Afrikaans Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Afrikaans. Here they are! All 20 of them:

Ek is meer bekommerd dat daar nie meer bome vir papier is nie as wat ek bekommerd is oor die toekoms van Afrikaans.
Eleanor Baker
It's hard for me to speak, whether in English or Afrikaans. The reason I write is because I cannot speak. I feel blunt.
Antjie Krog
Afrikaans is one of the world’s best languages in which to curse; even when spoken politely, it can bruise innocent bystanders.
Arthur C. Clarke (2061: Odyssey Three (Space Odyssey, #3))
One of the things that people who don't know anything about white rhinoceroses find most interesting about them is their colour. It isn't white. Not even remotely. It's a rather handsome dark grey. Not even a sort of pale grey that might arguably pass as an off-white, just plain dark grey. People therefore assume that zoologists are either perverse or colour-blind, but it's not that, it's that they are illiterate. "White" is a mistranslation of the Afrikaans word "weit" meaning "wide", and it refers to the animal's mouth, which is wider than that of the black rhino.
Douglas Adams (Last Chance to See)
…En wat is dit dié? Duitse owner van ʼn boereplaas met ʼn Franse naam waar ʼn Brit gekidnap is. Fucking United Nations of Crime, dis wat ons nou word.
Deon Meyer (Cobra (Benny Griessel, #4))
Eleanor Baker is een van Afrikaans se beste skrywers en dis jammer dat baie Suid-Afrikaners dit dalk nooit, of te laat, gaan agterkom nie.
André Brink
We were in a shop once, and the shopkeeper, right in front of us, turned to his security guard and said, in Afrikaans, “Volg daai swartes, netnou steel hulle iets.” “Follow those blacks in case they steal something.” My mother turned around and said, in beautiful, fluent Afrikaans, “Hoekom volg jy nie daai swartes sodat jy hulle kan help kry waarna hulle soek nie?” “Why don’t you follow these blacks so you can help them find what they’re looking for?
Trevor Noah (Born A Crime: Stories from a South African Childhood)
To paraphrase an old Afrikaans idiom; it is necessary to eat a bag of salt with these people to realise the extent of their misery and suffering within touching distance of one of the wealthiest little communities to be found on any continent. For those who wish to follow in my footsteps, it’s all there for the taking but it requires moments of considerable insight, humility and understanding of the frailties of human nature. Some would call it compassion.
Al J. Venter (Coloured: A Profile Of Two Million South Africans)
A truly enlightened attitude to language should simply be to let six thousand or more flowers bloom. Subcultures should be allowed to thrive, not just because it is wrong to squash them, because they enrich the wider culture. Just as Black English has left its mark on standard English Culture, South Africans take pride in the marks of Afrikaans and African languages on their vocabulary and syntax. New Zealand's rugby team chants in Maori, dancing a traditional dance, before matches. French kids flirt with rebellion by using verlan, a slang that reverses words' sounds or syllables (so femmes becomes meuf). Argentines glory in lunfardo, an argot developed from the underworld a centyry ago that makes Argentine Spanish unique still today. The nonstandard greeting "Where y'at?" for "How are you?" is so common among certain whites in New Orleans that they bear their difference with pride, calling themselves Yats. And that's how it should be.
Robert Lane Greene (You Are What You Speak: Grammar Grouches, Language Laws, and the Politics of Identity)
Afrikaans was the language of the white minority in South Africa, and the forced learning of it created resentment among blacks. Even so, Nelson Mandela made it a point to learn this language in prison in anticipation that it would help him lead the whole of South Africa.
Robert Lane Greene (You Are What You Speak: Grammar Grouches, Language Laws, and the Politics of Identity)
Hymie, listen! Picking up a dozen punters in the shit house is one thing; taking on a whole bloody Afrikaans school is another. You don’t know these buggers like I do, these guys don’t gamble, the Afrikaans are very religious, you know.’ ‘Greed, my dear Peekay, transcends religion.
Bryce Courtenay (The Power of One)
Ek het gedink Ek het gedink dat ek jou kon vergeet, en in die sagte nag alleen kon slaap, maar in my eenvoud het ek nie geweet dat ek met elke windvlaag sou ontwaak: Dat ek die ligte trilling van jou hand weer oor my sluimerende hals sou voel … Ek het gedink die vuur wat in my brand het soos die wit boog van die starre afgekoel. Nou weet ek is ons lewens soos ’n lied waarin die smarttoon van ons skeiding klink en alle vreugde terugvloei in verdriet en eind’lik in ons eensaamheid versink.
Ingrid Jonker
A Favorite start to a book [sorry it's long!]: "In yesterday’s Sunday Times, a report from Francistown in Botswana. Sometime last week, in the middle of the night, a car, a white American model, drove up to a house in a residential area. Men wearing balaclavas jumped out, kicked down the front door, and began shooting. When they had done with shooting they set fire to the house and drove off. From the embers the neighbors dragged seven charred bodies: two men, three women, two children. Th killers appeared to be black, but one of the neighbors heard them speaking Afrikaans among themselves. And was convinced they were whites in blackface. The dead were South Africans, refugees who had moved into the house mere weeks ago. Approached for comment, the SA Minister of Foreign Affairs, through a spokesman, calls the report ‘unverified’. Inquiries will be undertaken, he says, to determine whether the deceased were indeed SA citizens. As for the military, an unnamed source denies that the SA Defence Force had anything to do with the matter. The killings are probably an internal ANC matter, he suggests, reflecting ‘ongoing tensions between factions. So they come out, week after week, these tales from the borderlands, murders followed by bland denials. He reads the reports and feels soiled. So this is what he has come back to! Yet where in the world can one hide where one will not feel soiled? Would he feel any cleaner in the snows of Sweden, reading at a distance about his people and their latest pranks? How to escape the filth: not a new question. An old rat-question that will not let go, that leaves its nasty, suppurating wound. Agenbite of inwit. ‘I see the Defense Force is up to its old tricks again,’ he remarks to his father. ‘In Botswana this time.’ But his father is too wary to rise to the bait. When his father picks up the newspaper, he cares to skip straight to the sports pages, missing out the politics—the politics and the killings. His father has nothing but disdain for the continent to the north of them. Buffoons is the word he uses to dismiss the leaders of African states: petty tyrants who can barely spell their own names, chauffeured from one banquet to another in their Rolls-Royces, wearing Ruritanian uniforms festooned with medals they have awarded themselves. Africa: a place of starving masses with homicidal buffoons lording over them. ‘They broke into a house in Francistown and killed everyone,’ he presses on nonetheless. ‘Executed them .Including the children. Look. Read the report. It’s on the front page.’ His father shrugs. His father can find no form of words spacious enough to cover his distaste for, on one hand, thugs who slaughter defenceless women and children and, on the other, terrorists who wage war from havens across the border. He resolves the problem by immersing himself in the cricket scores. As a response to moral dilemma it is feeble; yet is his own response—fits of anger and despair—any better?" Summertime, Coetzee
J.M. Coetzee
It's quite easy to assume that a multilingual person is stupid. When you know only one language, you become a specialist in that language. You make no mistakes. People listen to you with seriousness, and life is good. But you become a specialist because you are limited in your vocabulary. For example, English speakers use the word 'can' without making any mistakes. They are always confident that the right word is 'can'. As a result, they may be perceived as intelligent people. Because confidence can easily sway the masses. But in the case of a multilingual person, the vocabulary is expanded. When they speak, their brain has to consider the word 'can' in English, 'pouvez' in French, 'kan" in Afrikaans or Dutch, 'puede' in Spanish, and so on. So, while the brain is trying to go through each language memory box, taking into consideration its rules, the speaker could appear blank in their face, slow in the mind, or stuttering when they speak. Then, the society may start to reject them, or to label them as 'stupid.' Unfortunately, many people, especially foreigners, suffer because of this mistaken perception. The message here is that we need to broaden our views about other people. We need to consider them as equally intelligent as we often see ourselves.
Mitta Xinindlu
Hoekom weet niemand nie dat Afrikaans as taal Suid-Afrika se eerste anti-koloniale verset was nie? Eers teen die taal Hollands en toe teen die Engelse taal. “Julle
Etienne van Heerden (Die biblioteek aan die einde van die wêreld)
Volledige beheer is altyd 'n illusie.
François Smith (Kamphoer (Afrikaans Edition))
Wie sou die ware swerwer wees / die een wat reis, die een wat lees?
Koos du Plessis
This was but the first of a number of lies Kruger would tell about the death of Steve Biko. The Afrikaans expression ‘Dit laat my koud’ means literally: ‘It leaves me cold.’ More colloquially: ‘I don’t care’ or ‘I don’t feel a thing.’ In fact, Mr. Kruger had gone further. He had extended the bounds of his jocularity at the time. ‘One feels sorry about any death. I suppose I would feel sorry about my own death,’ he said. Typically, in seeking to repair the damage of his first statement, he made the damage worse.
Donald Woods (Biko: The powerful biography of Steve Biko and the struggle of the Black Consciousness Movement)
So I see people mocking my usage of patois… or Jamaican creole which is a form of pidgin created from Afrikaan, Spanish and English languages. This is a Jamaican page by a Jamaican author. The person in the video is Jamaican. It’s common for people to think English is an indication of intelligence albeit only 20% of the world’s population speaks English and only 5% are native English speakers. I mean English itself is a creole of sorts with words from Celtic, Slavic and Latin languages.. Smartest people in the world are Asians (Chinese, Japanese and Indians) their native languages are Hindi, Mandarin and Creole Cantonese. Swahili and Igbo are big creole languages in Africa. Linguistic discrimination is not even warranted based on how languages are developed. Glottophobics are as bad as racist with their linguicism. English is just a superstrate language due to Anglo- Saxon colonization and the British empire… English is still a superstrate because of large English speaking populations such as America, England, South Africa, Nigeria and Canada.
Crystal Evans (Jamaican Patois Guide)
Kan jy my woorde, liefste, hoor Of iets die blanke stilte stoor Waardeur ons siele eensaam gaan?
N.P. van Wyk Louw (Alleenspraak)