Koi Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Koi. Here they are! All 100 of them:

There’s a Japanese phrase that I like: koi no yokan. It doesn’t mean love at first sight. It’s closer to love at second sight. It’s the feeling when you meet someone that you’re going to fall in love with them. Maybe you don’t love them right away, but it’s inevitable that you will.
Nicola Yoon (The Sun Is Also a Star)
Allah Ki Mohabbat Ke Siwa, Har Mohabbat Ko Zawal Hai. Rab Ki Mohabbat Ke Illawa Duniya Ki Koi Mohabbat Sachi Nahi, Aur Rab Asliyat Dekha Deta Hai. Har Rishte, Har Mohabbat Ki. Phir Wo Sab Kuch Dekha Ker Adami Se Kehta Hai, "Ab Bata Tera Mere Siwa Kon Hai?
Umera Ahmed (Shahr E Zaat/شہر ذات)
Frank couldn't breathe underwater. But where was he? Percy turned in a full circle. Nothing. Then he glanced up. Hovering above him was a giant goldfish. Frank had turned -clothes, backpack, and all- into a koi the size of a teen-aged boy. "dude." Percy sent his thoughts through the water, the way he spoke to other sea creatures. "A goldfish?" Frank's voice came back to him: "I freaked. We were talking about goldfish, so it was on my mind. Sue me.
Rick Riordan
Aqalmandi Ka Takaza Tou Yehi Hai Kay Insan Khuda Kay Tasawar Ko Sha'ori Tor Par Thek Tarah Say Samajh Lay. Aisa Na Hoa Tou Koi Aur Sha'ay Khuda Ban Kar Apni Pooja Karwaney Lagay Gi".
Ashfaq Ahmed
Duniya main Larkiyon sey ziadah koi ahmaq nahi hota.. khush fahmi ka aghaaz aur ikhtatam hum par hi hota hai. Sari umar hum mohabbat ki baysaakhiyoN ka intezaar karti rahti hain...Takay Zindagi ki race shuroo karsakain.. Humain mard kay baray main yeh khush fehmi hoti hai kah woh aaiga.. Koi hum sey hamdardi karay tou humain khush fehmi honay lagti hai ... Koi humari taareef karay tou woh humain apni mutthi main Qaid nazar aanay lagta hai... Koi humaray saath waqt guzarat tou humaray hosh o hawas apnay thikanay par nahi rahtay.. hum main MATURITY tab aati hai jab humain REJECT kia jaata hai.
Umera Ahmed
I catch a flash of red-gold beneath the surface of the water, and realize that there are koi in the pond, massive, serene, and I wonder: are they dreams of fish, or fish who dream?
Sarah Monette (The Virtu (Doctrine of Labyrinths, #2))
Salaar Sikandar nay pichlay aath saalon mai Imama Hashim kay liye her jazba mehsoos kiya tha. Hiqaarat,tazheek,pachtaawa,nafrat,mohabbat sab kuch......Magar aaj wahan bethay pehli baar ussay Imama Hashim say hasad horaha tha.Thi kiya woh......?Aik aurat.....Zara si aurat....Asmaan ki hoor nahi thi....Salaar Sikandar jesay aadmi kay saamnay kiya auqaat thi uss ki. Kiya mera jesa I.Q Level tha uss ka?Kiya meray jesi kamiyaabiyaan theen us ki?Kiya meray jesa kaam karsakti thi woh?Kiya meray jesa naam kama sakti thi?Kuch bhi nahi thi woh aur uss ko sab kuch plate mai rakh kar day diya aur main......Main jis ka I.Q Level 150+ hai mujhay saamnay ki cheezain dekhnay kay qaabil nahi rakha?Woh ab aankhon mai nami liye andheray mai wind screen say baahar dekhtay hue barbara raha tha."Mujhay bus iss qaabil kardiya kay main baahar nikloon aur duniya fatah kar loon.Woh duniya jis ki koi wuq'at hi nahi hai aur woh....woh...."Woh ruk gaya.Ussay Imama per ghussa araha tha.Aath saal pehlay ka waqt hota tu woh ussay "Bitch" kehta,tab Imama per ghussa anay per woh ussay yehi kaha karta tha magar aath saal kay baad aaj woh zabaan per uss kay liye gaali nahi la sakta tha.Woh Imama Hashim kay liye koi bura lafz nikalnay ki jurrat nahi kar sakta tha.Siraat-e-Mustaqeem per khud say bohat aagay khari uss aurat kay liye kaun zabaan say bura lag nikaal sakta tha?Apnay glasses utaar kar uss nay apni aankhain masleen.Uss kay andaaz mai shikast khoordagi thi."Pir-e-Kamil(S.A.W.W)......Siraat-e-Mustaqeem....Aath saal lagay thay,magar talash khatam hogayi thi.Jawab mil chuka tha.
Umera Ahmed
Kimi ga ite shiawase. Koi ni ochite shimatta.
C.L. Stone (First Days (The Ghost Bird, #2))
If during this time, or some other time we were separated, I wouldn't forget you. I'd recall how many years have passed knowing you.
Tomoko Yamashita (恋の話がしたい [Koi no Hanashi ga Shitai])
Mohabat ki khatir to admi suli charta rahe, marta rahe, khapta rahe, par kisi ki ana ko mota karne k liye koi kab tak apni jaan mare?
Bano Qudsia (Raja Gidh / راجه گدھ)
PS, I want a stripper for my birthday,” GQ announces. “Just decided now. Get on it.” “I’ll make a couple calls,” Garrett promises, but the second his friend wanders off, he confides, “He’s not getting a stripper. We all chipped in to get him a new iPod. He dropped his in the koi pond behind Hartford House.” When I snicker, Garrett pounces like a mountain lion. “Holy shit. Was that a laugh? I didn’t think you were capable of showing amusement. Can you do it again and let me film it?” “I laugh all the time.” I pause. “Mostly at you, though.” He grabs his chest in mock pain as if I’ve shot him. “You’re terrible for a guy’s ego, y’know that?
Elle Kennedy (The Deal (Off-Campus, #1))
This world doesn’t offer us happiness,” Koi says as he works. “We have to create our own.
Lindsay Cummings (The Fear Trials (The Murder Complex, #0.5))
In Japanese, koi no yokan means the ineluctable feeling you have, upon meeting someone for the first time, that eventually the two of you will fall in love.
Alena Graedon (The Word Exchange)
It is common nowadays for teenagers to look down on others.
Ririko Tsujita (恋だの愛だの 3 [Koi Dano Ai Dano 3])
Give me the purple smoke, rising higher and higher into my brain until I dance with the purple butterflies.” -Girl with the violet eyes.
Rochelle H. Ragnarok (The Boy with the Koi Tattoo (Boys in Love #2))
kashtiyaan nahin to kyaa hausale to paas hain, kah do naakhudaaon se, tum koi khudaa nahin.
Shamim Karhani
Hedge yelled a question that might have been: Where’s Frank? Percy pointed at the giant koi. Frank waved his left dorsal fin. ’Sup?
Rick Riordan (The Mark of Athena (The Heroes of Olympus, #3))
Texting and phone calls, fireworks, blends, café au lait, and music. Yesterday's television. Work and beer. The neighbor's dog, or those strange flowers, the way it smells at Maisen. Those ordinary things I talk about with you. With you... I want to talk about love with you.
Tomoko Yamashita (恋の話がしたい [Koi no Hanashi ga Shitai])
Gunaah ka bojh kiya hota hai aur aadmi apnay gunaah kay bojh ko kiss tarah qayaamat kay din apni pusht say utaar phainkna chahay ga kiss tarah uss say door bhaagna chahay ga kiss tarah doosray kay kandhay per daal dena chahay ga,yeh uss ki samajh mai Haram Shareef mai pohanch kar aya tha.Wahan kharay ho kar woh apnay paas mojood aur anay wali saari zindagi ki daulat kay aiwaz bhi kisi ko woh guna ah baichna chahta tu koi yeh tijarat na karta.Kaash aadmi kisi maal kay aiwaz apnay gunaah baich sakta.Kisi ujrat kay taur per doosron ki naikiyaan mangnay ka haq rakhta.Laakhon loagon kay iss hujoom mai 2 sufaid chaadarain orhay,kaun janta tha kay Salaar Sikandar kaun tha?Uss ka I.Q Level kiya tha.Kissay parwah thi?Uss kay paas kaun kaunsi aur kahan ki Degree thi.Kissay hosh tha?Uss nay zindagi kay Maidaan mai kitnay taleemi record toray aur banaye thay.Kissay khabar thi woh apnay zehan kay kaun say maidaan taskheer karnay wala tha.Kaun rashk karnay wala tha?Woh wahan uss hujoom mai thokar kha kar girta,Bhagdar mai ronda jata.Uss kay ooper say guzarnay wali khalqat mai say koi bhi yeh nahin sochta kay unhone kaisay dimaagh ko kho diya hai.Kiss I.Q Level kay nayaab aadmi ko kis tarah khatam kar diya tha.Ussay duniya mai apni auqaat,apni ahmiyat ka pata chal gaya tha.Agar kuch mughaalita reh bhi gaya tha tu ab khatam hogaya tha.Agar kuch shubah baaqi tha,tu ab door hogaya tha.Fakhar,takabbur,rashk,ana,khudpasandi,khud sataayishi kay her bachay hue tukray ko nichor kar uss nay andar say phaink diya tha.Woh in hi alaaishon ko door karwanay kay liye wahan aya tha.
Umera Ahmed
Kabhi Kuch To Kisi Ke Waaste Dil Se Dua Kar Lo, Yahi Insaaniyat Ka Farz Hai, Tum Bhi Ada Kar Lo, Koi Bhi Shakhs Duniya Mein Tumhein Chhota Nazar Na Aaye, Tum Apne Sochne Ka Daayra Itna Bada Kar Lo, Hamari Apni Fitrat Hai Wafa Karna, Wafa Kar Lo, Tumhari Apni Marzi Hai Wafa Karo, Ya Jafa Kar Lo, Ye Duniya Khubsoorat Hai Yaqeen Aa Jaayega Tumko, Kisi Se Dil Lagaane Ki Kabhi Koi Khata Kar Lo.
Galib Shayari
the same time. There’s a Japanese phrase that I like: koi no yokan. It doesn’t mean love at first sight. It’s closer to love at second sight. It’s the feeling when you meet someone that you’re going to fall in love with them. Maybe you don’t love them right away, but it’s inevitable that you will.
Nicola Yoon (The Sun is Also a Star)
han dil udaas ha magar ab na teri koi aas ha zamana chora tujhay apna banaya tu ne hamein thukraya zamana apnaya ab jab zaroorat hay mujhay zamany ki tujhay b nahi koi zarorat ab laut any ki teri in adaaon ko jan gya mein yeh wohi adat purani c masoom dilon say khelna han yeh wohi kahani c rabba tu dikha dena issy bhala rasta kahin na le bethy baduwa kisi tootay dil say ye larki jan k jo bani anjani c.........xx
aar kay
Już wiosna z ciepłym powraca powiewem, Już marcowego nieba i mórz gniewy Wesoły Zefir koi pieszczotami. Wnet ziemie Frygii zostaną za nami, Katullu, pola Nicei uprawne - Polećmy do miast azjatyckich sławnych! Już do włóczęgi myśl zrywa się lotem, Nogi się prężą z radosnej ochoty. A więc żegnajcie, towarzysze mili! W podróż daleką wspólnieśmy ruszyli, Różnymi szlaki wrócimy z powrotem.
Catullus
Koi no yokan: firasat yang muncul ketika bertemu dengan seseorang, bahwa suatu saat kalian akan jatuh cinta.
Christian Simamora (Tiger on My Bed)
faasla to hai magar koi faasla nahin, mujhse tum juda sahi dil se tum juda nahin.
Shamim Karhani
Moksh tamara karmo nu aapo aap maltu fal chhe, Koi manjil nathi ke teni trushna ma jivava nu hoy. Chetna ughade aetle badhu takladi hoy te chhute , kain vrat niyam na bhaag rupe badhu chhodava thi chetana na pragate.
Jay Vasavada (JSK : Jay Shree Krishna)
Kaun bata sakta hai yeh mulaqaat pehli yaan aakhri hai.. Na jaane kitni baar mil chuka hoon tujhse aur kitni baar abhi milna baaki hai... Har daur mein hota hai koi kirdaar mere jaisa.. Na jaane kitne qisson me zikar hai mera aur kitni kahaniyon mein abhi likhna baaki hai... Sadiyon se chal hoon ekk kaafile ke saath saath.. Na Jaane kin Manzilon ki talaash hai aur kahan abhi Pahunchna baaki hai... Suna hai Sau raaste jaate hai usski jaanib ki taraf ... mujhe ek bhi nai mila, lagta hai nasamajh kadmon ka abhi Bhatkna baaki hai... Na thama hai, na hi thamega yeh ranjishon ka silsilaa 'Mehram.. Na jaane kitni dafa toota hoon abhi kitna aur bikhrana baaki hai... Khwabon me khawab dekh raha hai ek mitti ka bhut zameen pe.. Uske Khwabon ki ajal mein bas Palkon ka jhapkana baaki hai... Wajood-e-adam ke dayaron se nikal toh chuki hai zaat meri.. Bas saanson ka rukna aur rooh ka bicharna baaki hai.. Uss roshni ki talaash mein jo phir raha hai dar-ba-dar... Dekh Patangey ney Samait liya haunsla usme Jitnaa abhi baaki hai... Kaun bata sakta hai yeh mulaqaat pehli yaan aakhri hai Na jaane kitni baar mil chuka hoon tujhse aur kitni baar abhi milna baaki hai...
Jasz Gill
Her crown of white hair seemed to stand like a halo around her in the night sky.
Lilian Li (House of Koi)
But she looked powerful. She wore the sun like a shiny pin on the side of her hair.
Lilian Li (House of Koi)
Hum Sab Ko Mnate Hai, Lekin Humko Manne Wala Koi Na Raha, Dil Me Mere Etne Zakham Ho Gaye Ki Malham Lgane Wala Koi Na Raha,
Preet Dhiman
to koi chalis - pachas sal ke bacche ko bhi ye yojna kaam ayenge.....ha ha ha
Narendra Modi (Exam Warriors (Revised and Updated Edition))
Jee Utha' Sanson mein jo samaye wo, Ragon mein ghul jaaye jo, Haan issi se hai chalta ye jahan, Ishq ka hai wo jalwa bepanah. Rok sake no koi jo, Pyaar hai sailaab wo, Jee utha jo pada iskaa saya, Khoya jo dil sab kuch hai paya.
Sumit Agarwal (The Four Patriots)
Shishon ka koi messiah nahin, kyon aas lagaye baithe ho.
A.S. Dulat (Kashmir: The Vajpayee Years)
Ghalib bura na maan jo waiz bura kahe Aisa bhi koi hai sab achha kahen jise
Hasan Suhail Siddiqui (DUSK TO DUSK The Eternal Flame of Mirza Ghalib Urdu Poetry (The Mirza Ghalib Collection))
What if it’s a shy fish? Is that a 'coy koi?' What? Don’t hate me because I’m asking the important questions.
Elle Lothlorien (Alice in Wonderland)
Uski bhikri zulfe na sawaare koi Uski aankho ki balaaye na utaare koi
Wajid Shaikh (Her name is moon)
Boyfriends are like koi fish: a time-consuming and boring hobby.
J.T. Geissinger (Carnal Urges (Queens & Monsters, #2))
Aqalmandi Ka Takaza Tou yehi Hai Kay Insan Khuda Kay Tasawar Ko Sha'ori Tor Par Thek Tarah Sayt Samajh Lay. Aisa Na Hoa Tou Koi Aur Sha'ay Khuda Ban Kar Apni Pooja Karwaney Lagay Gi
Ashfaq Ahmed
A japanese phrase "koi no yokan": It’s the feeling when you meet someone that you’re going to fall in love with them. Maybe you don’t love them right away, but it’s inevitable that you will.
Nicola Yoon (The Sun Is Also a Star)
The fountain in the centre cascades down a carved stone wall, flowing into a round pond full of koi. Their scales glow in the moonlight, bright splashes of white and orange in the dark water.
Erin Morgenstern (The Night Circus)
Kanuni ane vaignanik paribhasha ma prachin dharmakathao mythology chhe. Ane paribhasha swikarva mate kanun ke vignan koina par daban karta nathi ane koi ni laganinu daban swikarta nathi. Aa jagatbhar ni paripakwa loksahi ma bane chhe.
Jay Vasavada (JSK : Jay Shree Krishna)
koi no yokan. It doesn’t mean love at first sight. It’s closer to love at second sight. It’s the feeling when you meet someone that you’re going to fall in love with them. Maybe you don’t love them right away, but it’s inevitable that you will.
Nicola Yoon (The Sun Is Also a Star)
When her parents had company over, it wasn’t uncommon to see guests stopping to check out the koi ponds, exotic flowers and rare species of trees that offered plenty of cool shade. This backyard could easily rival the best botanical garden in town.
Kelsey MacBride (Free to Love (Inspiration Point, #1))
There's a Japanese phrase that I like: koi no yokan. It doesn't mean love at first sight. It's closer to love at second sight. It's the feeling when you meet someone that you're going to fall in love with them. Maybe you don't love them right away, but it's inevitable that you will.
Nicola Yoon (The Sun is also a Star)
—Koi, por favor, no hagas esto. —Tengo que hacerlo. Decirlo la rompía más que el hecho. —Quédate conmigo. Te necesito. Frente con frente, con una sonrisa triste y desesperanza en la voz, cayeron lágrimas sin dueño que ahora eran de los dos. —¿Es que no ves que eres tú quien tiene que salvar este mundo?
Nerea Díaz Martos (Donde nazcan los lirios)
Koi zid thee ki kya kaha aur likha, kara gaya, usse zyada zaroori lagne laga ki kisne kaha aur kisne likha ya kiya. sabke naam bhari matlab rakne lage the. A willfulness (in me), that more important than what was said and written or done was who said it and who wrote or who did. All our names came to be loaded with meaning.
Geetanjali Shree
***Sunn Meri Dastak*** khudse naaraz hai kyu, aisi talaash hai kyu, rooh teri udaas hai kyu bandeya... naa mitegi yeh hasratein, naa bharegi yeh khalaa, naa milega yu sukoon bandeya... sunn meri dastak, khol dil ka dar, kar mujhe qubool bandeya.... le haath mera thaam, aur karle itmenaan, ki yaad nahi mujhe teri koi bhi bhool bandeya...
Henna Sohail
It’s not easy for a young gay fabulous boy in Japan, I should know, that’s why I became a woman.” Momma Nakama
Rochelle H. Ragnarok (The Boy with the Koi Tattoo (Boys in Love #2))
I’m nobody’s bitch.” He growled low and threatening. “But you were mine.” Kane cut in deep and matter of fact.
Rochelle H. Ragnarok (The Boy with the Koi Tattoo (Boys in Love #2))
She had nightmares every night whenever she visited. As if the ghosts of the house greeted her with loving arms.
Lilian Li (House of Koi)
Are you babysitting?” I pulled out my phone. “Is this a bad time? I can call for a pick-up. I’m sure Kitty McLitterbox would love to come back for me.” “If you leave me,” she snarled, “I will hunt you down, chop you up and feed you to Grandmother’s koi.” I believed her. “Are all kitsunes this violent, or are you the exception?” She glanced toward the house. “You’ve met my mother and grandmother.” “Good point.
Hailey Edwards (Dog with a Bone (Black Dog, #0.5))
Taylor intervened, gently extracting Val’s hand from Jason’s. “I tried to get us reservations at Koi, but they were booked this whole weekend. We’ll come up with something else.” At this, Jason rolled his eyes. He whipped out his cell phone, unable to suppress his smile. “You never cease to amaze me, Taylor.” Despite herself, she felt her cheeks blushing. Jason held Taylor’s gaze as he spoke into his phone. “Yeah, Marty, it’s me. Get me a table at Koi tonight. Party of . . .” He looked at her questioningly. “Is this a girls-only night, or are guys invited, too?” “Oh my god, guys are so invited!” Valerie cried out, practically barreling Jason over in her excitement. Over Val’s head, he looked at Taylor teasingly. “I guess that means you’re stuck with me again, Ms. Donovan.” He grinned at Valerie, to explain. “She thinks she hates me.
Julie James (Just the Sexiest Man Alive)
Rumah itu tak seberapa besar, tapi ada halaman yang luas dan lapang buat kita menanam pohon mangga, asem jawa, rambutan dan juga trembesi. Tempat yang tinggi buat menggantung sarang kutilang, perkutut, tekukur dan murai batu. Kecipak air terjun buatan di mana ikan koi berenang tenang di dalam kolam. Dan sepasang anjing yang berlarian kesana kemari. Rumah itu berkamar tiga dan bercat hijau dan teras yang penuh dengan aglaonema, xanseviera, anthurium, syngonium dan philodendron. Sepasang bangku dari kayu mahoni dan meja sederhana di mana kau bisa meletakkan pinggan berisi ubi dan segelas teh pahit. Di sana kita beranjak menua, dalam rumah hijau yang penuh dengan tanaman dan pintu yang selalu terbuka, menanti harapan yang bakal singgah bersama cucu cucu, menantu dan kedua anakmu. Di sana kita setia menabur cinta dan berharap memetik buahnya sepanjang musim.
Titon Rahmawan
The five of us followed her to a shallow pool. A few feet away was the shark tank. It looked a lot smaller than it did from the vantage points I'd had on previous visits to the aquarium. And the sharks looked a lot bigger. In fact, they made Jaws look like a pond koi. "That's a nurse shark." Yet another aquarium employee, this time a buoyant guy,pointed out a smaller (yeah,right) one that was lurking near the edge of the tank. "They're cuddlers. They like snuggling up to each other and even us sometimes." I edged closer to Alex.He grinned and wrapped an arm around my waist. That got me into the practice pool.
Melissa Jensen (The Fine Art of Truth or Dare)
The sun spangled the big pond, and through the quivers of light, we watched scores of fat koi that swam there from spring through autumn before being moved to indoor aquariums. Mom bought a twenty-five-cent bag of bread cubes, and the fish ventured right up to us, fins wimpling, mouths working, and we fed them. I felt the most unexpected tenderness toward those koi, because they were so beautiful and colorful and, I don’t know, like music made flesh. My mom kept pointing to this one and that one—how red, how orange, how yellow, how golden—and suddenly I couldn’t talk about them because my throat grew tight. I knew if I talked about them, my voice would tremble, and I might even tear up. I wondered what was wrong with me. They were just fish. Maybe I was turning sissy, but at least I fed the last of the bread to them without embarrassing myself. Almost half a century later, I feel that same tenderness toward nearly everything that swims and flies and walks on all fours, and I’m not embarrassed. Creation moves and astonishes if you let it. When I realize how unlikely it is that anything at all should live on this world spun together from dust and hot gases, that creatures of almost infinite variety should at night look up at the stars, I know that it’s all more fragile than it appears, and I think maybe the only thing that keeps the Earth alive and turning is our love for it.
Dean Koontz (The City)
I dream of Morocco and Paris, and a koi pond in the backyard. Making art, supporting art, learning art. Late-night talks with soul sisters who make me feel crazy blessed and motivated. Stage presence. Books and more books. Film. Belly laughs. I dream about communion. My man. Our son. Always. I dream of sitting around a fire with leaders and lovers of progress. Being able to give yeses that open doors and new dimensions for people. I dream of tenderness and innovation. I dream of invitations that humble me, and magical connections with people I recognize on a cellular level. I dream that we band together to leverage change. I dream of feeling more electric and sweet every single day. Mostly, I dream of being amazed. How ’bout you?
Danielle LaPorte (The Fire Starter Sessions: A Soulful + Practical Guide to Creating Success on Your Own Terms)
He told them he regretted that he had missed an early opportunity to invest in Nintendo in the 1970's. "They were just a playing-card company," Watanabe-san said, with a self-deprecating laugh. "Hanafuda. For aunties and little children, you know?" Nintendo's most successful product before they made Donkey Kong was, indeed, a deck of hanafuda playing cards. "What's hanafuda?" Sam asked. "Plastic cards. Quite small and thick, with flowers and scenes of nature," Watanabe-san said. "Oh!" Sam said. "I know these! I used to play them with my grandmother, but we didn't call them hanafuda. I think the game we played was called Stop-Go?" "Yes," Watanabe-san said. "In Japan, the game most people play with hanafuda is called Koi Koi, which means..." "Come come," Marx filled in.
Gabrielle Zevin (Tomorrow, and Tomorrow, and Tomorrow)
WO PAL BHI KYA PAL THE WO PAL BHI KYA PAL THE. JO BITE HUE KAL ME THE. BITAYA THA EK WAQT UN DOSTO KE SATH BHULE BISRE UN RATO KE SATH. JITE THE HUM BHI GURUR ME ZINDAGI NA HARNE KE SURAT ME YE ZINDAGI. MILI THI JAB PAHLI NAZAR TUJHSE. GUM HO GAYA THA YE DIL KAHI MUJHSE. RUK GAYA THA WAQT JAISE. THAM GAYI THI YE SAANSE VAISE. WO PAL BHI KYA PAL THE. JO BITE HUE KAL ME THE WO CHUP CHUP KAR TUJHE DEKHNA. WO KHAWABHO ME BHI TUJHE DEKHNA WO DUAON ME TUJHE MANGNA WO NIGAHON ME TUJHE BAITHANA YAAD HAI WO SAB…. WO PAL BHI KYA PAL THE JO BITE HUE KAL ME THI TAB DIKHAYA TUNE. SACH HI BATAYA TUNE BIKTI HAI JAHAN ME SURAT NA HAI SIRAT KA KOI MOL. MILTI HAI MOHABBAT YAHA KAUDIYO KE MOL. ZIDD THI MERI BHI TUJHE PANE KI. EK DIN TUJHE EHSAS DILANE KI. SURAT TO BAS DO DIN KI KAHANI HAI. SIRAT HI ZINDAGI BHAR KAAM ANI HAI. AJ HOTA HAI TUJHE BHI MAHSOOS. JO KAL MUJH PAR THI BITI. AJJ WO TUJHKO HAI JINI . SAHI KAHA HAI KISI NE MOHABBAT KISI KO PAGAL BANA DE. TO KISI KO PATTHAR BANA DE. WO PAL BHI KYA PAL THE. JO BITE HUE KAL ME THE.
Renu Maurya
Alice's Cutie Code TM Version 2.1 - Colour Expansion Pack (aka Because this stuff won’t stop being confusing and my friends are mean edition) From Red to Green, with all the colours in between (wait, okay, that rhymes, but green to red makes more sense. Dang.) From Green to Red, with all the colours in between Friend Sampling Group: Fennie, Casey, Logan, Aisha and Jocelyn Green  Friends’ Reaction: Induces a minimum amount of warm and fuzzies. If you don’t say “aw”, you’re “dead inside”  My Reaction: Sort of agree with friends minus the “dead inside” but because that’s a really awful thing to say. Puppies are a good example. So is Walter Bishop. Green-Yellow  Friends’ Reaction: A noticeable step up from Green warm and fuzzies. Transitioning from cute to slightly attractive. Acceptable crush material. “Kissing.”  My Reaction: A good dance song. Inspirational nature photos. Stuff that makes me laugh. Pairing: Madison and Allen from splash Yellow  Friends’ Reaction: Something that makes you super happy but you don’t know why. “Really pretty, but not too pretty.” Acceptable dating material. People you’d want to “bang on sight.”  My Reaction: Love songs for sure! Cookies for some reason or a really good meal. Makes me feel like it’s possible to hold sunshine, I think. Character: Maxon from the selection series. Music: Carly Rae Jepsen Yellow-Orange  Friends’ Reaction: (When asked for non-sexual examples, no one had an answer. From an objective perspective, *pushes up glasses* this is the breaking point. Answers definitely skew toward romantic or sexual after this.)  My Reaction: Something that really gets me in my feels. Also art – oil paintings of landscapes in particular. (What is with me and scenery? Maybe I should take an art class) Character: Dean Winchester. Model: Liu Wren. Orange  Friends’ Reaction: “So pretty it makes you jealous. Or gay.”  “Definitely agree about the gay part. No homo, though. There’s just some really hot dudes out there.”(Feenie’s side-eye was so intense while the others were answering this part LOLOLOLOLOL.) A really good first date with someone you’d want to see again.  My Reaction: People I would consider very beautiful. A near-perfect season finale. I’ve also cried at this level, which was interesting. o Possible tie-in to romantic feels? Not sure yet. Orange-Red  Friends’ Reaction: “When lust and love collide.” “That Japanese saying ‘koi no yokan.’ It’s kind of like love at first sight but not really. You meet someone and you know you two have a future, like someday you’ll fall in love. Just not right now.” (<-- I like this answer best, yes.) “If I really, really like a girl and I’m interested in her as a person, guess. I’d be cool if she liked the same games as me so we could play together.”  My Reaction: Something that gives me chills or has that time-stopping factor. Lots of staring. An extremely well-decorated room. Singers who have really good voices and can hit and hold superb high notes, like Whitney Houston. Model: Jasmine Tooke. Paring: Abbie and Ichabod from Sleepy Hollow o Romantic thoughts? Someday my prince (or princess, because who am I kidding?) will come? Red (aka the most controversial code)  Friends’ Reaction: “Panty-dropping levels” (<-- wtf Casey???).  “Naked girls.” ”Ryan. And ripped dudes who like to cook topless.”  “K-pop and anime girls.” (<-- Dear. God. The whole table went silent after he said that. Jocelyn was SO UNCOMFORTABLE but tried to hide it OMG it was bad. Fennie literally tried to slap some sense into him.)  My Reaction: Uncontrollable staring. Urge to touch is strong, which I must fight because not everyone is cool with that. There may even be slack-jawed drooling involved. I think that’s what would happen. I’ve never seen or experienced anything that I would give Red to.
Claire Kann (Let's Talk About Love)
I love you, I love you very very much naina mein aankhein band karti hun to tumhain dekhti hun aankhe kholti hun to tumhain dekhna chahti hun tum paas nahi hote to tumhain chaarun taraf mehsoos karti hun har pal har ghadi har waqt merre naina tumhi ko doondate hain isse pyar kaho paagalpan ya mere dil ki dhadkan mere liye ek hi baat hai pyar to bahut log karte hain lekin mere jaisa pyar koi nahi kar sakta kyonki kisi ke paas tum jo nahi ho mein tumhain bhool nahi sakti mein tumhain bhoolna hi nahi chahti tum mere ho, mein tumhain zindagi bhar pyar karungi marte dam tak pyar karungi aur us k baad bhi...
Aliya Qadir
I step up on the little wooden bridge that arches over the huge clear koi pond in the lobby. The blue and gray tiles on the floor of the pond are littered with pennies, dimes, quarters; my father would say That’s a lot of money to throw away on wishes. I’m jittering my fingers on the wooden railing, watching a pure gold koi get jostled by his big spotted pondmates, when a small dark silhouette ripples beside me. I hear the crunch of a plastic snack bag, catch a glimpse of an amber ring. Now that she’s here, I think about running. But I don’t. “Gummy bear?” she says. I whisper, “How old are you?” “Guess.” “You look twelve.” “I’m seventeen. But thanks. That never gets old.
J.C. Lillis (How to Repair a Mechanical Heart (Mechanical Hearts, #1))
Kaash koi Kaash koi mujhe mere in andhero se bahar nikale, Haath pakde mera kuch der roshni me saath nibhale, Dar lagta aaj mujhe apni hi pechaan se, Kash koi mujhse meri hi pechaan chura le, Sahem jata hu mein aksar apni hi aawaj se, Kash koi mujhe apne aap se bacha le, Aaj har mehfil sunsaan hai, har rang berang hai Kash koi aa k mujhe apne rang me mila le, Kaash koi mujhe mere in andhero se bahar nikale, haath pakde mera kuch der roshni me saath nibhale,
Ratish Edwards
Teri in aankhon mein Teri in aankhon mein kuch alag baat hai, Ek an-kahi daastan, kuch anjaane jazbaat hai, Aaj dil mein tera pyaar, haaton mein tera haat hai, Tham jaaye ab ye waqt, bas itni si darkaar hai, In aakhon mein teri chehra, baaton mein teri hi baat hai, Kat jati hai yaadon k sahare, ab ye lambi kali raat hai, Ek aag si lagti hai, bekaraar ho jate jazbaat hai, Kar deta hai agar koi, tanhaaiyon mein teri baat hai, In saanso mein teri hi mehak, aakhon mein tera hi aks hai, Tuje soch soch kat jate, mere ab din aur raat hai, Teri in aankhon mein kuch alag baat hai, Ek an-kahi daastan, kuch anjaane jazbaat hai,
Ratish Edwards
Ptaki wydają krzyki, świergoty i trele, nawołują się ochryple. Wielkie drzewa drżą. Natura zaprasza cię, jest ci przychylna. Żujesz źdźbła trawy, które zaraz wypluwasz: krajobraz nie krzepi cię zbytnio, spokój pól cię nie wzrusza, wiejska cisza nie drażni cię ani nie koi. Czasami tylko zaciekawi cię jakiś owad, kamień, opadły liść lub drzewo: bywa, że godzinami wpatrujesz się w drzewo, opisujesz je sobie, badasz każdy szczegół: korzenie, pień, konary, liście, każdy pojedynczy liść, każdą żyłkę, i znów każdą gałąź, i nieskończoną grę obojętnych kształtów, o które dopomina się lub przywołuje twój zachłanny wzrok. W miarę jak twoje postrzeganie się wyostrza, staje się cierpliwsze i swobodniejsze, drzewo wybucha i powraca do życia w tysiącu zielonych odcieni, w tysiącu liści jednakowych, a jednak odmiennych. Wydaje ci się, że mógłbyś spędzić całe życie pod tym drzewem, nie wyczerpując jego zasobów, nie rozumiejąc go, bo nie musisz tu niczego rozumieć, masz jedynie patrzeć: o tym drzewie możesz powiedzieć tylko to, że jest drzewem; drzewo zaś może ci powiedzieć tylko to, że jest drzewem, ma korzeń, pień, gałęzie i liście. Nie możesz oczekiwać innej prawdy. Drzewo nie ma dla ciebie żadnej nauki ani przesłania. Właśnie dlatego drzewo tak cię fascynuje, zadziwia i daje odprężenie; dlatego że jego kora, gałęzie, liście są bezsporne bezspornością nieoczekiwaną i wolną od wszelkich oczekiwań. Może właśnie dlatego nigdy nie zabierasz na spacer żadnego psa, bo pies na ciebie patrzy, o coś cię błaga, coś do ciebie mówi. (...) Wobec psa nie możesz być obojętny, nie bardziej niż wobec człowieka. Za to nigdy nie wdasz się w dialog z drzewem. Nie mógłbyś żyć obok psa, ponieważ pies w każdej chwili będzie się domagał, abyś dał mu żyć, abyś go karmił, głaskał, był dla niego człowiekiem, stał się jego panem, gromowładnym bogiem, którego jedno pieskie słowo psa ukorzy. A drzewo o nic nie prosi. Możesz być sobie bogiem psów, bogiem kotów, bogiem biedaków, wystarczy ci smycz, płucka, trochę grosza, ale nigdy nie będziesz panem drzewa. Sam zechcesz stać się drzewem.
Georges Perec (Un homme qui dort)
slightly submissive, but not too much so; we do not wish to make the Target feel we are too weak, someone who
S.M. Kois (Users of the Mind (The Mind Users Series, #1))
Ae hawa tu hi use eid mubarak kahiyo, aur kahiyo ki koi yaad kiya karta hai.
Tripurari Kumar Sharma
Phir dekhiye andaz-e-gulafshani-e-guftar rakh de koi paimana-e-sahba mere age
Hasan Suhail Siddiqui (DUSK TO DUSK The Eternal Flame of Mirza Ghalib Urdu Poetry (The Mirza Ghalib Collection))
mera TuTa hua chashma hi bharosa hai mera apni aankhon se apahij main koi bachcha hun
Tripurari Kumar Sharma
Kash tujhe pane ki bhi koi kimat hoti... Sabse mehangi boli humari hotii...
Vandana Pradhan
मेरे अलावा कोई मज़हब नहीं ! मेरे सिवा कोई धर्म नहीं ! "MERE ALAWA KOI MAZHAB NAHI, MERE SIVA KOI DHARM NAHI
P.S. Jagadeesh Kumar
I realize that you have four children, all of whom are particularly strong-willed, and that you're tired, and that you might not get the support you need from your wife, but dude, your kids are being dicks to each other loudly within earshot of me, and I'm gonna throw them in this koi pond. Did you know that koi are predatory? They're not, but I am starter than you, so let's pretend I'm right.
Neil Hilborn (Our Numbered Days)
Yaari yaari har koi karda ve, yaaron rog a-valla hai, yaari de buss jo pai jaawe wo pagla wo jhalla hai.. Na chode yaariyan ~ Cocktail
honeya
koi
Pixel Ate (The Accidental Minecraft Family: MegaBlock Edition 9: Books 33-36 (The Accidental Minecraft Family Megablock))
Rahiye ab aisi jagah chalkar jahan koi na ho Ham sukhan koi na ho aur ham juban koi na ho
R.K. Das (Essays on Poetry and Music of Indian Ghazals)
I remember an interesting example of how flexibility in these rules was offered to loyal munims who had to remain away from their families for months. Once, when a munimji returned, I was asked to take a report on the expenditure from him and submit it to my grandfather. This particular munimji was very meticulous. He started dictating the list of expenses for about two months of his travel. I was dutifully noting these down and tallying the figures. One of the items he listed was Rs 15 for ‘change of oil’. This was a bit perplexing for me, as he did not use any vehicle. So I asked him, ‘Munimji, ye kiska tel badalwaya tha? Koi truck tha kya?’ (What was the oil change for? Was it for some truck?) He looked away and did not reply. But my grandfather heard. He gently but firmly told me to write it down but not question the munimji. The matter ended there for the moment. But the question remained with me. I couldn’t understand why a meticulous person like my grandfather would allow a suspicious-looking expense without questioning. The answer came to me some days later. The munimji had been away from his home and family for more than two months. So this sum of Rs 15 had been spent as entertainment. But this was not the cost of some movie or mela. He had probably visited a kothewali, a lady of the night. Such expenses were allowed as Dadaji was pragmatic about it. The only issue was that such expenses had to be listed under other categories.
Subhash Chandra (The Z Factor: My Journey as the Wrong Man at the Right Time)
think big. While I was in college, I wrote down ‘₹5000 crore’ next to my bed and people used to say, kya likh raha hai, pagal hai kya, koi soch sakta hai kya.
Rashmi Bansal (ARISE, AWAKE THE INSPIRING STORIES OF YOUNG ENTREPRENEURS WHO GRADUATED FROM COLLEGE INTO A BUSINESS OF THEIR OWN)
Dhande se bada koi dharam nahi hota aor Dharam se bada koi dhanda nahi hota hai
Nobody
Changay nal changa har koi bandy, gandy nal changa banay tay manaa" (Meaning: Everyone treats good to a good person, the real thing is behaving good to a bad person.)
Saraikee Cultural
Shohar Ka Mizaj Naram Karne Ka Wazifa ," Aslamwalekum Friends, Jis Kisi Meri Bahan Ka Shohar Usse Pyar Na Karta Ho Uski Koi Baat Na Sunta Ho Ya Ladai Jagda Karta Aisi Aurat Jiske Shohar Ka Mizaj Bahut Sakht Ho Aur Baat Baat Par Naajayaz Gusse Ka Izhaar Karta Ho Aise Halat Me Aurat Ki Jindgi Bahut Preshani Bhri Ho Jati Hai To Aisi Aurat Ko Yeh Wazifa Karna Chahiye Ki Jab Shohar Ko Roti Dene Lage To Us Aurat Ko Pahle 111 Baar Ya-Affu Padh Le
Molana Sahib
Why not thank him for all the things he has done in your life that have brought you joy?
Barbara Kois (ABCs of Praise and Prayer: How 5 minutes With God Can Change Your Day)
koi is popular among young men, but some women have started getting it. It’s the symbol of a person’s journey. A sign of growth, courage, and strength. There’s an old fairy tale that I don’t remember, but apparently the final evolution of the koi is a dragon, the most important of all the Japanese symbols.
Jocelynn Drake (Demon's Vow (The Asylum Tales #3.2))
We’re supposed to challenge convention. To practice free will. It is only then we can know Him. If we don’t, we are just mountains, blades of grass, white koi fish, lilac petals; ceaselessly performing predictable tasks governed by a determined fate.
E.A.A. Wilson (Ascension Denied)
Karm chhode ae pade. Ten karmo chhodi didha to tu padvano. Karma na fal chho de te chhade.Tame prem karo. Valentine's day par aene I love you valu card aapo pan koi samu tamane I love you naa kahe to Acid ni shishi lai ne tuti na pado.
Jay Vasavada (JSK : Jay Shree Krishna)
To me, you are one miscalculation... The only one.
Sakufu Ajimine (恋は舞い降りた [Koi wa Maiorita])
Zindagi aur maut uparwale ke haath hai, jahanpanah. Hum sab toh rangmanch ki kathputliyan hain jinki dor uparwale ki ungliyon main bandhi hai. Kab kaun kaise uthega yeh koi nahin bata sakta.
Anupama Chopra (100 Films to See before You Die)
The best unplanned product plug for any brand in a Hindi movie must be the one for Black Dog whiskey in Shahenshah. To explain the lusty feelings he had on seeing ‘fair butterflies’ like Meenakshi Sheshadri, Amrish Puri intoned ‘Jis din main koi gori titli dekh leta hoon, mere khoon mein sainkro kaale kutte ek saath bhaunkne lagte hain. Uss din main Black Dog peeta hoon…’ Wow—what articulation of brand benefits. ========== Kitnay Aadmi Thay (Chaudhuri, Diptakirti)
Anonymous
What stop a person from growing has always been the "I'm unworthy"' way of thingking.
Ririko Tsujita (恋だの愛だの 1 [Koi Dano Ai Dano 1])
Ibn-e-Mariyam hua kare koi mere dukh ki dava kare koi Ghalib says that he has heard of miracles been done by the Messiah. But he wants his pain of love to be cured by a miracle too. Some scholars see an audacity in this verse but that is Ghalib’s style of catching attention and highlighting his woes.
Hasan Suhail Siddiqui (DUSK TO DUSK The Eternal Flame of Mirza Ghalib Urdu Poetry (The Mirza Ghalib Collection))
I am the only one of my siblings with red hair. When I asked my da where I got it, he joked that there must’ve been rust in the pipes. His own hair was dark—“cured,” he said, through years of toil—but when he was young it was more like auburn. Nothing like yours, he said. Your hair is as vivid as a Kinvara sunset, autumn leaves, the Koi goldfish in the window of that hotel in Galway. Mr. Grote doesn’t
Christina Baker Kline (Orphan Train)
I am the only one of my siblings with red hair. When I asked my da where I got it, he joked that there must’ve been rust in the pipes. His own hair was dark—“cured,” he said, through years of toil—but when he was young it was more like auburn. Nothing like yours, he said. Your hair is as vivid as a Kinvara sunset, autumn leaves, the Koi goldfish in the window of that hotel in Galway. Mr. Grote doesn’t want to shave my head. He says it would be a crime. Instead he winds my hair around his fist and slices straight through it at the nape of my neck. A heap of coils slide to the floor, and he cuts the rest of the hair on my head about two inches long. I spend the next four days in that miserable house, burning logs and boiling water, the children cranky and underfoot as they always are, Mrs. Grote back on damp sheets on the mildewing mattress with her lice-infested hair, and there’s nothing I can do about any of it, nothing at all.
Christina Baker Kline (Orphan Train)
Mat kar tu reham itna, ki dusra ise teri kamzori samajh le, Mat kar tu pyar itna, ki koi tere dil ko khilona samajh khel jaye,
Sumedha Mahajan (MILES TO RUN BEFORE I SLEEP: HOW AN ORDINARY WOMAN RAN AN EXTRAORDINARY DISTANCE)
Hazaaron khwahishen aisi ke har khwahish pe dam nikle Bohat niklay mere armaan, lekin phir bhi kam nikle Daray kyon mera qaatil? kya rahega us ki gardan par? Voh khoon, jo chashm-e-tar se umr bhar yoon dam-ba-dam nikle Nikalna khuld se aadam ka soonte aaye hain lekin Bahot be-aabru hokar tere kooche se hum nikle Bharam khul jaaye zaalim! teri qaamat ki daraazi ka Agar is tarahe par pech-o-kham ka pech-o-kham nikle Magar likhvaaye koi usko khat, to hum se likhvaaye Hui subaha, aur ghar se kaan par rakh kar qalam nikle Hui is daur mein mansoob mujh se baada aashaami Phir aaya voh zamaana, jo jahaan mein jaam-e-jaam nikle Hui jin se tavaqqa khastagi ki daad paane ki Voh ham se bhi zyaada khasta e tegh e sitam nikle Mohabbat mein nahin hai farq jeenay aur marnay ka Usi ko dekh kar jeetay hain, jis kaafir pe dam nikle Zara kar jor seene par ki teer-e-pursitam niklejo Wo nikle to dil nikle, jo dil nikle to dam nikle Khuda ke waaste parda na kaabe se uthaa zaalim Kaheen aisa na ho yaan bhi wahi kaafir sanam nikle Kahaan maikhane ka darwaaza Ghalib aur kahaan vaaiz Par itna jaantay hain kal voh jaata tha ke ham nikle Hazaaron khwahishen aisi ke har khwahish pe dam nikle Bohat niklay mere armaan, lekin phir bhi kam nikle...
Asadullah Khan Ghilib
From this angle, Ethan could see tall shadows through the windows and realised that they bordered a huge indoor garden, complete with a koi pond and-- "Are those trees?
Frances Wren (Earthflown (The Anatomy of Water, #1))
Othe mera ghar Othe hi hai rab Othe meri jaan Othe vasse sab - Kiwen main kawaan Te Kawaan kinnu Ohio hai junoon Othe meri rooh --   Jithe jithe, othe jithe Jithe jithe, othe jithe Jithe vee hai tu, ek tu Jithe jaaven tu, ek tu Jithe vee hain tu, ek tu Othe jithe tu, ek tu --- Na labban manzil Na hi koi raah Sunda te hovega Haiga je khuda -   Dilon je Mango Kehnde milju Kujh hor nai chahida mainnu - Khushi ohde Hathin Socheya ni kyu Labb leya bhaven Khoke khud nu -- Ohio hai ikko Othe mera sukoon Ohio hai junoon Othe meri rooh ---   Jithe jithe, othe jithe Jithe jithe, othe jithe Jithe vee hai tu, ek tu Jithe jaaven tu, ek tu Jithe vee hain tu, ek tu Othe jithe tu, ek tu
Vikrmn: CA Vikram Verma (Once Upon A Hum - Strings)
Sab Khafa hai” Zindagi ke mod pe aisa aa poncha hun Mohabbat bhi naraaz, dost bhi khafa hai Ghar ke log bhi mujh se door ho gaye hai Aur khwabon ki duniya bhi veeran pari hai Dil ki har dhadkan mein dard ka shor hai Har saans mein bechaini ka dor hai Taleem ki rahein bhi ajnabi ho gayi Har rasta jaise andheron mein gum hai Mohabbat ke chiragh bujhne ko hai Doston ki baatein ab bojh ban gayi hai Ghar ka sukoon bhi kahin kho sa gaya Zindagi ki ronaqein jaise chhup si gayi hai Ansuon ki qatar, ghamon ki bahar hai Har khwab adhura, har khwahish beqarar hai Mohabbat ka rang, ab dhundhla sa para hai Aur dil ki har umeed, bujh si gayi hai Zindagi ke is safar mein tanha sa hun Jahan koi bhi saathi nahin mera Mohabbat ho, dosti ho, ya taleem ka rasta Sab kuch ab bikra, sab kuch hai veeran Phir bhi yeh dil kehta hai, umeed rakhoon Andheron ke baad roshni zaroor aaye gi Khwab phir se sajain ge, dil phir se chamke ga Zindagi ke is safar mein ek naya sooraj ubhrey ga
Janid Kashmiri
Dua" Yeh jo rahein tumne li hain Hum duago hain yeh sab hamwaar hon Khawab jo tumne sanware the dil mein Woh haqeeqat ki soorat namoodar hon Har qadam par mile tumko kamiyabi Zindagi mein khushi ke hazaron bahar hon Har museebat se tumko bachaye Khuda Saya-e-Rehmat tum pe hamesha barqarar hon Aaney walay dino mein ho roshan safar Tumhare liye khushi ke ambaar hon Yeh jo ilm ka khazana tumne paya hai Iski roshni tumhare gird hisaar ho Tum jahan bhi jao, roshni ho har qadam Andheron se tumhara koi wasita na ho Mohabbat ki khushboo tumhare sang chale Har dil mein tumhare liye pyar ho Gham ke saaye kabhi tum par na aayein Tumhari zindagi hamesha khushgawar ho Humari duaein hain, har pal tumhare saath Tumhari har dua bhi qubool o aashkaar ho
Janid Kashmiri
Kabhi araju thi hamari, Ki har koi jane mujhe tere naam se, Araju to puri hui hai hamari, Tere naam se hi pahechan hai hamari, Pr bina tere saath ki jindagi hai hamari
Bharati Waghchaure
The line of the unmarried grew shorter every Chinese New Year.
Lilian Li (House of Koi)
A hundred miles beyond the point, the farthest point, the most distant point on the horizon. Out past the alkali flats and sinks; Misfit and Stillwater, Humboldt and Carson. Out over the mountains, ice age islands and archipelagos, Ichthyosaur, Columbian Mastodon boned talus slopes and scree fields. Beyond the Saltbrush, Bitterbrush, Creosote Plants and Rabbitbrush, petrified Redwood forests and Mount Mazama blowouts. Out over the playas, hoodos and springs, koi ponds and basins. Beyond the mustangs, horned lizards, whiptails and rattlers and over the abandoned mines; silver and gold, copper, bornite and cinnabar. Out past the hematite and jasper, chert and agate. Out over Lovelock, Spirit Cave and Wizard's Beach. Beyond the grinding rocks, diorite and granitic boulders cast adrift in a sea of sand, dust and wind. Beyond the Rye Grass, Rice Grass and Bunchgrass. Out over the land into the distance and beyond. The distance of a thousand years, a million years, a century, a lifetime. A distance of roads forgotten and graves abandoned, misplaced Iris and Lilac the only indication of a person's passing. Out past Bonneville, Daggett, Donner and Walker. The two tracks, the single tracks, the deer and coyote tracks, lizard tracks and no tracks at all. Out over the land.....
P Edmonds Young
Lafz-e-haseen se bhi haseen hain woh Ab lafz-e-haseen adab se pukaare koi
Wajid Shaikh (Her name is moon)