Giuseppe Ungaretti Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Giuseppe Ungaretti. Here they are! All 46 of them:

โ€œ
With my wolf's hunger I haul my lamb's body down like a sail I am like the wretched boat and the lascivious sea
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (Selected Poems)
โ€œ
Let me be like a thing left in a corner and forgotten
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (Selected Poems)
โ€œ
He rests in the graveyard of Ivry a suburb that always looks like the day the carnival comes down. And perhaps only I still know that he was aliveโ€.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti
โ€œ
Tonight A parapet of breeze tonight on which to lean my melancholy
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (A Major Selection of the Poetry of Giuseppe Ungaretti: A Bilingual Edition)
โ€œ
Of this poetry Iโ€™m left with the emptiness of an endless secret
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti
โ€œ
M'Illumino D'Immenso - I flood myself with the light of the immense.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti
โ€œ
LA MADRE E il cuore quando d'un ultimo battito avrร  fatto cadere il muro d'ombra per condurmi, Madre, sino al Signore, come una volta mi darai la mano. In ginocchio, decisa, Sarai una statua davanti all'eterno, come giร  ti vedeva quando eri ancora in vita. Alzerai tremante le vecchie braccia, come quando spirasti dicendo: Mio Dio, eccomi. E solo quando m'avrร  perdonato, ti verrร  desiderio di guardarmi. Ricorderai d'avermi atteso tanto, e avrai negli occhi un rapido sospiro.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (Sentimento del tempo)
โ€œ
Lasciatemi cosรฌ come una cosa posata in un angolo e dimenticata
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (L'allegria)
โ€œ
Mattina" M'illumino d'immenso
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (L'allegria)
โ€œ
Il vero amore e' come una finesta illuminata in una notte buia.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti
โ€œ
Di me ricordo solo che esultavo amandoti.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (El dolor)
โ€œ
ู…ู† ูƒู„ ุงู„ุฐูŠู† ูƒุงู†ูˆุง ูŠูƒู„ู…ูˆู†ู†ู‰ ู„ู… ูŠุจู‚ ุงุญุฏ ุงู†ู…ุง ูู‰ ู‚ู„ุจูŠ ู…ุฒุฑูˆุนุฉ ุตู„ุจุงู†ู‡ู…
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti
โ€œ
โ€ฆYour hands bring a breath of inviolable distances as elusive as ideas. And the ambiguous sway of the moon, of the gentlest, if you rest your eyes on me, touches the spirit. Youโ€™re the woman who passes by like a leaf. And bequeaths an autumn flame to the trees.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti
โ€œ
Ha bisogno di qualche ristoro il mio buio cuore disperso Negli incastri fangosi dei sassi come un'erba di questa contrada vuol tremare piano alla luce
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (Il porto sepolto)
โ€œ
Quel contadino si affida alla medaglia di Santโ€™Antonio e va leggero Ma ben sola e ben nuda senza miraggio porto la mia anima
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti
โ€œ
Si sta come d'autunno sugli alberi le foglie.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti
โ€œ
Quale canto sโ€™รจ levato stanotte che intesse di cristallina eco del cuore le stelle
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti
โ€œ
ะะพ ะฒะพะฟะปะธ ะผะพะธ ั€ะฐะฝัั‚ ะฟะพะดะพะฑะฝะพ ะผะพะปะฝะธัะผ ั…ั€ะธะฟะปั‹ะน ะบะพะปะพะบะพะป ะฝะตะฑะฐ ะธ ั€ัƒัˆะฐั‚ัั ะฒ ัƒะถะฐัะต.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (Selected Poems)
โ€œ
โ€ฆ[O]n a poem of a bridge I contemplate the boundless silence of a slender girl our ills flow together and how, borne away, she remains.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti
โ€œ
Tra un fiore colto e lโ€™ altro donato lโ€™ inesprimibile nulla,
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (Vita d'un uomo - Tutte le poesie)
โ€œ
Tra un fiore colto e lโ€™ altro donato lโ€™ inesprimibile nulla
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (Vita d'un uomo - Tutte le poesie)
โ€œ
ุงู†ุง ุฑุฌู„ ุฌุฑูŠุญ ูˆุณุงุฑุญู„ ุจุนูŠุฏุง ูˆุณูŠุญู„ ุงู„ุงุณู ุงุฎูŠุฑุง ุญูŠุซ ุงู„ุฑุฌู„ ุงู„ู…ู†ูุฑุฏ ู…ุน ู†ูุณู‡ ูŠุณู…ุน ุตูˆุชู‡ ุงู†ุง ุงู…ุชู„ูƒ ุงู„ูƒุจุฑูŠุงุก ูˆุงู„ุทูŠุจุฉ ูˆุงุดุนุฑ ุงูŠุถุง ุจุงู†ู‰ ู…ู†ูู‰ ุจูŠู† ุงู„ุฑุฌุงู„
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti
โ€œ
Non sono mai stato tanto attaccato alla vita
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti
โ€œ
ูˆุงู‚ู ุนู†ุฏ ุตุฎุฑุชูŠู† ุงุฐู„ ุชุญุช ุนุชู…ุฉ ู‡ุฐุง ุงู„ู‚ุจูˆ ุงู„ุณู…ุงูˆู‰ ุงู„ู†ู‚ุทุฉ ุงู„ุชู‰ ูู‰ ุงู„ู…ู…ุฑุงุช ุชุณูŠุทุฑ ุนู„ู‰ ุนู…ุงู‰ ู„ุงุดู‰ุก ูŠู‚ุจุถ ุนู„ู‰ ุงู„ุฑูˆุญ ู…ุซู„ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฑุชุงุจุฉ ู„ู… ุงูƒู† ุงุนุฑู ุงู† ู‡ู†ุงูƒ ุดู‰ุก ูŠู†ู‡ูƒ ุงู„ุงู†ุณุงู† ูƒุงู„ุณู…ุงุก ูู‰ ุงู„ู…ุณุงุก ูˆุนู„ู‰ ุชุฑุจุชู‰ ุงู„ุณุงุฎู†ุฉ ูŠู‡ุฏุฆู†ู‰ ุงูŠู‚ุงุน ูŠุงุชู‰ ูˆุงู†ุงู‚ุฑูŠุจ ู„ุงุฑุถ ุชุงุชูŠู†ู‰ ู…ู†ู‡ุง ุญูŠุงู‡ ู†ุถูŠุฑุฉ
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti
โ€œ
Oggi come l'Isonzo di asfalto azzurro mi fisso nella cenere del greto scoperto dal sole e mi transmuto in volo di nubi Appieno infine sfrenato il solito ragazzo sgomento non batte piรน il tempo col cuore non ha nรฉ tempo nรฉ luogo รจ felice
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (Il porto sepolto)
โ€œ
Eccovi un uomo uniforme eccovi una lastra di deserto dove il mondo si specchia M'avviene di svegliarmi e di congiungermi e di possedere Il raro bene che mi nasce cosรฌ piano mi nasce e quando ha durato cosรฌ insensibilmente s'รจ spento
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (Il porto sepolto)
โ€œ
E la creatura terrificata sbarra gli occhi e accoglie gocciole di stelle e la pianura muta e si sente riavere
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (Il porto sepolto)
โ€œ
Sino alla morte in balia del viaggio
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (Il porto sepolto)
โ€œ
The poet goes there then returns to the light with his songs and scatters them Of this poetry there remains to me that nothing of inexhaustible secrecy.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (Giuseppe Ungaretti: Selected Poetry)
โ€œ
E subito riprende il viaggio come Dopo il naufragio un superstite Lupo di mare
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti
โ€œ
Dopo tanta nebbia a una a una si svelano le stelle
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti
โ€œ
ุจุบูŠุฑ ุงู„ุฃุญู„ุงู…ุŒ ูŠูƒูˆู† ุงู„ุจุญุฑู ุญูŽู‚ู’ู„ู‹ุง ุจู„ุง ู„ูŽูˆู†ุŒ
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (ูŠุง ุฅุฎูˆุชูŠ)
โ€œ
ุตูุงุก ุจุนุฏ ุงู„ุถุจุงุจู ุงู„ูƒุซูŠูุŒ ุชุชุฌู„ู‘ูŽู‰ ุงู„ู†ุฌูˆู… ูˆุงุญุฏู‹ุง ุจุนุฏูŽ ุงู„ุขุฎุฑ. ุฃุชู†ูุณ ุงู„ู†ุถุงุฑุฉ ู…ู† ู„ูˆู†ู ุงู„ุณู…ุงุก. ุฃุฏุฑูƒ ุฃู†ูŠ ุตูˆุฑุฉ ุฒุงุฆู„ุฉ ุชุณุงู‚ู ูˆุฑุงุกูŽ ู†ูˆุฑ ุฎุงู„ูุฏ.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (ูŠุง ุฅุฎูˆุชูŠ)
โ€œ
ูˆุฃู†ุชู ุงู„ุชูŠ ุณุชุจุฏูŠู† ูุฌุฃุฉ ุณู„ูŠู…ุฉ ู„ู… ุชู…ุณ. ุณุชูˆู…ุถูŠู†ุŒ ูˆูŠุตุจุญ ุตูˆุชููƒ ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰ ู‡ูˆ ุฏู„ูŠู„ูŠุŒ ูˆุฃุนูˆุฏ ุฃุฑุงูƒ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃุจุฏ. (ุนู† ุฒูˆุฌุชู‡)
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (ูŠุง ุฅุฎูˆุชูŠ)
โ€œ
ู‡ู†ุงู„ูƒ ูŠุตู„ู ุงู„ุดุงุนุฑุŒ ุซู… ูŠูŽุชูˆุฌู‘ูŽู‡ู ู„ู„ู†ูˆุฑ ูˆู…ุนู‡ ุฃุบุงู†ููŠู‡ุŒ ูˆูŠู†ุซุฑู‡ุง (ุญูˆู„ู‡). ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ุดุนุฑ ูŠุจู‚ูŽู‰ ู„ูŠ ุฐู„ูƒ ุงู„ุนุฏูŽู…ุŒ ุงู„ุฐูŠ ู„ุง ูŠู†ูุฏู ุณุฑู‡.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (ูŠุง ุฅุฎูˆุชูŠ)
โ€œ
ู„ูŠู„ุฉ ุจุทูˆู„ู‡ุงุŒ ู…ู„ู‚ู‹ู‰ ุจุฌุงู†ุจ ุฑููŠู‚ู ู…ุฐุจูˆุญ ุจูู…ูู‡ ุงู„ุนุงุจุณุŒ ุงู„ู…ุณุชุฏูŠุฑ ู†ุงุญูŠุฉูŽ ุงู„ุจุฏุฑ. ุจุงู„ุฏู… ุงู„ู…ุญุชู‚ูู† ููŠ ูŠุฏูŠู‡ ุงู„ุฐูŠ ุชุบู„ุบู„ูŽ ููŠ ุตู…ุชูŠุŒ ูƒุชุจุชู ุฑุณุงุฆู„ ู…ูุนู…ุฉู‹ ุจุงู„ุญุจ. ุฃุจุฏู‹ุง ู„ู… ุฃูƒู† ุฃุดุฏู‘ูŽ ุชุนู„ู‘ูู‚ู‹ุง ุจุงู„ุญูŽูŠุงุฉ.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (ูŠุง ุฅุฎูˆุชูŠ)
โ€œ
ู„ู…ูŽ ุฃุดุชุงู‚ู ุจู†ูŽู‡ูŽู…ู ู„ู„ู‡ุŸ
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (ูŠุง ุฅุฎูˆุชูŠ)
โ€œ
ู…ุง ู‚ูŠู…ุฉ ุงู„ุฅุซู…ุŒ ุฅู† ูƒุงู† ู„ุง ูŠู‡ุฏูŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ุทู‘ูู‡ุฑุŸ
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (ูŠุง ุฅุฎูˆุชูŠ)
โ€œ
ุงู†ุชุธุฑุช ุฃู† ุชู†ู‡ุถูŠุŒ ูŠุง ุฃู„ูˆุงู†ูŽ ุงู„ุญูุจู‘ูุŒ ูˆู‡ุง ุฃู†ุชู ุชูƒุดููŠู†ูŽ ุนู† ุทููˆู„ุฉู ุณู…ุงูˆูŠู‘ูŽุฉู. ุชู‚ุฏู… ุฃุฌู…ู„ูŽ ูˆุฑุฏุฉู ุฎุทุฑุชู’ ููŠ ุงู„ุญู„ู….
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (ูŠุง ุฅุฎูˆุชูŠ)
โ€œ
ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ู†ู‘ููŠู„ุŒ ุงู„ุฐูŠ ุฑุขู†ูŠ ุฃูˆู„ุฏ ูˆุฃู†ู…ูˆุŒ ูˆุฃุญุชุฑู‚ู ุจู…ุง ู„ุง ูŠุณุชูˆุนูุจูู‡ ูˆูŽุนู’ูŠูŠ ููŠ ุงู„ุณู‡ูˆู„ู ุงู„ุดู‘ูŽุงุณุนุฉ. ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ยซุงู„ุณูŠู†ยป ูˆุจุฏูŽูˆู‘ูŽุงู…ุงุชูู‡ ุงู…ุชุฒุฌุชู ู…ู† ุฌูŽุฏูŠุฏุŒ ูˆุนุฑูุชู ู†ูุณูŠ.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (ูŠุง ุฅุฎูˆุชูŠ)
โ€œ
ุฅู†ู‡ ู‚ู„ุจูŠุ› ุฃุดุฏ ุงู„ุจู„ุงุฏู ุฎุฑุงุจู‹ุง.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (ูŠุง ุฅุฎูˆุชูŠ)
โ€œ
ู…ูˆุถูˆุนุงุช ุงู„ูƒุชุจ ู…ุฌู…ูˆุนุงุช ู‡ู†ุฏุงูˆูŠ ุงู„ุณู„ุงุณู„ ูˆุงู„ุฃุนู…ุงู„ ุงู„ูƒุงู…ู„ุฉ ูŠุง ุฅุฎูˆุชูŠ: ู‚ุตุงุฆุฏ ู…ุฎุชุงุฑุฉ ู…ู† ุดุนุฑ ุฃู†ุฌุงุฑูŠุชูŠ ePub Logo PDF Logo Kindle Logo ุฃุนูŠุงุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู„ุง ุฑุบุจุฉ ุนู†ุฏูŠ ููŠ ุฃู† ุฃุฒุฌู‘ูŽ ุจู†ูุณูŠ ููŠ ุดุจูŽูƒุฉ (ู…ุนู‚ุฏุฉ) ู…ู† ุงู„ุดูˆุงุฑุน. ู…ุชุงุนุจ ูƒุซูŠุฑุฉ ุชู†ูˆุก ุจู‡ุง ูƒุชูุงูŠูŽ. ุฏุนูˆู†ูŠ ู‡ูƒุฐุง ูƒุดูŠุกู ู…ูˆุถูˆุน ููŠ ุฑูƒู†ูุŒูก ูˆู…ู†ุณูŠ ู‡ู†ุง ู„ุง ูŠุดุนุฑ ุฅู†ุณุงู†ูŒ ุฅู„ุง ุจุงู„ุฏูุก ุงู„ุทูŠู‘ูุจ.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (ูŠุง ุฅุฎูˆุชูŠ)
โ€œ
ูƒู‡ุฐุง ุงู„ุญุฌุฑ ุจูƒุงุฆูŠ ุงู„ุฐูŠ ู„ุง ูŠุฑุงู‡ู ุฃุญูŽุฏ.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (ูŠุง ุฅุฎูˆุชูŠ)
โ€œ
ุฏุนูˆู†ูŠ ู‡ูƒุฐุง ูƒุดูŠุกู ู…ูˆุถูˆุน ููŠ ุฑูƒู†ูุŒ ูˆู…ู†ุณูŠ ู‡ู†ุง ู„ุง ูŠุดุนุฑ ุฅู†ุณุงู†ูŒ ุฅู„ุง ุจุงู„ุฏูุก ุงู„ุทูŠู‘ูุจ.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (ูŠุง ุฅุฎูˆุชูŠ)
โ€œ
ุงู„ู…ูˆุช ูŠูƒูู‘ูุฑ ุนู†ู‡ ุงู„ุฅู†ุณุงู† ุจุฃู† ูŠูŽุญูŠุง.
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti (ูŠุง ุฅุฎูˆุชูŠ)
โ€œ
We are as in autumn on branches the leaves
โ€
โ€
Giuseppe Ungaretti