Dua For Mother Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Dua For Mother. Here they are! All 4 of them:

There’s moly and salt and rowan and rue and candles, and a knife that my mother’s imam said duas over and also I had it blessed by the Benedictine monk who ran the library, so between the two of them, it ought to be quite holy by now.
T. Kingfisher (Thornhedge)
I brought things to break curses,” he said. “I didn’t know who cursed you, or how, so I brought as many as I could find.” He gestured toward the mule. “There’s moly and salt and rowan and rue and candles, and a knife that my mother’s imam said duas over and also I had it blessed by the Benedictine monk who ran the library, so between the two of them, it ought to be quite holy by now. I couldn’t find a rabbi. Well, I did, but he wanted to come alone because he’d never met a fairy, and I thought you wouldn’t like that.” Toadling began to laugh because if she didn’t, she would cry immediately. “I told you, I wasn’t cursed!” Cursed by fortune. Cursed by circumstance. Cursed to be whatever I am… Halim seemed unbothered by this. “We’ll work something out.
T. Kingfisher (Thornhedge)
Sabe Igiaba, quando te vi assim, eu me senti impotente. Eu era tua mãe, uma adulta, mas me sentia sem recursos.' Porém, mamãe tinha e ainda tem muitos recursos. Começou a me contar histórias da Somália. Porque, para os nômades somalis, sempre há uma solução escondida numa história. Suas histórias tinham um objetivo: ela queria que eu entendesse que não surgíamos do nada; que por trás da gente havia um país, tradições, toda uma história. Não existiam só os antigos romanos e gauleses, não havia só os latinorum e a ágora grega. Havia também o antigo Egito e os coletores de incenso do Reino de Punt, ou seja, da nossa Somália. Havia os reinos de Ashanti e Bambara. Ela queria que eu me sentisse orgulhosa da minha pele negra e da terra que tínhamos deixado para trás por motivos de força maior. Ela me contava dos nossos reinos distantes, das fortes ligações com o Egito, com a Índia, com Portugal, com a Turquia. Ouvindo a mamãe, eu sentia o eflúvio paradisíaco de incenso e unsi, cheiros que motivaram a rainha Hatshepsut da décima-oitava dinastia egípcia a ordenar uma expedição à Somália. Com as suas histórias, minha mãe me livrou do medo que eu tinha de ser uma caricatura viva criada pela cabeça de alguém. Com as suas histórias, Ela fez de mim uma pessoa. De alguma forma, ela me pariu novamente. [...] foi somente quando eu voltei para Somália que comecei a usar novamente minha língua materna. Em poucos meses, comecei a falar muito bem o somali. Agora, posso dizer que tenho duas línguas-mãe que me amam na mesma medida. Graças à palavra, sou hoje o que sou. [...] Eu sou fruto desse caos entrelaçado. E o meu mapa é o espelho daqueles anos de mudanças. Não é um mapa coerente. É centro, mas também é periferia. É Roma, mas também é Mogadíscio. É Igiaba, mas também é você.
Igiaba Scego (La mia casa è dove sono)
Seorang anak benar-benar berharga. Sebelum dia lahir, kami benar-benar satu tubuh. Meskipun sesudah lahir kami berpisah menjadi dua tubuh, saya merasa bahwa kami terhubung lewat pusar kami. Meskipun kami berjauhan, rasanya anak itu ada di sisi saya. Antena saya selalu mengarah kepada anak saya. Ibu itu sosok yang hebat. Karena itu, menurut saya perasaan seorang ibu tidak bisa dianggap remeh. Honami
Rikako Akiyoshi (Holy Mother)