“
Khusrau darya prem ka, ulti wa ki dhaar,
Jo utra so doob gaya, jo dooba so paar.
English Translation.
Oh Khusrau, the river of love
Runs in strange directions.
One who jumps into it drowns,
And one who drowns, gets across.
”
”
Amir Khusrau (The Writings of Amir Khusrau: 700 Years After the Prophet: A 13th-14th Century Legend of Indian-Sub-Continent)
“
Mas sumaya nga lang nang dumating sya. Pero bakit nung umalis sya, hindi na ako naging kasinsaya gaya ng dati bago pa sya dumating?
”
”
Eros S. Atalia (Ligo Na U, Lapit Na Me)
“
Junction nineteen! Una, she came off at Junction nineteen! You've added an hour to your journey before you even started. Come on, let's get you a drink. How's your love life, anyway?"
Oh GOD. Why can't married people understand that this is no longer a polite question to ask? We wouldn't rush up to THEM and roar, "How's your marriage going? Still having sex?" Everyone knows that dating in your thirties is not the happy-go-lucky free-for-it-all it was when you were twenty-two and that the honest answer is more likely to be, "Actually, last night my married lover appeared wearing suspenders and a darling little Angora crop-top, told me he was gay/a sex addict/a narcotic addict/a commitment phobic and beat me up with a dildo," than, "Super, thanks.
”
”
Helen Fielding (Bridget Jones’s Diary (Bridget Jones, #1))
“
Dati naman akong masaya bago pa dumating si Jen. Mas sumaya nga lang nang dumating siya. Pero bakit nang umalis siya, hindi na ako naging kasinsaya gaya ng dati bago pa siya dumating? Hindi kaya dahil imbes na isama ko si Jen sa daigdig ko, siya ang ginawa kong daigdig? Kung naging masaya ako bago dumating si Jen, pwede rin ako maging masaya kahit wala na siya. Hindi siya ang dahilan ng pag-inog ng mundo ko, hindi rin dapat siya ang dahilan ng pagtigil nito.
”
”
Eros S. Atalia (It's Not That Complicated: Bakit Hindi pa Sasakupin ng mga Alien ang Daigdig sa 2012)
“
Salaar Sikandar nay pichlay aath saalon mai Imama Hashim kay liye her jazba mehsoos kiya tha. Hiqaarat,tazheek,pachtaawa,nafrat,mohabbat sab kuch......Magar aaj wahan bethay pehli baar ussay Imama Hashim say hasad horaha tha.Thi kiya woh......?Aik aurat.....Zara si aurat....Asmaan ki hoor nahi thi....Salaar Sikandar jesay aadmi kay saamnay kiya auqaat thi uss ki. Kiya mera jesa I.Q Level tha uss
ka?Kiya meray jesi kamiyaabiyaan theen us ki?Kiya meray jesa kaam karsakti thi woh?Kiya meray jesa naam kama sakti thi?Kuch bhi nahi thi woh aur uss ko sab kuch plate mai rakh kar day diya aur main......Main jis ka I.Q Level 150+ hai mujhay saamnay ki cheezain dekhnay kay qaabil nahi rakha?Woh ab aankhon mai nami liye andheray mai wind screen say baahar dekhtay hue barbara raha tha."Mujhay bus iss qaabil kardiya kay main baahar nikloon aur duniya fatah kar loon.Woh duniya jis ki koi wuq'at hi nahi hai aur woh....woh...."Woh ruk gaya.Ussay Imama per ghussa araha tha.Aath saal pehlay ka waqt hota tu woh ussay "Bitch" kehta,tab Imama per ghussa anay per woh ussay yehi kaha karta tha magar aath saal kay baad aaj woh zabaan per uss kay liye gaali nahi la sakta tha.Woh Imama Hashim kay liye koi bura lafz nikalnay ki jurrat nahi kar sakta tha.Siraat-e-Mustaqeem per khud say bohat aagay khari uss aurat kay liye kaun zabaan say bura lag nikaal sakta tha?Apnay glasses utaar kar uss nay apni aankhain masleen.Uss kay andaaz mai shikast khoordagi thi."Pir-e-Kamil(S.A.W.W)......Siraat-e-Mustaqeem....Aath saal lagay thay,magar talash khatam hogayi thi.Jawab mil chuka tha.
”
”
Umera Ahmed
“
Pinapatawad natin ang kalungkutan ng iba kapag hindi sinasadya nating natatabig ang kanilang pag-iisa sa pagmamadali sa pagtawid sa lansangan, o natatagpuan natin silang nakadungaw din sa bangin gaya natin.
”
”
Edgar Calabia Samar, Walong Diwata ng Pagkahulog, (Walong Diwata ng Pagkahulog)
“
Sejarah telah mengajar bahawa semakin indah dan rumit gaya senirupa, maka semakin menandakan kemerosotan budi dan akal; Acropolis Yunani, Persepolis Iran, dan Piramid-piramid Mesir tiada menyorotkan sinaran budi dan akal. Dalam menilai peranan dan kesan Islam, ciri-ciri yang harus dicari oleh mereka bukan pada tugu dan candi, pada pahatan dan wayang - ciri-ciri yang mudah dipandang mata jasmani - akan tetapi pada bahasa dan tulisan yang sebenarnya mencarakan daya budi dan akal merangkum pemikiran.
”
”
Syed Muhammad Naquib al-Attas (Islam dalam Sejarah dan Kebudayaan Melayu)
“
Gunaah ka bojh kiya hota hai aur aadmi apnay gunaah kay bojh ko kiss tarah qayaamat kay din apni pusht say utaar phainkna chahay ga kiss tarah uss say door bhaagna chahay ga kiss tarah doosray kay kandhay per daal dena chahay ga,yeh uss ki samajh mai Haram Shareef mai pohanch kar aya tha.Wahan kharay ho kar woh apnay paas mojood aur anay wali saari zindagi ki daulat kay aiwaz bhi kisi ko woh guna
ah baichna chahta tu koi yeh tijarat na karta.Kaash aadmi kisi maal kay aiwaz apnay gunaah baich sakta.Kisi ujrat kay taur per doosron ki naikiyaan mangnay ka haq rakhta.Laakhon loagon kay iss hujoom mai 2 sufaid chaadarain orhay,kaun janta tha kay Salaar Sikandar kaun tha?Uss ka I.Q Level kiya tha.Kissay parwah thi?Uss kay paas kaun kaunsi aur kahan ki Degree thi.Kissay hosh tha?Uss nay zindagi kay Maidaan mai kitnay taleemi record toray aur banaye thay.Kissay khabar thi woh apnay zehan kay kaun say maidaan taskheer karnay wala tha.Kaun rashk karnay wala tha?Woh wahan uss hujoom mai thokar kha kar girta,Bhagdar mai ronda jata.Uss kay ooper say guzarnay wali khalqat mai say koi bhi yeh nahin sochta kay unhone kaisay dimaagh ko kho diya hai.Kiss I.Q Level kay nayaab aadmi ko kis tarah khatam kar diya tha.Ussay duniya mai apni auqaat,apni ahmiyat ka pata chal gaya tha.Agar kuch mughaalita reh bhi gaya tha tu ab khatam hogaya tha.Agar kuch shubah baaqi tha,tu ab door hogaya tha.Fakhar,takabbur,rashk,ana,khudpasandi,khud sataayishi kay her bachay hue tukray ko nichor kar uss nay andar say phaink diya tha.Woh in hi alaaishon ko door karwanay kay liye wahan aya tha.
”
”
Umera Ahmed
“
Dati naman akong masaya bago pa siya dumating. Mas sumaya nga lang nung dumating siya. Pero bakit nung umalis siya, hindi na ako naging kasinsaya gaya ng dati bago pa siya dumating? Hindi kaya dahil imbes na isama ko siya sa daigdig ko, siya ang ginawa kong daigdig? Kung naging masaya ako bago siya dumating, pwede rin akong maging masaya kahit wala na siya. Hindi siya ang dahilan ng pag-inog ng mundo ko, hindi rin dapat siya ang dahilan ng pagtigil nito.
”
”
Eros S. Atalia (It's Not That Complicated: Bakit Hindi Pa Sasakupin ng mga Alien ang Daigdig sa 2012)
“
Ba't ba naghahalikan ang mga utaw? Para magpalitan ng laway? Magdikit ang mga dila? Bakit hindi mga ilong na gaya sa ibang bansa, o kaya ay mga balikat? Bakit maski sa pisngi lang siya nahalikan ni Homer ay parang ang kaluluwa niya ang tinamaan ng nguso nito? At andito na rin lang tayo sa subject ng paghahalikan, me pagkakaiba ba kapag lalaki o babae o kapwa lalaki o kapwa babae ang mga ngusong nagdidikit? Paano ang mga walang nguso?
”
”
Ricky Lee (Si Amapola sa 65 na Kabanata)
“
52
The matter is not finished by going to Mecca, so long as you do not finish off the self from your heart. Sins are not shed by going to the Ganges, even though you immerse yourself hundreds of times. The matter is not finished off by going to Gaya, no matter how many offerings you make to the dead. Bullhe Shah, the matter is finished when the ego is destroyed.
53
If I search for you for you inside, then I think you are confined. If I search for you outside, then who is contained within me? You are everything, you are in everything, you are known to be free from everything. You are me and I am you, so who is poor Bullha?
54
You remain awake at night and perform your devotions. Also awake at night are dogs, better than you. They bark and in no way can they be stopped. They go and sleep on the dung heap, better than you. They do not leave their master's door, even if they get beaten with slippers, better than you. Bullhe Shah, buy yourself something for the journey, or else the game will be won by the dogs, better than you.
”
”
Bulleh Shah (Sufi Lyrics)
“
Duniya ke mehfilon se ukta gaya hoon ya Rab
Kya lutf anjuman ka , jab dil hi bujh gaya ho
Shorish se bhagta hoon, dil dhoondta hai mera
Aisa sukoot jis pe taqreer bhi fida ho
I am weary of worldly gatherings, O Lord
What pleasure in them, when the light in my heart is gone?
From the clamour of crowds I flee, my heart seeks
The kind of silence that would mesmerize speech itself
”
”
Arundhati Roy (The Ministry of Utmost Happiness)
“
Engkau boleh saja membual tentang kaki telanjangmu
Yang telah menempuh jutaan mil.
Gaya kupu-kupu mu yang mengarungi laut penuh hiu,
Atau kebolehanmu memanjat tebing-tebing terjal
Dengan sepotong tali terikat di pinggangmu.
Namun jika kau tak pernah menjelajah ke dalam batinmu sendiri,
Engkau bagaikan tak pernah pergi ke mana pun.
”
”
Desi Anwar (Romantic Journey: Notebook of a Traveller)
“
Sar zamin-e-Hind par aqwam-e-aalam ke, Firaq, Kafile aate rahe aur Hindustan banta gaya (On the soil of Hindustan, O Firaq Caravans from all over the world kept coming, And so was Hindustan made)
”
”
A.G. Noorani (The RSS: A Menace to India)
“
We get to the end of the block of shops. Here the street opens into a grand plaza. Right in the center of it is a sculpture of a winged couple holding each other in a tight embrace. Only this sculpture floats several feet in the air.
I pause in front of it.
“Who are they?” I ask, staring at the couple. The woman seems to be made of the same dark stone my beads are, her skin drawing in the light. The man she embraces is made of some shimmering sandstone, his skin seeming to glow from within.
“The Lovers,” Des replies. “Two of our ancient gods.” He points to the man. “He’s Fierion, God of Light, and she’s Nyxos, Goddess of Darkness.”
Nyxos … why does that name sound familiar?
“In the myths,” Des continues, “Fierion was married to Gaya, Goddess of Nature, but his true love was Nyxos, the woman he was forbidden from ever being with. Their love for each other is what causes day to chase night and night to chase day.
“Here in the Land of Dreams they’re finally allowed to be with each other.
”
”
Laura Thalassa (A Strange Hymn (The Bargainer, #2))
“
If I tell you desh mein do hazaar crore ka ghotala ho gaya, it’s just a story. But if I tell you the kachcha road outside your house has been ‘made’ last year, as per municipal records, then your blood boils.
”
”
Rashmi Bansal (Arvind Kejriwal: Into that Heaven of Freedom)
“
Filosofinya (kehidupan) seperti rumus gaya gesek. Gaya gesek itu meningkat terus dan mencapai nilai paling besar ketika suatu benda akan bergerak. Ini yang disebut sebagai gaya gesek statis. Namun setelah benda tersebut bergerak, gaya geseknya berkurang, dalam bentuk gaya gesek kinetis. Seperti itu lah hidup, kita sering merasa berat ketika akan memulai sesuatu, tapi ketika kita bergerak menjalaninya, beban itu akan mengecil dengan sendirinya.
”
”
Agus Fitriandi (CIA (Catatan Insinyur Angus) dari ITB)
“
Yah, aku tidak memiliki gaya, memang, aku sendiri tahu aku tidak memiliki gaya, sialan; itulah justru sebabnya aku tidak sukses dalam pekerjaanku, dan inilah aku bahkan menulis surat padamu, sayangku, sebagaimana adanya, tanpa hiasan-hiasan dan menuruti apa yang terbetik dalam hatiku .... Aku tahu semua ini; tetapi jika semua orang mulai mengarang, maka siapa yang akan menyalin? Itulah pertanyaan yang aku ajukan, dan aku minta kamu menjawabnya sayangku.
”
”
Fyodor Dostoevsky (Poor Folk)
“
Membaca autobiografi atau memoir seolah-olah terlibat dalam dialog dengan narator yang menjadi jurucakap pengarang: mendengar secara langsung cerita serta pendapat tentang zamannya dengan gaya pengucapan peribadinya. Gaya bahasa dan idiosinkrasi penampilannya menghantar karyanya mirip cereka, tetapi fakta dan kebenaran subjeknya akan menyeretnya menjadi mirip sejarah, dan hakikat inilah yang berkemungkinan melahirkan memoir sebagai wacana intelektual yang artistik; menggugah dan tidak menjemukan.
”
”
Baharuddin Zainal (Monolog Kecil: Tahun-Tahun Gelora)
“
In what is now known as Bodh Gaya…a Buddhist temple stands beside an ancient pipal, descended from that bodhi tree, or “enlightenment tree,” and I watched the rising of the morning star and came away no wiser than before. But later I wondered if the Tibetan monks were aware that the Bodhi tree was murmuring with gusts of birds, while another large pipal, so close by that it touched the holy tree with many branches, was without life. I make no claim for the event: I simply declare what I saw at Bodh Gaya.
”
”
Peter Matthiessen (The Snow Leopard)
“
..., sering banyak orang yang memiliki ide-ide luar biasa tetapi terlihat biasa saja karena tidak dipresentasikan dengan baik dan menarik. Gaya komunikasi yang datar ibarat sayur tanpa garam. Kemampuan berkomunikasi meliputi hal gaya berbicara, intonasi, gaya bertutur kata, pemilihan kata yang tepat, serta paham akan kapan waktu berbicara dan kapan waktu mendengarkan. Menurut observasi, selama interaksi penjualan yang dilakukan oleh para sales profesional, beberapa survei memperlihatkan bahwa 70% dari mereka mendengarkan dan hanya 30% dari mereka yang berbicara.
”
”
Dedy Budiman (Sales Insight)
“
[A]ng tiyanggê ay isang salitang Aztec . . . [A]ng salitang “tata” bilang isang tawag ng paggalang
sa matandang lipunan ng Mexico. Akala ko, ito at ang tatay ay katutubo't mas maipagmamalaking kapalit sa “papa” at “daddy.”
Subalit totoong marami pa tayong salitang Mexican sa ating pagkain dahil marami sa mga gulay at bungangkahoy natin ngayon ang mula sa mga binhing buhat sa Mexico. Ang iba sa mga halamang ito ay kilala natin sa pangalang Espanyol, tulad ng kalabasa, tsiko, at sapote. Pero may mga pangalan na korupsiyon ng orihinal gaya ng kamatsile na mula sa Aztec na cuamuchtl at pinaghanguan din ng Ingles na guamachil. Isa pa, ang abokado na mula sa Espanyol na avocado. Pero hango ito sa
Nahuatl na ahuacatI---na ang literal na kahulugan ay 'bayag.
”
”
Virgilio S. Almario (Filipino ng mga Filipino: Mga Problema sa Ispeling, Retorika, at Pagpapayaman ng Wikang Pambansa)
“
Apakah Anda sedang mencari smartphone yang sempurna dengan gaya, inovasi, dan fungsionalitas yang sempurna? Jangan khawatir, karena smartphone OPPO telah menggebrak dunia teknologi dengan berbagai fitur mengagumkan dan desain yang elegan. Dalam artikel ini, kita akan menggali dunia smartphone OPPO dan mengetahui apa yang membuatnya berbeda dari yang lain. Dari teknologi mutakhir hingga desain yang memikat, semuanya akan kita bahas. Ayo kita mulai!
”
”
“
nang (ng), manga (mga),
Ang mga may-kulóng na katagâ ay anyông dinaglát ng mga buóng salitáng sinusundán. Ang mga tinurang daglát ay siyáng kaugalian nang ginagamit sa mga pagsulat at paglilimbág, upáng bukód sa mapaiklî, ay maiwasan ang pagkakámalî sa ibáng salitáng katulad na may ibáng tungkulin sa pangungusap, gaya ng manga sa pandiwà, at ng mga nang na pang-abay at pangatníg, sa mga pariralang sumusunód:
mangatulog na kayó
bakâ silá mangagalit
nang (noong) kabataan ni Rizal
lumakad nang paluhód
walâ nang salapî
mag-aaral, nang (upáng) dumunong
”
”
Lope K. Santos (Balarila ng Wikang Pambansa)
“
Most famous poetries and lines of Wajid shaikh
1. Waqt khraab tha isme sawaal kaisa
Apne hi gair the isme malaal kaisa
2. Be-basi hain ek chuban si hain
Khush hain par ek ghutan si hain
3. Hoti rahegi mulakaatein tumse
Nigaaho se durr ho dil se nahi
4. Khamoshi se matlab nahi matlab nahi
Matlab baato se hain,din toh guzar hi jaaege masla rato se hain
5. Chaand khud apne ujaalo ka nahi
Tu khaakh hain kare,gumaan kaisa
6. Yeh kisne kaha ke woh tujhe dil se chah raha hain
Kisi ko bhoolne ke liye woh tere pass aa raha hain
7. Phir har chiz se dil uth gaya
Phir wahi uljhane humaari hain
8. Khwaab pasand hain mujhe
Aksar wahi humari mulaaqat hoti hain
9. Khwaab hi aasra hain mulaaqaat ka
Hui muddat ab khwabo mein bhi na mile
10. Kitna humne samjha hain naa hi aaj humne jaana hain
Aasmaan ke aage bhi ek duniya hain,waha bhi ek zamaana hain
11. Khuda ke bando ka dil dhuka kar
Khuda ko raazi karne chale hain log
12. Kuch logo se mil kar mene yeh jana
Kuch logo se na milo toh behtar
”
”
Wajid Shaikh (Sukoon)
“
[A]ng “katarúngan” at “lungsód” ang dalawang marikit na halimbawa ng pantumbas mula sa ibang katutubong wika ng bansa. Kapuwa mula sa Kabisayaan ang dalawa. Ang una ay mula sa pang-uring Sebwanong “taróng” para sa tuwid . . . ; mula sa Boholano ang ikalawa, nangangahulugan ng nayon o komunidad, ngunit ipinantapat ngayon sa dáti nang hiniram na Español na “siyudád.” . . . [H]iniram ngayon ang “rabáw” ng Ilokano upang ipantumbas sa konsepto ng surface sa pisika, ang “iláhas” mulang Kiniray-a at Hiligaynon
upang itumbas sa wild ng biyolohiya, ang “láwas” mulang Sebwano at Waray upang gamitíng tulad ng teknikal na body sa Ingles, gaya sa “lawas pangkalawakan,” “lawas ng tubig.
”
”
Virgilio S. Almario (Batayang Pagsasalin: Ilang Patnubay at Babasahín para sa Baguhan)
“
May mga salita na nabago ang anyo dahil marahil sa malîng pakinig ng ating mga ninuno o dahil na rin sa walang-ingat na bigkas ng mga hindi naman edukadong
dayuhang tagapagsalita, gaya ng “padér” mula sa paréd, “kómang” mula sa manco. May nagbago ng bigkas, gaya ng may mga impit sa dulong “kampanà” (campana),
“kandilà” (candela), “bintanà” (ventana) mula sa wikang wala namang impit ang bigkas sa patinig. May mga salita na aakalaing katutubo kung hindi aaninawin ang
pinagmulan, gaya sa “siláhis” (mula sa celaje+s) at “kalatas” (mula sa carta+s). May mga hiniram na palagiang nàsa anyong maramihan, gaya ng “sapatos,” “mansanas,”
“materyales,” “prutas,” “medyas,” “mesiyas,” “perlas,” at marami pa. Mga pagbabago itong bunga ng kawalan ng wasto at pampublikong edukasyon sa wikang Español sa loob ng tatlong dantaon ng pananakop.
”
”
Virgilio S. Almario (Batayang Pagsasalin: Ilang Patnubay at Babasahín para sa Baguhan)
“
Mga guro mismo at ang mga estudyante niláng nagkaroon ng posisyong tinitingala ng madla ang nagkalat kamakailan ng mga salitâng tinatawag kong siyokoy dahil hindi Español at hindi rin Ingles, gaya ng “imahe” na dapat sanang “imáhen” (imagen) kung Español o “imeyds” (image) kung Ingles, “diktadurya” na dapat sanang “diktadúra” kung mula sa Español, “kontemporaryo” na dapat sanang “kontemporáneó” kung mulang Español o “kontemporári” kung mulang Ingles, “aspeto” na dapat sanang “aspékto” mulang Español na aspecto o “áspek” kung mulang Ingles na aspect.
”
”
Virgilio S. Almario (Batayang Pagsasalin: Ilang Patnubay at Babasahín para sa Baguhan)
“
May tatlong paraan ng paglikha: (1) bágong-pagbuô (neolohismo), gaya ng “banyuhay” (metamorphosis), “takdang-aralin” (assignment), “kasarinlan” (independence), “pulutgatâ” (honeymoon), (2) hirám-sálin (calquing o loan translation), gaya ng “daambakal” (railway), “subukang-túbo” (test tube), “halamang-ugat” (root crop), (3) bágong-húlog (pagbúhay sa isang lumang salita at pagbibigay ng isang bagong kahulugang teknikal) gaya ng “agham” (science), “kawani” (employee), “katarungan” (justice), “lungsod” (city), “iláhas” (wild), “rabáw” (surface).
”
”
Virgilio S. Almario (Batayang Pagsasalin: Ilang Patnubay at Babasahín para sa Baguhan)
“
[M]ga salitang napasok bunga ng kolonyalismo, gaya ng “nabob” (mula sa nawwab ng Hindi), “typhoon” (mula sa Tsino tai fung), “catsup” (mula sa Amoy ke-tsiap), at pati “compound” (mula sa Malayo, kampong).
”
”
Pamela C. Constantino (Mga Piling Diskurso Sa Wika at Lipunan)
“
(a) Kapág patinig ang unang titik ng salitáng-ugát, ang um ay unlapì; gaya sa umalís, umibig, umuwî.
(b) Kapág katinig, ang um ay nagiging gitlapì: násisingit sa pagitan ng tinurang unang katinig at ng patinig na kasunód; gaya sa bumasa, humingî, tumutol.
”
”
Lope K. Santos (Balarila ng Wikang Pambansa)
“
[A]ng kundi ay ginagamit sa parirala o sugnay na
pambaligtad sa isa pang parirala o sugnay sa loob ng isang pangungusap. Halimbawa: “Hindi pangit kundi kulang lang sa ganda.” Dili kaya'y
pampatotoo sa sugnay na nag-uumpisa sa “wala.” Halimbawa: Walang pumayag kundi siya.” Sa mga Inglesero, kadiwa ng kundi sa ganitong
mga pangungusap ang but sa Ingles. Ngunit iba ang gamit ng kung di. Pang-umpisa ito sa parirala o sugnay na kondisyon para sa katuparan o ikapangyayari ng isa pang parirala o sugnay sa loob ng isang pangungusap. Halimbawa: “Kung di ka susuko, lulutang ka sa dugo." Isa pa: “Maganda siya kung di lang sira
ang ngipin.” Katapat naman ang magkahiwalay na kung di ng if sa Ingles. Tandaan din na ang hiwalay na kung di ng if ang ginagamit kapag
may karugtong na man. Gaya sa: “Kung di man tao, hayop.” Sa isang uri lang ng kanta nagdidikit ang tatlo para maging “kundiman.
”
”
Virgilio S. Almario (Filipino ng mga Filipino: Mga Problema sa Ispeling, Retorika, at Pagpapayaman ng Wikang Pambansa)
“
[A]ng kundi ay ginagamit sa parirala o sugnay na pambaligtad sa isa pang parirala o sugnay sa loob ng isang pangungusap. Halimbawa: “Hindi pangit kundi kulang lang sa ganda.” Dili kaya'y pampatotoo sa sugnay na nag-uumpisa sa “wala.” Halimbawa: Walang pumayag kundi siya.” Sa mga Inglesero, kadiwa ng kundi sa ganitong mga pangungusap ang but sa Ingles. Ngunit iba ang gamit ng kung di. Pang-umpisa ito sa parirala o sugnay na kondisyon para sa katuparan o ikapangyayari ng isa pang parirala o sugnay sa loob ng isang pangungusap. Halimbawa: “Kung di ka susuko, lulutang ka sa dugo." Isa pa: “Maganda siya kung di lang sira ang ngipin.” Katapat naman ang magkahiwalay na kung di ng if sa Ingles. Tandaan din na ang hiwalay na kung di ng if ang ginagamit kapag may karugtong na man. Gaya sa: “Kung di man tao, hayop.” Sa isang uri lang ng kanta nagdidikit ang tatlo para maging “kundiman.
”
”
Virgilio S. Almario (Filipino ng mga Filipino: Mga Problema sa Ispeling, Retorika, at Pagpapayaman ng Wikang Pambansa)
“
The site at which he reached enlightenment would become known as Bodh Gaya and that tree as the Bodhi tree, in his honor.
”
”
Noah Rasheta (No-Nonsense Buddhism for Beginners: Clear Answers to Burning Questions About Core Buddhist Teachings)
“
-ये मम्मी के लिये।- मोहित ने दूसरा पैकेट बच्चे को दिया और बच्चा उसे लेकर सुधा के पास आया।
-ये सब छोड! ये तो आनी जानी चीज है। तू बना रह बस।- कलीग ने कहा।
-मुझे पता है कि मुझे कुछ नहीं होगा। मेरी जरूरत है अभी।- मोहित ने सुधा की तरफ देखकर कहा।
सुधा को लगा कि उसे किसीने तमाचा मारा हो। वो कमरे में नहीं गयी। मोहित को लेकर वो वापस आते वक्त रास्ते भर यही सोचती रही कि ना तो सच्ची प्रेमिका बनकर वो जान दे सकी और ना तो अच्छी पत्नी बनकर घर की रौनक। वो असफल स्त्री बनकर रह गयी है और साथ ही बर्बाद करने की एक मशीन जिसने सोनू की जान ली और मोहित की वो खुशियाँ जिसकी कामना उसने शादी के वक्त की होगी।
एक पहाड सा टूटा था नजर के आगे से जिसके दूसरी तरफ मोहित घायल पडा हुआ था। उसे लगा कि एक बार फिर से उसे जीता जा चुका है।
सामने मोहित आधी नींद में बिस्तर पर बडबडा रहा है। सुधा उसे एकटक देख रही है। ऐसा लग रहा है कि उसकी जिंदगी ने उसे खींचा हो इस दिशा की तरफ। अचानक वो मोहित के पास आयी और उसके ललाट पर हाथ रखा। मोहित की आँखें खुल गयी। आज की रात स्वीकारने की रात है और पहली बार बेड पर मुश्किल से लेटे मोहित के आगे सुधा ने अपना दुपट्टा कतरा-कतरा ढुलकाया, रौशनी कम हुई और बिजली सा चमक उठा सुधा का शरीर। कांच रौशनी से खेलता रहा, टुकडे होने के बाद भी और ये उसकी कीमत है।
”
”
Harsh Ranjan (Daur tha, Gujar gaya... (Hindi Edition))
“
Kapág ang unang titik ng salitáng-ugát ay k-, gaya ng kahoy, kitíl, kuha, atb. —karaniwang ang náturang titik ay nawawalâ, at ang mang ay lúbusan nang ikinakamá at ibinibigkás sa unang patinig na napag-iiwan. Anupá’t ganitó sa banghayan: mangahoy, . . . mangitíl, . . . manguha
”
”
Lope K. Santos (Balarila ng Wikang Pambansa)
“
May mga salitáng-ugát na, ayon sa talátinigan, ay nagsísimulâ sa titik ng (dati’y ḡ o nḡ), bagamán ang ilán ay kiníkilala ring nagsísimulâ sa k—gaya ng ngambá, nganib, ngatî (katî), ngilíg (kilíg), nginíg (kiníg), ngunyapít (kunyapít), nguyumpís (kuyumpís), atb.
”
”
Lope K. Santos (Balarila ng Wikang Pambansa)
“
Ang pang-abay na parati ay dî hangò sa dati, na gaya ng palagì sa lagì; sapagká’t may ibáng kahulugán at diwà. Ang ibig sabihin ng parati ay palagì, samantalang ang dati ay noóng araw, nang panahóng nagdaán.
”
”
Lope K. Santos (Balarila ng Wikang Pambansa)
“
Se você observa as civilizações quem hoje se uniram, elas conseguiram soluções parecidas para tudo. Os índio no Brasil usaram arcos e flechas antes dos colonizadores, que já haviam também criado os arqueiros. As linguagens são completamente parecidas. Você pode aprender qualquer linguagem humana: isso porque os padrões são os mesmos. Isso nos leva a concluir que a religião também foi o mesmo processo. Basicamente, toda religião surge do medo, do desconhecido. O que difere geralmente é Deus. Temos religiões monoteístas, politeístas, ou mesmo sem Deus. Historicamente, Deus já foi algo tão básico quanto um abismo, o caos. Deus já foi um trepador, que seu filho cortou seu pênis para sair da barriga da mãe Gaya. Hoje, na maior parte dos países ocidentais, que foram colônias de países monoteístas, pessoas acreditam em um Deus todo poderoso, que usa seu poder para punir as pessoas que usam o ânus para ter prazer. Esse Deus pode tudo, mas nada contra estupros de vulneráveis e fome. Suas maiores façanhas são punições, como matar todos afogados.
”
”
Jorge Guerra Pires
“
In recent years the number of Chinese (and particularly Taiwanese) pilgrims visiting the Buddhist holy sites in India has reached unprecedented heights: today at Bodh Gaya pilgrims from China and Taiwan now outnumber all the others put together. On arrival, they are greeted by a large statue of Xuanzang, striding towards Nalanda with a backpack full of scrolls, a small memorial to an often forgotten time when the Chinese looked towards India for guidance and inspiration.
”
”
William Dalrymple (The Golden Road: How Ancient India Transformed the World)
“
Ab wafa se mukar gaya hai dil,
Ab mohabbat se dar gaya hai dil,
Ab saharon ki baat mat karna,
Ab dilason se bhar gaya hai dil,
Jab bulate the zinda dil the hum,
Ab na aao ke marr gaya hai dil,
Kya bhala dhundhate ho seene me,
Jaan se bhi guzar gaya hain dil,
Ab wo pagalpan h na wo wehshat h
Chot kha kar sudhar gaya hain dil
”
”
Sailesh
“
Jalaa hai jism jahaan dil bhee jal gaya hoga, Kuredte ho jo ab raakh justujuu kyaa hai.
”
”
Hasan Suhail Siddiqui (DUSK TO DUSK The Eternal Flame of Mirza Ghalib Urdu Poetry (The Mirza Ghalib Collection))
“
Meharbaan hokey bulaalo mujhey chaaho jis waqt. Main gaya waqt nahin hoon ki phir aa bhee na sakoon.
”
”
Hasan Suhail Siddiqui (DUSK TO DUSK The Eternal Flame of Mirza Ghalib Urdu Poetry (The Mirza Ghalib Collection))
“
Yang bikin kelpek-klepek adalah lagak pujangga-teraniaya itu, omong kosong luka-batin, gaya genius-yang-tersiksa itu. …
”
”
Robert Galbraith
“
Sambil berpelukan di ruang makan, menunggu matahari terbit, tidak satu pun dari kami berpikir bahwa suatu gaya hidup telah berakhir. Gaya hidup kami. Kalaupun saat itu belum berakhir, setidaknya itu adalah awal dari sebuah akhir.
”
”
Khaled Hosseini (The Kite Runner)
“
kabhi itni khushi hui ki apko ronaa aa gaya ho
!
Jise pyaar me dard hota hai
use pyaar me wo khushi nhi mili
jo us insaan ko mili jo khushi me bhi royaa hai
”
”
Ashutosh Chaudhary
“
Percuma aja kamu keliatan bahagia jika pada kenyataannya kamu sedang memplagiat gaya orang lain! Kamu nggak akan pernah mendapatkan kepuasan batin selagi kamu nggak menjadi dirimu sendiri.
”
”
Anastasia Ervina (How can I Forget You?)
“
Hai ek ladki,
Jiska chaand sa noor
Khona jissey nahin chahta tha main
Dekho aaj usse bhi ho gaya hoon door..
”
”
Prathmesh Yelne (The Dark Girl: A Mystery Novel)
“
Mempamerkan Islam sebagai gaya hidup yang tertinggi. - Hussam
”
”
Hilal Asyraf (Gelombang Baru 1: Membina Arus)
“
Zindagi hi toh tha,
Barbaad ho gaya,
Sapna hi toh tha,
Chur-chur ho gaya!!
Bharosha hi toh tha,
Tut Gaya !!
Mehnat hi toh tha,
Bekaaar ho gaya!!
Mohobbat hi toh tha,
Adhura reh gaya!!
Insaan hi toh tha,
Tadap kar mar gaya!!
”
”
Swastika Shikhar
“
The Buddha left Bodh Gaya to teach others. Jesus came out of the Judaean desert to preach. Spiritual awakening is meaningless if it does not culminate in finding your voice and speaking up for what is right.
”
”
Anthon St. Maarten
“
मुझे शर्मसार कर के समेटा गया है
आसमां को भी इसमें लपेटा गया है
आज़ादी बिकवा ज़िंदगी खरीदवा दी
मेरा वज़ूद पूरी तरह कुरेदा गया है
(विनीत)
MUJHE SHARMSAR KAR KE SAMETA GAYA HAI
AASMAAN KOH BHEE ISME LAPETA GAYA HAI
AZAADI BIKVAA ZINDAGI KHAREEDVA DEE
MERA WAZOOD POORI TARAH KUREDA GAYA HAI
O THEY HAVE EMBARRASSED ME INTO SUBMISSION
THE SKY TOO HAS BEEN ROPED IN TO FRAME ME
COMPELLED TO SELL MY FREEDOM TO BUY MY LIFE
MY EXISTENCE HAS BEEN THOROUGHLY SCRUTINIZED
”
”
Vineet Raj Kapoor
“
For freedom indeed depends largely on technical progress, on the advancement of science. But this fact easily obscures the essential precondition: in order to become vehicles of freedom, science and technology would have to change their present direction and goals; they would have to be reconstructed in accord with a new sensibility – the demands of the life instincts. Then one could speak of a technology of liberation, product of a scientific imagination free to project and design the forms of a human universe without exploitation and toil. But this gaya scienza is conceivable only after the historical break in the continuum of domination as expressive of the needs of a new type of man.
”
”
Herbert Marcuse (An Essay on Liberation)
“
Banyak anak muda menggunakan media sosial - Facebook, Weibo, Instagram, dan masih banyak lagi. Mereka memosting segala hal yang terjadi pada mereka, foto, video, pertemanan baru - semuanya properti publik. Mereka lebih suka mengumpulkan 'like' daripada mempertahankan privasi mereka. Aku tak perlu meretas untuk mengetahui kepribadian, kelompok sosial, gaya hidup, bahkan hobi mereka.
N
”
”
Chan Ho-Kei (Second Sister)
“
Seseorang harus menemukan tema dan gaya berkarya original yang hanya dapat dilakukan olehnya. Memang bukan soal yang mudah. Namun, untuk bisa menjalani hidup sebagai seorang pencipta, orang harus mencapai tahap itu dengan cara apapun. Kalau bisa sebelum menjadi usia 40 tahun....
”
”
Haruki Murakami
“
Main tha apne khet mein, tujhko bhi tha kaam,
Teri meri bhool ka raja pad gaya naam.
”
”
Nida Fazli
“
Para la mayoría de los hombres el intelecto es una máquina complicada, siniestra y ruidosa, que cuesta mucho trabajo poner en marcha. Al trabajar y pensar sensatamente con ayuda de esta máquina lo denominan "tomar la cosa en serio". ¡Qué penosos esfuerzos les debe costar pensar con sensatez! Por lo que se ve, este simpático animal que es el hombre pierde su buen humor y se vuelve serio siempre que se pone a pensar con sensatez. Frente a toda "gaya ciencia", este animal serio tiene el prejuicio de que cuando prevalecen la risa y la alegría se piensa sin rumbo y de manera desordenada. ¡Pues bien! ¡Mostremos que esto es un prejuicio!
”
”
Friedrich Nietzsche (La gaya ciencia (Spanish Edition))
“
Khusrau darya prem ka, ulti wa ki dhaar,Jo utra so doob gaya, jo dooba so paar
”
”
Ameer Khusro
“
The Buddha was born in Kapilavastu (on the Indo–Nepal border) but he attained enlightenment at Bodh Gaya, just south of the old Magadhan capital of Rajgir. However, he did not deliver his first sermon in Bodh Gaya, the nearby towns and villages or even in the royal capital of Rajgir. Instead, he headed west to Varanasi (also called Kashi). Why did he go all the way to Varanasi to spread his message?
According to historian Vidula Jayaswal, this was a natural choice since Varanasi was an important place for the exchange of both goods and ideas because it stood at the crossroads between the Uttara Path and a highway that came down from the Himalayas and then continued south as the Dakshina Path. In some ways, this remains true to this day as the east–west National Highway 2 meets the north–south National Highway 7 at Varanasi”
Excerpt From: Sanjeev Sanyal. “Land of the Seven Rivers A Brief History of India's Geography”. Apple Books.
”
”
Sanjeev Sanyal (Land of the Seven Rivers: A Brief History of India's Geography)
“
Gejala Awal Hingga Lanjut Penyakit HIV AIDS Pada Wanita HIV merupakan penyakit menakutkan ini masih salah satu penyebab utama kematian di antara laki-laki dan perempuan dan berkembang dan negara maju. Virus HIV mungkin ditularkan dari satu orang ke orang lain melalui darah, alat kelamin, cairan ASI yang terinfeksi dan darah, sperma pria yang terinfeksi. Penularan virus ini dapat terjadi selama transfusi darah, hubungan seks tanpa alat pengaman atau dapat ditularkan melalui jarum suntik. selama kehamilan dan menyusui, seorangg wanita yang terinfeksi kemungkinan akan menularkan virus ke anak.
Gejala Awal Hingga Lanjut Penyakit HIV AIDS Pada Wanita
AIDS merupakan tahap akhir penyakit infeksi yang disebabkan oleh HIV yang dapat infeksi pada sistem organ tubuh termasuk otak sehingga menyebabkan rusaknya sistem kekebalan tubuh. Gejala HIV AIDS tidak begitu saja langsung timbul. berikut kita akan jelaskan berbagai macam obat hiv yang bisa diperoleh dari tanaman-tanaman sekitar kita. selain itu obat hiv ini juga alami dan tanpa efek samping.
Gejala Awal Hingga Lanjut Penyakit HIV AIDS Pada Wanita Pemerintah kita memang sejak tahun 2005 sudah menyediakan obat HIV yang disubsidi penuh (cuma-cuma). Ini sejalan dengan anjuran WHO agar orang dengan HIV yang memerlukan obat ini dapat menggunakannya dengan mudah. Semula obat HIV yang digunakan di Indonesia merupakan obat impor, tetapi sejak tahun 2004 telah diproduksi sendiri oleh perusahaan pemerintah Kimia Farma. Manfaat obat HIV yang dikenal sebagai obat antiretroviral (ARV) cukup banyak. Obat ini jika digunakan secara teratur akan dapat menurunkan angka kematian, mengurangi keperluan penderita dirawat di rumah sakit, memulihkan kekebalan tubuh yang rendah, menekan berkembangbiaknya HIV, dan tak kalah pentingnya mengurangi risiko penularan.
PENGERTIAN HIV
HIV adalah kependekan dari Human Immunodeficiency Virus.Virus ini menyerang sistem kekebalan tubuh. Virus ini melemahkan kemampuan tubuh dalam melawan infeksi dan penyakit. Virus ini menyerang manusia dan menyerang sistem kekebalan (imunitas) tubuh, sehingga tubuh menjadi lemah dalam melawan infeksi. Dengan kata lain, kehadiran virus ini dalam tubuh akan menyebabkan defisiensi (kekurangan) sistem imun. AIDS adalah stadium akhir dari infeksi virus HIV. Dengan diagnosis HIV dini dan penanganan yang efektif, pengidap HIV tidak akan berubah menjadi AIDS. AIDS adalah stadium akhir dari infeksi virus HIV. Pada tahap ini, kemampuan tubuh untuk melawan infeksi sudah hilang sepenuhnya.
SEBERAPA CEPAT HIV BISA BERKEMBANG MENJADI AIDS
Gejala Awal Hingga Lanjut Penyakit HIV AIDS Pada Wanita Lamanya dapat bervariasi dari satu individu dengan individu yang lain. Dengan gaya hidup sehat, jarak waktu antara infeksi HIV dan menjadi sakit karena AIDS dapat berkisar antara 10-15 tahun, kadang-kadang bahkan lebih lama. Terapi antiretroviral dan Pengobatan Herbal dapat memperlambat perkembangan AIDS dengan menurunkan jumlah virus (viral load) dalam tubuh yang terinfeksi.Belum ada obat untuk menyembuhkan infeksi HIV, tapi ada pengobatan yang bisa memperlambat perkembangan penyakit. Perawatan ini bisa membuat orang yang terinfeksi untuk hidup lebih lama dan bisa menjalani pola hidup sehat. Ada berbagai macam jenis obat yang dikombinasikan untuk mengendalikan virus.
Obat-obatan Darurat Awal HIV
Jika merasa atau mencurigai baru saja terkena virus dalam rentan waktu 3×24 jam, obat anti HIV bisa mencegah terjadinya infeksi. Obat ini bernama post-exposure prophylaxis (PEP) atau di Indonesia dikenal sebagai profilaksis pasca pajanan. Profilaksis adalah prosedur kesehatan yang bertujuan mencegah daripada mengobati.
”
”
Kenali Ciri HIV dan AIDS Pada Wanita Berikut Ini
“
naamon mein itna matlab bharnewali pravritti ke khilaaf bolte-bolte hum khud usi pravritti ke hote jaa rahe the. Aise baat karne lage the ki jaise sach mein do hee pehchaanein rah gayee thee aur sab-kuch ho gaya tha—Hindu ya Musalman.
"..the strain of going on speaking against the tendency to imbue names with such connotations was turning us into people with that tendency. We would talk as if there were only two identities left and everything was either Hindu or Musalman.
”
”
Geetanjali Shree (हमारा शहर उस बरस)
“
After seven days, he suddenly understood that he was the source of his own discomfort and suffering, as well as the source of the joy and contentment he so desperately sought. Upon realizing that the wisdom he sought was to be found within himself rather than outside himself, he attained enlightenment. He would come to be known as the Buddha, from the Pali and Sanskrit word for “awakened.” The site at which he reached enlightenment would become known as Bodh Gaya and that tree as the Bodhi tree, in his honor.
”
”
Noah Rasheta (No-Nonsense Buddhism for Beginners: Clear Answers to Burning Questions About Core Buddhist Teachings)
“
If everyone wants someone's attention then what he/she must do? then be subtle in subconscious not unconscious ,
Reality of Kamma ( Here I did not mean my own caste but Buddhist word of Kamma or Karma - I did not give this for me - Whatever I type is to protect whomever reading this _ Uttara Kandam )
Memories from Elena (Russia), Sean Kerr (USA), Aditya Jha (Jharkhand) from Nalanda University,
Nostalgic Bodh Gaya Memories
”
”
Ganapathy K
“
Membuka buku baru adalah momen penting. Momen yang selalu membuat kita gelisah. Apakah buku itu akan memenuhi harapan yang ditimbulkan oleh judul, sampul, dan testimoninya? Atau bahkan melampauinya? Apakah bahasa dan gaya penulisannya akan meninggalkan kesan?
”
”
Carsten Henn (The Door-to-Door Bookstore)
“
Sab Khafa hai”
Zindagi ke mod pe aisa aa poncha hun
Mohabbat bhi naraaz, dost bhi khafa hai
Ghar ke log bhi mujh se door ho gaye hai
Aur khwabon ki duniya bhi veeran pari hai
Dil ki har dhadkan mein dard ka shor hai
Har saans mein bechaini ka dor hai
Taleem ki rahein bhi ajnabi ho gayi
Har rasta jaise andheron mein gum hai
Mohabbat ke chiragh bujhne ko hai
Doston ki baatein ab bojh ban gayi hai
Ghar ka sukoon bhi kahin kho sa gaya
Zindagi ki ronaqein jaise chhup si gayi hai
Ansuon ki qatar, ghamon ki bahar hai
Har khwab adhura, har khwahish beqarar hai
Mohabbat ka rang, ab dhundhla sa para hai
Aur dil ki har umeed, bujh si gayi hai
Zindagi ke is safar mein tanha sa hun
Jahan koi bhi saathi nahin mera
Mohabbat ho, dosti ho, ya taleem ka rasta
Sab kuch ab bikra, sab kuch hai veeran
Phir bhi yeh dil kehta hai, umeed rakhoon
Andheron ke baad roshni zaroor aaye gi
Khwab phir se sajain ge, dil phir se chamke ga
Zindagi ke is safar mein ek naya sooraj ubhrey ga
”
”
Janid Kashmiri
“
(•मंगल•)+91-9414601882 husband vashikaran specialist IN Gaya
”
”
Love problem solution
“
Qatil hun main khud jazbaat ka meray”
Qatil hun main khud jazbaat ka meray,
Har din karta hun qatl apni baat ka meray.
Jo dil ke kone mein chhupa dukh tha,
Aaj ban gaya hai shor hayaat ka meray.
Meri har khushi ko main khud mitata raha,
Qareeb na aaya koi bhi saath ka meray.
Mohabbat ka diya khud hi bujhaya maine,
Kya gila karun ab kisi firaaq ka meray?
Har dafa main khud hi chor ban jata hun,
Shikayat kaisi ho kisi ilzaam ka meray?
Qatil hun main khud jazbaat ka meray,
Har din karta hun qatl apni baat ka meray.
”
”
Janid Kashmiri
“
Husband Black Magic Baba Ji ≑ +91-8529837996 ≑ In Gaya
”
”
Black Magic
“
हर हर महादेव+91-9414601882 kala jadu specialist baba IN Gaya
”
”
Jalgaon
“
black magic to get love back अगरबत्ती+91-9414601882 IN Gaya
”
”
Gaya
“
Kau bisa menyangkal kelelahan, tapi hukum termodinamika tetap berlaku: energi tak bisa diciptakan dari ketiadaan. Kau bisa meremehkan gaya, tapi gravitasi tetap akan membebani sendimu sampai kau bungkuk. Kau bisa merasa tak terkalahkan, tapi entropi tetap akan menggerogoti tubuhmu sampai kau hancur.
”
”
Vergi Crush
“
Gua sih gak ganteng,,,tapi gua bisa beli gaya loe yang sok kegantengan
”
”
Badai Tindra
“
Dil ko kya ho gaya khuda jane Kyoon hai aisa udas kya jane
”
”
R.K. Das (Essays on Poetry and Music of Indian Ghazals)
“
Tu vahan,
aur mein yahan,
Beet Gaya ye waqt ,
na Jane kaise Kahan,
Milo ki hai ye dooriyan,
baato mein hai mazbooriyan,
Sapno k peeche ki ye daud,
Bante toot-te Rishtey har ek mode,
Zindagi se Tej bhaagte,
Kambhakt waqt ki ye pair,
Na Jane kab ye rukega,
kismat ka hamse ye bair,
Aa ab Laut chale hum,
jahan se hum tum they aaye,
Chod ye naye anjaane rishtey,
Chal dohrayen Apne bachpan k kissey,
Tu vahan,
aur mein yahan,
Beet Gaya ye waqt ,
na Jane kaise Kahan
”
”
Ratish Edwards