Kismat Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Kismat. Here they are! All 18 of them:

β€œ
The ramdomness of events in the world is so lacking in logic that we give it names like destiny, fate, karma and kismat to deal with the irrationality of its sequence
”
”
Anirban Bose (Bombay Rains, Bombay Girls)
β€œ
You know how it is. Sometimes we plan a trip to one place, but something takes us to another.
”
”
Jalal ad-Din Muhammad ar-Rumi
β€œ
Mai kayamat tak aapka intezar krunga usne kaha tha aur kayamat tak ka intezar us ki kismat me likh diya gaya tha.
”
”
Sadia Rajpoot (Ishq Aatish / ΨΉΨ΄Ω‚ Ψ’ΨͺΨ΄)
β€œ
He knew nothing and learned everything because no one else would do it for him
”
”
Ananya Devarajan (Kismat Connection)
β€œ
Did I deserve to be abandoned, then?
”
”
Ananya Devarajan (Kismat Connection)
β€œ
Duniya to mutthi mein karli Zindagi haath se nikal gayi Kya-kya chaaha tha magar Haay re! Kismat badal gayi
”
”
Tapan Ghosh (Faceless The Only Way Out)
β€œ
Aasmaan Se Tod Kar Sitara Diya Hai, Aalam-e-Tanhai Mein Ek Sharara Diya Hai, Meri Kismat Bhi Naaz Karti Hai Mujhpe, Khuda Ne Dost Hi Itna Pyara Diya Hai.
”
”
Thakur mahi
β€œ
After the delicious lunch and a delightfully friendly conversation, I did not see the Nubian and his girlfriend again until after Andy returned from Italy. It was then that the truth came out about the gorgeous Kismat’s unique ways.
”
”
Young (Initiation (A Harem Boy's Saga Book 1))
β€œ
Ubaid and the two Asian ladies checked into a suite of their own, rather than join us. The four of us proceeded to Nirob’s luxurious penthouse. As we sat on the comfortable sofa, he offered Andy and Kismat chilled champagne from an ice bucket. I drank water.
”
”
Young (Initiation (A Harem Boy's Saga Book 1))
β€œ
This Lady Boy mesmerized Andy and me; we could not take our eyes off of Kismat’s sex organs. I had never witnessed a real life transsexual before this moment. Nirob was enjoying every moment of their foreplay. He certainly had no qualms about making love to a transsexual. Before long, we were in a four-way liaison. As much as I was aroused by the good-looking Nirob and Andy's erotic kisses and caresses, I could not get into the mood for sex. I kept glancing at this half female, half male. I found the experience disorienting.
”
”
Young (Initiation (A Harem Boy's Saga Book 1))
β€œ
Andy began losing his erection, and wasn’t able to perform. For me, the allure was Kismat’s unusualness. My erection was waning. If not for Nirob and Andy's alpha attention, I would not have been able to continue. I’d rather have been a voyeur, watching Kismat and Nirob, than an active participant. Nirob was completely turned on having a Lady Boy and a Pretty Boy simultaneously. He asked Andy to take photographs, thus providing him the perfect excuse to shy away from sexual participation (as he had totally lost his erection). He embraced the camera, clicking away, capturing our three-way action.
”
”
Young (Initiation (A Harem Boy's Saga Book 1))
β€œ
If one is destined to go wrong, he will not believe the truth but will believe something else altogether.
”
”
Dada Bhagwan
β€œ
Tu vahan, aur mein yahan, Beet Gaya ye waqt , na Jane kaise Kahan, Milo ki hai ye dooriyan, baato mein hai mazbooriyan, Sapno k peeche ki ye daud, Bante toot-te Rishtey har ek mode, Zindagi se Tej bhaagte, Kambhakt waqt ki ye pair, Na Jane kab ye rukega, kismat ka hamse ye bair, Aa ab Laut chale hum, jahan se hum tum they aaye, Chod ye naye anjaane rishtey, Chal dohrayen Apne bachpan k kissey, Tu vahan, aur mein yahan, Beet Gaya ye waqt , na Jane kaise Kahan
”
”
Ratish Edwards
β€œ
Kuch to koosur logo ka bhi hota hai.. Har bar koosur kismat ka nahi hota...
”
”
Vandana Pradhan
β€œ
Hum ne eik doosare ko ghum ki gahrayon mein dehka hai, aur uss ghum sey hum eik doosare ka haath pakar ke uthe haan. Humari zindagi humari kismat, humari rooh na jaane kaab sey mil chuki hai, ab kya hi alag hon ge hum.
”
”
Ishita Moitra Prakriti Mukherjee Ishaan Bajpayee
β€œ
Kuch din ki bachi h dosti usme me kismat sath nhi deti. sath waqt bitane ke liye!
”
”
Hossmith
β€œ
Is jindagi me sabka alag h kissa, Yun sabki ek c nhi h batein! Kisi ka h sunehre dino me hissa, To kisi ki kismat me bechain c raatein!
”
”
Himani Jawa
β€œ
MALIN (Melayu - Arkais) V. Kedatangan dan Pengingkaran Kini di tepian pantai ini, betapa perih runtih bola mata sang bunda. Terpatah janji si anak mufrad, dilerai tanti perawan putri bangsawan. Betapa dalam retak karat di likat palat, simpul keramat wajah anak rembulan yang cuma berdiri angkuh di atas gelamat? Ia yang enggan menyebut laif pasir pantai dan bahkan menolak menyapa nama bundanya. Selalu ada setampuk luka di tajuk baka mata kita. Seperti kelopak tunjung yang basah diorak ingkar ludah kata-kata dan tanah basah yang kelesah disesah korenah. Perangai laut yang mengambang risau dihantam kayau akar bakau. Betapa galau hati sesungguhnya, ia ingin pulang kembali kepada pohon yang dulu pernah ia jadikan rumah, atau bumi tempat bermuara air mata. Air matamulah itu ibu! Ia anak gadang semata wayang, yang entah mengapa tak juga Iekas beranjak dewasa, menggali leka buaian duka pada renta raga sang bunda. VI. Kutuk Pastu Ibu dan Cinta yang Hilang Seludang hatimu berasa ingin turun melaut, mencari serpih cangkang tutut di akar rumput dan sejumput temali butut tempat bertaut pilu hati di jantung maut. Bukankah ia telah mencabarkan hatimu wahai ibu? Maut turut bersama angin dan hujan badai, atau apapun yang datang dan pergi bersama dirinya. Senja yang hadir meIarap waktu, cuaca tak tentu, detak ragu di jantung batu. Di situ, pada rahimmu, bertelut jasad sang maut. Maut anakmu. Matanya yang gentar lagi gelisah, tangisnya yang basah, mendekap erat pada resam tubuh yang sebentar lagi mendingin. Sedingin batu. VII. Sesal yang Datang Terlambat Saat peniti menolak semat kismat jantung hikmat. Langit datang bertandang untuk merengkuh keruh geruh jiwanya. Hingga untuk penghabisan kali, ia menghamburkan rupa-rupa kata sesal dan mohon ampun dari kelu bibirnya. Kau yang menciptakan kasidah cinta dari rahimmu yang paling ibu. Ketika kau menolak menjadi tuhan bagi anakmu sendiri. Untuk telur badi buaya yang susah payah engkau tetaskan, namun kau sayangi melebihi dirimu sendiri. Seumpama bayang-bayang mara yang paling lintuh atau malah mungkin yang paling jatuh. Tuhfah yang dulu pernah kau anggap berharga, ternyata cuma kelompang telur tembelang. Serupa batu rapuh tempat kini ia bernaung. VIII. Epilog Ibu Hingga habis air matamu menjemput lembayung langit lazuardi, sayap-sayap awan pengarak hujan dan paras rupawan sang insan kamil. Berkeras hati mencari lindungan pada selimut mutaki itu, yang membalut tubuhmu dengan cinta yang teramat maha. Yang tak mungkin kau kata dengan sembarang laknat atau kutuk pastu. Sementara risau hati dipaksa mafhum, betapa cinta tak mungkin hanya sebatas cerita atau tautan kisah yang sunyi: Duh Malin, betapa sungguh kejam rajam hatimu atas debu di kepala ibu. Januari 2014 (Rekonstruksi)
”
”
Titon Rahmawan