empire, with all men their subjects, all women theirs for the asking, adored by all the people and (if they are inferior men) of all ages … Few are as accustomed to dreaming as I am and so are not lucid enough to laugh at the aesthetic possibility of nurturing such dreams. The most serious criticism of romanticism has not yet been made, namely, that it represents the inner truth of human nature, an externalization of what lies deepest in the human soul, but made concrete, visible, even possible, if being possible depends on something other than Fate, and its excesses, its absurdities, its various ploys for moving and seducing people, all stem from that.
Even I who laugh at the seductive traps laid by the imagination often find myself imagining how wonderful it would be to be famous, how gratifying to be loved, how thrilling to be a success! And yet I can never manage to see myself in those exulted roles without hearing a guffaw from the other “I” I always keep as close to me as a street in the Baixa. Do I imagine myself famous? Only as a famous bookkeeper. Do I fancy myself raised up onto the thrones of celebrity? This fantasy only ever comes upon me in the office in Rua dos Douradores, and my colleagues inevitably ruin the effect. Do I hear the applause of the most variegated multitudes? That applause comes from the cheap fourth-floor room where I live and clashes horribly with the shabby furnishings, with the surrounding vulgarity, humiliating both me and the dream. I never even had any castles in Spain, like those Spaniards we Portuguese have always feared. My castles were built out of an incomplete deck of grubby playing cards; and they didn’t collapse of their own accord, but had to be demolished with a sweeping gesture of the hand, the impatient gesture of an elderly maid wanting to restore the tablecloth and reset the table, because teatime was calling like some fateful curse. Even that vision is of little worth, because I don’t have a house in the provinces or old aunts at whose table, at the end of a family gathering, I sit sipping a cup of tea that tastes to me of repose. My dream failed even in its metaphors and figurations. My empire didn’t even go as far as a pack of old playing cards. My victory didn’t even include a teapot or an ancient cat. I will die as I lived, among the bric-a-brac of my room, sold off by weight among the postscripts of things lost.
May I at least take with me into the immense possibilities to be found in the abyss of everything the glory of my disillusion as if it were that of a great dream, the splendor of my unbelief like a flag of defeat — a flag held aloft by feeble hands, but dragged through the mud and blood of the weak and held on high as we sink into the shifting sands, whether in protest or defiance or despair no one knows … No one knows because no one knows anything, and the sands swallow up those with flags and those without … And the sands cover everything, my life, my prose, my eternity.
I carry with me the knowledge of my defeat as if it were a flag of victory
”
”
Fernando Pessoa
“
I have often tried in dreams to be the kind of imposing individual the Romantics imagined themselves to be, and whenever I have, I’ve always ended up laughing out loud at myself for even giving house-room to such an idea. After all, the homme fatal exists in the dreams of all ordinary men, and romanticism is merely the turning inside out of our normal daily selves. In the most secret part of their being, all men dream of ruling over a great empire, with all men their subjects, all women theirs for the asking, adored by all the people and (if they are inferior men) of all ages … Few are as accustomed to dreaming as I am and so are not lucid enough to laugh at the aesthetic possibility of nurturing such dreams. The most serious criticism of romanticism has not yet been made, namely, that it represents the inner truth of human nature, an externalization of what lies deepest in the human soul, but made concrete, visible, even possible, if being possible depends on something other than Fate, and its excesses, its absurdities, its various ploys for moving and seducing people, all stem from that.
Even I who laugh at the seductive traps laid by the imagination often find myself imagining how wonderful it would be to be famous, how gratifying to be loved, how thrilling to be a success! And yet I can never manage to see myself in those exulted roles without hearing a guffaw from the other “I” I always keep as close to me as a street in the Baixa. Do I imagine myself famous? Only as a famous bookkeeper. Do I fancy myself raised up onto the thrones of celebrity? This fantasy only ever comes upon me in the office in Rua dos Douradores, and my colleagues inevitably ruin the effect. Do I hear the applause of the most variegated multitudes? That applause comes from the cheap fourth-floor room where I live and clashes horribly with the shabby furnishings, with the surrounding vulgarity, humiliating both me and the dream. I never even had any castles in Spain, like those Spaniards we Portuguese have always feared. My castles were built out of an incomplete deck of grubby playing cards; and they didn’t collapse of their own accord, but had to be demolished with a sweeping gesture of the hand, the impatient gesture of an elderly maid wanting to restore the tablecloth and reset the table, because teatime was calling like some fateful curse. Even that vision is of little worth, because I don’t have a house in the provinces or old aunts at whose table, at the end of a family gathering, I sit sipping a cup of tea that tastes to me of repose. My dream failed even in its metaphors and figurations. My empire didn’t even go as far as a pack of old playing cards. My victory didn’t even include a teapot or an ancient cat. I will die as I lived, among the bric-a-brac of my room, sold off by weight among the postscripts of things lost.
May I at least take with me into the immense possibilities to be found in the abyss of everything the glory of my disillusion as if it were that of a great dream, the splendor of my unbelief like a flag of defeat — a flag held aloft by feeble hands, but dragged through the mud and blood of the weak and held on high as we sink into the shifting sands, whether in protest or defiance or despair no one knows … No one knows because no one knows anything, and the sands swallow up those with flags and those without … And the sands cover everything, my life, my prose, my eternity.
I carry with me the knowledge of my defeat as if it were a flag of victory
”
”
Fernando Pessoa
“
Era um vestido projetado para realçar, encorajar e levar os homens à loucura. Um vestido que só servia a um propósito: tentar os homens a removê-lo.
”
”
Sarah MacLean (Nine Rules to Break When Romancing a Rake (Love By Numbers, #1))
“
Sou amigo da divisão do trabalho. Pessoas que não fazem nada devem fazer pessoas, enquanto as demais devem contribuir para a instrução e a felicidade delas. Eis o que penso. Para confundir esses dois ofícios, há uma multidão de amadores, a cujo número não pertenço.
”
”
Leo Tolstoy (Anna Karenina)
“
– E se eu disser que quero que você fique?
Nick não respondeu de imediato, e ela ficou mortificada ao pensar que podia ter falado a coisa errada. Então ele deu um único passo largo e a apoiou na mesa perto da porta. Tomou seu rosto entre as mãos grandes e fortes e colou os lábios aos dela novamente em um beijo longo e adorável, roubando-lhe o ar e a capacidade de pensar.
Quando ele afastou a cabeça, ambos estavam ofegantes.
– Se você quer que eu fique, seria preciso um exército para me fazer ir embora.
Isabel ergueu as mãos e mergulhou os dedos nas mechas negras do cabelo dele, puxando-o para outro beijo. Antes de seus lábios se tocarem novamente, ela sussurrou a palavra definitiva:
– Fique.
”
”
Sarah MacLean (Ten Ways to Be Adored When Landing a Lord (Love By Numbers, #2))
“
In California, every spring weekend, somewhere in a Portuguese community, they are dishing out free soup. It’s a deeply spiritual rite but not a Catholic one, something seldom realized.
”
”
Diana Marcum (The Tenth Island: Finding Joy, Beauty, and Unexpected Love in the Azores)
“
The voices guiding the language course wanted him to repeat words and short sentences. Lips and tongue felt heavy and clumsy when he tried it. The ancient languages seemed made for his Bern mouth, and the thought that you had to hurry didn’t appear in this timeless universe. The Portuguese, on the other hand, seemed always to be in a hurry, like the French, which made him feel inferior. Florence had loved it, this breakneck elegance, and when he had heard how easily she succeeded, he had become mute. But now everything was different all of a sudden: Gregorius wanted to imitate the impetuous pace of the man and the woman’s dancing lightness like a piccolo, and repeated the same sentences over to narrow the distance between his stolid enunciation and the twinkling voice on the record. After a while, he understood that he was experiencing a great liberation; the liberation from his self-imposed limitation, from a slowness and heaviness expressed in his name and had been expressed in the slow measured steps of his father walking ponderously from one room of the museum to another;
”
”
Pascal Mercier (Night Train to Lisbon)
“
If the meaning of the mountain range overlooking the home’s peace is called the Quteniqua Mountains, which is rally made up of the Langeberg Range (northeast of Worcester) and the Tsitsikamma Mountains (east-west along The Garden Route), and if the collective name of the mountain range references the idea of honey, the honey that can be found at Amanda and Lena’s home starts with kindness, a type of kindness the touches the world’s core understanding of compassion.
“I want to give you a used copy of my favorite book that I think helps to explain what exactly I love about this area. Out of all of her books, this is probably one of the least favorite books based off readers’ choice, yet it is my favorite book because I think it truly understands the spirit of this area.” Amanda handed me the book.
“Da-lene Mat-thee,” I said. “Is that correct…”
Before I could finish, she had already answered my question. “Yes, the author that I had spoken about earlier today. Although she is an Afrikaans author, this book is in English. The Mulberry Forest. My favorite character is Silas Miggel, the headstrong Afrikaans man who didn’t want to have the Italian immigrants encroaching onto his part of the forest.”
She paused for a second before resuming, “Yet, he’s the one who came to their rescue when the government turned a blind eye on the hardships of the Italian immigrants. He’s the one who showed kindness toward them even when he didn’t feel that way in his heart. That’s what kindness is all about, making time for our follow neighbors because it’s the right thing to do, full stop. Silas is the embodiment of what I love about the people of this area. It is also what I love about my childhood home growing up in the shantytown. The same thread of tenacity can be found in both places. So, when you read about Silas, think of me because he represents the heart of both Knysna and the Storms River Valley. This area contains a lot of clones just like him, the heartbeat of why this area still stands today.”
That’s the kind of hope that lights up the sky. The Portuguese called the same mountain range Serra de Estrellla or Mountain of the Star…
If we want to change the world, we should follow in the Quteniqua Mountain’s success, and be a reminder that human benevolence is a star that lights up the sky of any galaxy, the birthplace of caring.
As we drove away, for a second, I thought I heard the quiet whispers from Dalene Matthee’s words when she wrote in Fiela’s Child: “If he had to wish, what would he wish for, he asked himself. What was there to wish for…a wish asked for the unattainable. The impossible.”
And that’s what makes this area so special, a space grounded in the impossibility held together through single acts of human kindness, the heart of the Garden Route’s greatest accomplishment.
A story for all times…simply called,
Hospitality, the Garden Route way…
”
”
hlbalcomb
“
How is it possible that the memory of such delight moments can become so cruel? Contrary to their nature, must they serve only to torture my soul? Alas!
”
”
Marianna Alcaforado (The Love Letters of a Portuguese Nun: Being the Letters Written by Marianna Alcaforado To Noel Bouton De Chamilly, Count of St. Leger (Later, Marquis of Chamilly), in the Year 1668)
“
they come to LA aspirting to be white. Even the ones who are biologically white aren't white white. Valet parking white. Brag about your Native American, Argentinian, Portuguese ancestry white. Pho white. Paparazzi white. I once got fired from a telemarketing job, now look at m, I'm famous white. Calabazas white. I love L.A. It's the only place where you can go skiing, to the beach and to the desert all in one day white.
”
”
Paul Betty
“
Fado, Ramage thought to himself; the Portuguese were a far from sad people, but those sad songs ... always about the broken-hearted woman left at home while her loved one departed, whether for some distant shore or the gates of Heaven. If one judged the country by the song, the nation comprised only women who'd been spurned, jilted, widowed or whose lover had disappeared over the horizon, and every dam' one of them wailing about it to the accompaniment of musical instruments obviously invented by gloomy men for the use at funerals.
”
”
Dudley Pope (Ramage's Prize (The Lord Ramage Novels, #5))
“
Cambridge professor William Perkins rested at the cornerstone of British Puritanism in the late sixteenth century. “Though the servant in regard of faith and the inner man be equal to his master, in regard of the outward man . . . the master is above the servant,” he explained in Ordering a Familie, published in 1590. In paraphrasing St. Paul, Perkins became one of the first major English theorists—or assimilationist theologians, to be more precise—to mask the exploitative master/servant or master/slave relationship as a loving family relationship. He thus added to Zurara’s justifying theory of Portuguese enslavers nurturing African beasts. For generations to come, assimilationist slaveholders, from Richard Mather’s New England to Hispaniola, would shrewdly use this loving-family mask to cover up the exploitation and brutality of slavery. It was Perkins’s family ordering that Puritan leaders like John Cotton and Richard Mather used to sanction slavery in Massachusetts a generation later. And it was Perkins’s claim of equal souls and unequal bodies that led Puritan preachers like Cotton and Mather to minister to African souls and not challenge the enslavement of their bodies.4
”
”
Ibram X. Kendi (Stamped from the Beginning: The Definitive History of Racist Ideas in America)
“
Just as I was on the verge of release, loud banging was heard at the front door, rudely jolting us back to reality. Desperately adjusting my spinning vision to normality, I saw Toby fuming in front of our nakedness. The boy was shouting obscenities at Jack and me. That was the straw that broke the camel’s back; I had enough of Toby’s erratic behavior. I commanded him to leave my flat, and our relationship terminated from that moment forward. I had no wish to see this irrational guy again. I was no longer responsible for his childishness, even if he threatened suicide. By now I had enough of his stupidity and told him that was none of my business if he decided to take his own life. Toby stomped out of my lodgings, cursing and hurling profanity at us. This offensive episode had ruptured our evening of blissful sexuality. Jack and I decided to take a hiatus. I also needed a respite from Toby’s drama. My four-year on-again-off-again relationship with the Portuguese Filipino ended that very evening. I had been holding on to that relationship, hoping I would uncover a glimmer of your positive traits in the boy. I learned that people don’t change; what changes is our perception of them. Toby slowly relinquished his suicidal absurdity over time. Our friendship remained cordial despite all that had transpired. He continued to try to reignite our passions, which to me had passed the point of no return. I never looked back after I left for Canada to pursue my postgraduate studies. That was the final chapter to my relationship with Toby. Well, Young, here we are, reminiscing about the past when we have the present and the future to enjoy each other’s company. Be well, be good, and don’t do anything I wouldn’t do. Love you always, Andy.
”
”
Young (Unbridled (A Harem Boy's Saga, #2))
“
I hated all of these pursuits, except photography and horseback riding, and little did the organizers know, I was already versed in a variety of social and leadership skills. After these confidence-building challenges, the various units headed off on separate expeditions. As the individual group developed the capacity to face challenges, the instructor would ask his allotted unit to make its own decisions. I was teamed with a group of five older boys between the ages of eighteen and twenty. Our Portuguese-French instructor was a twenty-three-year-old named Jules – the moment I’d set eyes on him, I was enthralled by his handsome ruggedness, and I had made it a point to join his team no matter what it took. Meanwhile, my “gaydar” also detected a half-Chinese and part Hispanic-American teammate called Kim. He, too, was checking out our instructor, and me. I befriended Kim and roomed with him on camping trips. Singapore, being a conservative society, did not condone homosexuality, let alone at this super ‘macho’ outpost. During a swimming sojourn, I decided to pretend to drown to get the instructor to come to my rescue. Sure enough, when I feigned suffocation in the ocean, Jules headed my direction. While swimming to pull me ashore, I reached to brush his groin, as if by accident. I did this several times and felt his growing penis with every touch. By the time he’d pulled me aground, he had sprouted a full erection behind his speedo. When he gave me the kiss of life, I jabbed my tongue into his mouth. Taken aback, he withdrew contact before resuming the revitalization process. This time, he lingered when his mouth was on mine. He played it cool, since our patrol was watching the entire incident. He ordered my teammates back to their respective duties when he carried me to the tent I shared with Kim. Although he knew I was capering with him, no words were exchanged throughout the entire process; neither did he make any attestation that he was aroused by what had transpired. Before leaving the tent, he uttered, “I’ll check in later to make sure you are okay…” He trailed off when Kim entered. My dearest ex, I’m sure you are intrigued to hear the rest of my story. You will… eventually. LOL! For now, I bid you adios, because my significant other is calling me to dinner.☺ Love and hugs. Your loving ex, Young XOXOXO
”
”
Young (Turpitude (A Harem Boy's Saga Book 4))
“
Having discovered that a lot of effort has to be put in by Semco into deprogramming adults, we at the Semco Foundation started an Institute for Advanced Learning called Lumiar (Portuguese for “to shed light on”) and a school for children. It is based on the same tenets as Semco—freedom, self-determination and self-discipline, passion and love. This may sound woodstockish or summerhillian but its goal is the utmost of practicality and excellence: to effectively teach some of the accumulated knowledge of humankind to free-thinking children.
”
”
Ricardo Semler (The Seven-Day Weekend: Changing the Way Work Works)
“
Todas as mulheres são mais materialistas do que os homens. Nós fazemos do amor algo enorme, mas elas sempre se mantém ‘terre-à-terre’.
”
”
Leo Tolstoy (Anna Karenina)
“
Saudade—originating in Portuguese and Galician—takes hiraeth another step, though. It is often defined as "the love that remains" after someone or someplace is gone—or even if that person or place is still in your life, but it has changed so much that you mourn the past or future.
”
”
Karpov Kinrade (Vampire Girl 8: Of Dreams and Dragons)
“
Second Week Of June 2012 Andy’s reply arrive a couple of days after I email him. My ex-lover wrote: Young, Your emails bring joy to my heart. I’m glad you did the correct thing to help Bernard. I would have done the same if I were in your shoes. What happen to him after he went to a foster home? Did he adjust well in the home? You asked me what happened after I left London for Christchurch. As I had mentioned in my previous correspondence, I plunged wholeheartedly into my engineering studies. The days were easier than the nights when I woke to dreams of you and missed the love we shared terribly. There were times I went for long walks when I suffered chronic insomnia. Much like you, out of incorrigible loneliness I went looking for love in the wrong places. One evening I stumbled upon a cruising park near the university campus. After insouciant sex with different men in the dark whom I did not care to know afterwards; a horrendous sense of self-hatred often befell my person and I regretted endangering myself in these situations. The more I resisted the temptation, the more it became a habitual act. After the dark faceless encounters, I became lonelier than before. I was to a point of nervous breakdown when I noticed an attractive Portuguese Filipino student on campus who reminded me of you.
”
”
Young (Unbridled (A Harem Boy's Saga, #2))
“
Let the world's sharpness like a clasping knife
Shut in upon itself and do no harm
In this close hand of Love, now soft and warm,
And let us hear no sound of human strife
After the click of the shutting.
- Sonnet XXIV
”
”
Elizabeth Barrett Browning (Sonnets from the Portuguese)
“
We have this one life. But all the roads not taken, all those other lives we might have lived, are a part of it too. Yearning—that terrible, beautiful gaping yawn of want for a person, a place, a chance, a change, or something we can’t name—leaves craters, spaces for us to hold more of life. Saudade might be a strictly Portuguese word, but aching want is a universal condition.
”
”
Diana Marcum (The Tenth Island: Finding Joy, Beauty, and Unexpected Love in the Azores)
“
When the hell did you learn to speak Portuguese?”
“I’ve been attending lessons at the Foreign Languages Institute every Wednesday night.”
“You didn’t have to do that. They would’ve loved you regardless.”
“Maybe, but I wanted to.” Dominic’s face softened. “Faria qualquer coisa por você.
”
”
Ana Huang (King of Greed (Kings of Sin, #3))
“
In retrospect, of course, everyone should have expected this outcome. We should have seen that a story begun with such one-sided, unconscious joviality - jewel-colored liqueurs and Portuguese wine on a rain-washed Rhodesian October morning - would end less than a decade later in defeat and heartbreak. But in the glow of love, in the heat of battle, in the cushioned denial of the present, how few have the wisdom to look forward with unclouded hindsight. Not my parents, certainly. Not most of us. But most of us also don't pay so dearly for our prejudices, our passions, our mistakes. Lots of places, you can harbor the most ridiculous, the most ruining, the most intolerant beliefs and be hurt by nothing more than your own thoughts.
”
”
Alexandra Fuller (Cocktail Hour Under the Tree of Forgetfulness)
“
dearest gabriel, if you are reading this note, we fear the worst. above all, get yourself to safety. be sure to keep the Contents of this bOx safe, though. you will need it. we’re sorry we coulDn’t spEnd YOUR BIRTHDAY with you, but we’ll be sure to have cupcakes when you get to us. with love, mãe e pai “Who are Mãe e Pai?” Cleo asked. “Those words mean mother and father in Portuguese.
”
”
Eric Luper (The Risky Rescue (Key Hunters Book 6))
“
A blue-white sky, a simple web,
backing for feathery detail:
brief arcs, a pale-green broken wheel,
a few palms, swarthy, squat, but delicate;
and perching there in profile, beaks agape,
the big symbolic birds keep quiet,
each showing only half his puffed and padded,
pure-colored or spotted breast.
Still in the foreground there is Sin:
five sooty dragons near some massy rocks.
The rocks are worked with lichens, grey moonbursts
splattered and overlapping,
threatened from underneath by moss
in lovely hell-green flames,
attacked from above
by scaling-ladder vines, oblique and neat,
“one leaf yes and one leaf no” (in Portuguese).
”
”
Elizabeth Bishop (The Complete Poems 1927-1979)
“
One man I unfortunately did not get to mention in my book, but I feel also deserves to be noted here, is Sousa Mendes, a Portuguese consul in Bordeaux, France. In June 1940, when Germany took France, people were being attacked and cities were falling under Nazi control, and people were desperate to flee, he defied strict orders to not authorize visas. As the Portuguese consulate filled with desperate people, Mendes went with his heart and conscience and vowed to sign as many visas as he could regardless of nationality or religion, and he did so without taking payment. For three days, he signed and signed and signed, his name reduced to only “Mendes,” but the consulate stamp on those visas was enough to let refugees flow through the borders. Before he was forced to stop, he managed to sign at least 3,800—this number has been confirmed with certainty by the Sousa Mendes Foundation (survivors and descendants of the families he saved with those visas), though estimates of the number range between 10,000–30,000. For his defiance, he was stripped permanently of his title, shunned by António de Oliveira Salazar, the prime minister of Portugal, and never again able to secure employment. Sousa Mendes is noted to have said: “I could not have acted otherwise, and I therefore accept all that has befallen me with love.
”
”
Madeline Martin (The Librarian Spy)
“
I can totally understand why someone in Paris or London or Berlin might not like the president; I don't like the president, either. But don't those people read the newspaper? It's not like Bush ran unopposed. Over 57 million people voted against him. Moreover, half of this country doesn't vote at all; they just happen to live here. So if someone hates the entire concept of America—or even if someone likes the concept of America—based solely on his or her disapproval (or support) of some specific US policy, that person doesn't know much about how the world works. It would be no different that someone in Idaho hating all of Brazil, simply because their girlfriend slept with some dude who happened to speak Portuguese.
In the days following the election, I kept seeing links to websites like www(dot)sorryeverybody(dot)com, which offered a photo of a bearded idiot holding up a piece of paper that apologized to the rest of the planet for the election of George W. Bush. I realize the person who designed this website was probably doing so to be clever, and I suspect his motivations were either (a) mostly good or (b) mostly self-serving. But all I could think when I saw it was, This is so pathetic. It's like this guy on this website is actually afraid some anonymous stranger in Tokyo might not unconditionally love him (and for reasons that have nothing to do with either of them)...now I am not saying that I'm somehow happy when people in other countries blindly dislike America. It's just that I'm not happy if they love us, either. I don't think it matters. The kind of European who hates the United States in totality is exactly like the kind of American who hates Europe in totality; both people are unsophisticated, and their opinions aren't valid. But our society will never get over this fear; there will always be people in this country who are devastated by the premise of foreigners hating Americans in a macro sense. And I'm starting to think that's because too many Americans are dangerously obsessed with being liked.
”
”
Chuck Klosterman (Chuck Klosterman IV: A Decade of Curious People and Dangerous Ideas)
“
That night, after a hearty meal of sopas ladled out of huge pots and linguiça and Portuguese breads and cheeses,
”
”
Diana Marcum (The Tenth Island: Finding Joy, Beauty, and Unexpected Love in the Azores)
“
The next morning having we had the Continental Breakfast with French croissants and the usual strong Turkish coffee. Mia seemed strangely distant from me now sat next to Aleixo who had come to join us. I had a KLM flight to catch that afternoon and there was little left to say. Later Mia came with me to the row of taxies and told the driver in Portuguese to take me to the airport. As I got into the cab her last words to me were a mocking “Poor boy, poor, poor boy…” My place is here with Aleixo, but I was yours for a lovely day.
”
”
Hank Bracker
“
Recent archaeology finds suggest there may have been even earlier, unknown inhabitants who disappeared before the Portuguese arrived, raising the question of how people got to the middle of the ocean before the known advent of sailing ships.
”
”
Diana Marcum (The Tenth Island: Finding Joy, Beauty, and Unexpected Love in the Azores)
“
O poliamor não vem definido pelo número de relações, e sim pelo tipo de relação que têm os meta-amores entre si: se é de cooperação e cuidados mútuos, ou de confrontação e batalha pelo topo.
”
”
Brigitte Vasallo (Pensamiento monógamo, terror poliamoroso)