Zorro Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Zorro. Here they are! All 100 of them:

He realized...that the loudest are the least sincere, that arrogance is a quality of the ignorant, and that flatterers tend to be vicious.
Isabel Allende (Zorro)
Do you truly believe that life is fair, Senor de la Vega? -No, maestro, but I plan to do everything in my power to make it so.
Isabel Allende (Zorro)
Si vienes, por ejemplo, a las cuatro de la tarde, a partir de las tres empezaré a ser feliz. A medida que se acerque la hora me sentiré más feliz. Y a las cuatro, me agitaré y me inquietaré; ¡descubriré el precio de la felicidad! Pero si vienes en cualquier momento, no sabré nunca a qué hora vestirme el corazón... Los ritos son necesarios
Antoine de Saint-Exupéry (The Little Prince)
No era más que un zorro semejante a cien mil otros, pero yo lo hice mi amigo y ahora es único en el mundo.
Antoine de Saint-Exupéry (El Principito)
They could not understand the advantage of living contrary to their inclinations in this world in order to enjoy a hypothetical well-being in another.
Isabel Allende (Zorro)
He was not oppressed by a crowd because in the midst of all the hullabaloo he always found a quiet place for his soul.
Isabel Allende (Zorro)
Los zorros del desierto de Sechura aúllan como demonios cuando llega la noche; ¿sabes por qué?: para quebrar el silencio que los aterroriza.
Mario Vargas Llosa (La ciudad y los perros)
Heroism is a badly remunerated occupation, and often it leads to an early end, which is why it appeals to fanatics or persons with an unhealthy fascination with death.
Isabel Allende (Zorro)
We ran like young wild furies, where angels feared to tread. The woods were dark and deep. Before us demons fled. We checked Coke bottle bottoms to see how far was far. Our worlds of magic wonder were never reached by car. We loved our dogs like brothers, our bikes like rocket ships. We were going to the stars, to Mars we'd make round trips. We swung on vines like Tarzan, and flashed Zorro's keen blade. We were James Bond in his Aston, we were Hercules unchained. We looked upon the future and we saw a distant land, where our folks were always ageless, and time was shifting sand. We filled up life with living, with grins, scabbed knees, and noise. In glass I see an older man, but this book's for the boys.
Robert McCammon
Nations should be governed by a council of learned men who must answer to the people for their actions.
Isabel Allende (Zorro)
Tú no eres para mí todavía más que un muchachito igual a otros cien mil muchachitos y no te necesito para nada. Tampoco tú tienes necesidad de mí y no soy para ti más que un zorro entre otros cien mil zorros semejantes. Pero si tú me domesticas, entonces tendremos necesidad el uno del otro. Tú serás para mí único en el mundo, yo seré para ti único en el mundo...
Antoine de Saint-Exupéry (The Little Prince)
—Exacto —murmuró ella—. Me encanta la parte en la que el zorro le explica al Principito el proceso de domesticación y decide que quiere que lo domestique a él, que quiere ser su zorro, aunque eso lo haga vulnerable.
Sylvain Reynard (Gabriel's Inferno (Gabriel's Inferno, #1))
The concept that you could possess land was as unfathomable to them as that of dividing up the sea.
Isabel Allende (Zorro)
-Adiós - dijo el zorro-. He aquí mi secreto, que no puede ser más simple: solo con el corazón se puede ver bien; lo esencial es invisible a los ojos.
Antoine de Saint-Exupéry (El Principito)
Your total ignorance of that which you profess to teach merits the death penalty. I doubt whether you would know that St. Cassian of Imola was stabbed to death by his students with their styli. His death, a martyr’s honorable one, made him a patron saint of teachers. Pray to him, you deluded fool, you “anyone for tennis?” golf-playing, cocktail-quaffing pseudo-pedant, for you do indeed need a heavenly patron. Although your days are numbered, you will not die as a martyr—for you further no holy cause—but as the total ass which you really are. ZORRO A sword was drawn on the last line of the page.
John Kennedy Toole (A Confederacy of Dunces)
Memory is fragile and capricious; each of us remembers and forgets according to what is convenient. The past is a notebook with many leaves on which we jot down our lives with ink that changes according to our state of mind.
Isabel Allende (Zorro)
Busco amigos. ¿Qué significa "domesticar"? —volvió a preguntar el principito. —Es una cosa ya olvidada —dijo el zorro—, significa "crear vínculos... " — ¿Crear vínculos? —Efectivamente, verás —dijo el zorro—. Tú no eres para mí todavía más que un muchachito igual a otros cien mil muchachitos y no te necesito para nada. Tampoco tú tienes necesidad de mí y no soy para ti más que un zorro entre otros cien mil zorros semejantes. Pero si tú me domésticas, entonces tendremos necesidad el uno del otro. Tú serás para mí único en el mundo, yo seré para ti único en el mundo... —Comienzo a comprender —dijo el principito—. Hay una flor... creo que ella me ha domesticado...
Antoine de Saint-Exupéry (El Principito (Spanish Edition))
Love is a condition that tends to cloud men’s reason, but it is not fatal. Usually all the patient needs is to have his love returned, and he will snap out of it and begin to sniff the air in search of new prey
Isabel Allende (Zorro)
—Solo se conocen bien las cosas que se domestican —dijo el zorro—. Las personas ya no tienen tiempo de conocer nada. Lo compran todo hecho en las tiendas. Y como no hay tiendas donde vendan amigos, no tienen ya amigos. ¡Si quieres un amigo, domestícame!
Antoine de Saint-Exupéry (Le Petit Prince)
Cuando llegó el día de la partida, el zorro dijo: -Voy a llorar. -Yo no quería causarte daño, pero tú quisiste que te domesticara. -Así es -dijo el zorro. -Pero vas a llorar -dijo el Principito. -Sí -volvió a decir el zorro. -Al final, no ganaste nada. -Gané -dijo el zorro-. He ganado a causa del color del trigo. Ahora es mucho más agradable.
Antoine de Saint-Exupéry (El Principito)
No era más que un zorro semejante a cien mil otros. Pero yo le hice mi amigo y ahora es único en el mundo.
Antoine de Saint-Exupéry (The Little Prince)
Solo con el corazón se puede ver bien, lo esencial es invisible a los ojos" - El zorro
Antoine de Saint-Exupéry
Los hombres han olvidado esta verdad -dijo el zorro-. Pero tú no debes olvidarla. Eres responsable para siempre de lo que has domesticado. Eres responsable de tu rosa...
Antoine de Saint-Exupéry (The Little Prince)
Talc: You have been found guilty of misleading and perverting the young. I decree that you be hung by your underdeveloped testicles until dead. ZORRO
John Kennedy Toole (A Confederacy of Dunces)
Atheism is an idea. Most often (thank God), it is an idea lived and told with blunt jumbo-crayon clumsiness. Some child of Christianity or Judaism dons an unbelieving Zorro costume and preens about the living room. Behold, a dangerous thinker of thinks! A believer in free-from-any-and-all-goodness! Fear my brainy blade! Put candy in their bucket. Act scared. Don't tell them that they're adorable. Atheism is not an idea we want fleshed out. Atheism incarnate does happen in this reality narrative. But it doesn't rant about Islam's treatment of women as did the (often courageous) atheist Christopher Hitchens. It doesn't thunder words like evil and mean it (as Hitch so often did) when talking about oppressive communist regimes. His costume slipped all the time—and in many of his best moments. Atheism incarnate is nihilism from follicle to toenail. It is morality merely as evolved herd survival instinct (non-bindng, of course, and as easy for us to outgrow as our feathers were). When Hitchens thundered, he stood in the boots of forefathers who knew that all thunder comes from on high.
N.D. Wilson (Death by Living: Life Is Meant to Be Spent)
-Eso es -dijo el zorro-. Para mí, por el momento tú no eres más que un muchachito igual a otros cien mil muchachitos y no te necesito para nada. Tampoco tú me necesitas y para ti no soy más que un zorro entre otros cien mil zorros semejantes. Pero si me domesticas, entonces nos necesitaremos el uno al otro. Para mí serás único en el mundo, y yo seré para ti único en el mundo...
Antoine de Saint-Exupéry (El principito (Spanish Edition))
Salió a la gris luz y se quedó allí de pie y fugazmente vio la verdad absoluta del mundo. El frío y despiado girar de la tierra intestada. Oscuridad implacable. Los perros ciegos del sol en su carrera. El aplastante vacío negro del universo. Y en alguna parte dos animales perseguidos temblando como zorros escondidos en su madriguera. Tiempo prestado y mundo prestado y ojos prestados con que llorarlo.
Cormac McCarthy (The Road)
No sois en absoluto parecidas a mi rosa, no sois nada aún —les dijo—. Nadie os ha domesticado y no habéis domesticado a nadie. Sois como mi zorro. No era más que un zorro semejante a cien mil otros. Pero yo lo hice mi amigo y ahora es único en el mundo… Y las rosas se sintieron bien molestas. —Sois bellas, pero estáis vacías —les dijo todavía—. No se puede morir por vosotras. Sin duda que un transeúnte común creerá que mi rosa se os parece. Pero ella sola es más importante que todas vosotras, puesto que es ella la rosa a quien he regado. Puesto que es ella la rosa a quien puse bajo un globo. Puesto que es ella la rosa a quien abrigué con el biombo. Puesto que es ella la rosa cuyas orugas maté (salvo las dos o tres que se hicieron mariposas). Puesto que es ella la rosa a quien escuché quejarse, o alabarse, o aun, algunas veces, callarse. Puesto que ella es mi rosa. Y volvió hacia el zorro: —Adiós —dijo. —Adiós —dijo el zorro—. He aquí mi secreto. Es muy simple: no se ve bien sino con el corazón. Lo esencial es invisible a los ojos. —Lo esencial es invisible a los ojos —repitió el principito, al fin de acordarse. —El tiempo que perdiste por tu rosa hace que tu rosa sea tan importante. —El tiempo que perdí por mi rosa… —dijo el principito, a fin de acordarse. —Los hombres han olvidado esta verdad —dijo el zorro—. Pero tú no debes olvidarla. Eres responsable para siempre de lo que has domesticado. Eres responsable de tu rosa… —Soy responsable de mi rosa… —repitió el principito, a fin de acordarse.
Antoine de Saint-Exupéry
The Crimson Pirate, The Mark of Zorro, Captain Blood, The Black Pirate, Adventures of Don Juan, The Count of Monte Cristo, The Three Musketeers, The Scarlet Pimpernel, The Sea Hawk, The Prisoner of Zenda, Scaramouche,
Cary Elwes (As You Wish: Inconceivable Tales from the Making of The Princess Bride)
He has robbed none except officials who have stolen from the missions and the poor, and punished none except brutes who mistreat natives.
Johnston McCulley (The Mark of Zorro)
Solo se conocen las cosas que se domestican -dijo el zorro-. Los hombres ya no tienen tiempo de conocer nada. Comprar cosas hechas a los mercaderes Pero como no existen mercaderes de amigos, los hombres ya no tienen amigos. Si quieres un amigo, ¡domestícame!
Antoine de Saint-Exupéry (The Little Prince)
There were few other passengers: a man in an overcoat, his head sunk against his chest; a couple with arms around each other, impervious to their surroundings; and a teenage boy with a black scarf wound round his neck, Zorro-style. Isabel smiled to herself: a microcosm of our condition, she thought. Loneliness and despair; love and its self-absorption; and sixteen, which was a state all its own.
Alexander McCall Smith (The Sunday Philosophy Club (Isabel Dalhousie, #1))
—¡Ah! —dijo el zorro—, lloraré. —Tuya es la culpa —le dijo el principito—, yo no quería hacerte daño, pero tú has querido que te domestique... —Ciertamente —dijo el zorro. —¡Y vas a llorar! —dijo el principito. —¡Seguro! —No ganas nada. —Gano —dijo el zorro—, por el color del trigo... Y
Antoine de Saint-Exupéry (El Principito)
California, Labor Day weekend...early, with ocean fog still in the streets, outlaw motorcyclists wearing chains, shades and greasy Levis roll out from damp garages, all-night diners and cast-off one-night pads in Fricso, Hollywood, Berdoo and East Oakland, heading for the Monterey peninsula, north of Big Sur...The Menace is loose again, the Hell's Angels, the hundred-carat headline, running fast and loud on the early morning freeway, low in the saddle, nobody smiles, jamming crazy through traffic and ninety miles an hour down the center stripe, missing by inches...like Genghis Khan on an iron horse, a monster steed with a fiery anus, flat out through the eye of a beer can and up your daughter's leg with no quarter asked and non given; show the squares some class, give em a whiff of those kicks they'll never know...Ah, these righteous dudes, they love to screw it on...Little Jesus, the Gimp, Chocolate George, Buzzard, Zorro, Hambone, Clean Cut, Tiny, Terry the Tramp, Frenchy, Mouldy Marvin, Mother Miles, Dirty Ed, Chuck the Duck, Fat Freddy, Filthy Phil, Charger Charley the Child Molester, Crazy Cross, Puff, Magoo, Animal and at least a hundred more...tense for the action, long hair in the wind, beards and bandanas flapping, earrings, armpits, chain whips, swastikas and stripped-down Harleys flashing chrome as traffic on 101 moves over, nervous, to let the formation pass like a burst of dirty thunder...
Hunter S. Thompson (Hell's Angels)
Those native peoples were confounded by the mystery of the crucified man the whites worshipped, and they could not understand the advantage of living contrary to their inclinations in this world in order to enjoy a hypothetical well-being in another.
Isabel Allende (Zorro)
Não há nada tão insatisfatório como um fim com pontas soltas, essa tendência moderna de deixar os livros a meio.
Isabel Allende (Zorro)
The Spanish authorities attributed La Pérouse's opinions to the regrettable fact that the man was French, but his writings made a profound impression on Padre Mendoza.
Isabel Allende (Zorro)
Las palabras son fuente de malentendidos
Antoine de Saint-Exupéry (El Principito)
He stumbled past, revealing the canvas of his back. My sword ripped across it in so many rapid successions, I nearly wrote my name. Zorro could kiss my ass.
Holly Jennings (Arena (Arena, #1))
Demasiada amabilidad para con el zorro podría significar la perdición para el conejo.
Idries Shah (Sufi Thought and Action: An Anthology of Important Papers)
Si las gallinas pueden hacerle frente al zorro, ¿qué queda para los humanos?
Isabel Allende (The House of the Spirits)
No era mas que un zorro semejante a cien mil otros. Pero yo le hice mi amigo y ahora es único en el mundo.
Antoine de Saint-Exupéry (El principito)
— ¿Qué significa <>? — Es una cosa demasiado olvidada —dijo el zorro—. Significa <>.
Antoine de Saint-Exupéry (The Little Prince)
Zero is Zorro for Love.
Wald Wassermann
Adiós –dijo el zorro. He aquí mi secreto. Es muy sencillo: sólo se ve bien con el corazón. Lo esencial es invisible para los ojos.
Antoine de Saint-Exupéry (El Principito)
Adiós —dijo el zorro—. He aquí mi secreto, que no puede ser más simple: sólo con el corazón se puede ver bien; lo esencial es invisible para los ojos.
Antoine de Saint-Exupéry (El Principito (Spanish Edition))
(...) por eso salían a cazar a los desertores con lazo y enseguida los azotaban para enseñarles su doctrina de amor y perdón.
Isabel Allende (Zorro)
- Adiós -dijo el zorro-. He aquí mi secreto, que no puede ser más simple: sólo con el corazón se puede ver bien; lo esencial es invisible para los ojos.
Antoine de Saint-Exupéry
«Donde la piel del león no llega, debe llegar la del zorro.
Marcos Chicot (El asesinato de Sócrates)
-Hubiese sido mejor venir a la misma hora -dijo el zorro-. Si vienes, por ejemplo, a las cuatro de la tarde, comenzaré a ser feliz desde la tres. Cuanto más avance la hora, más feliz me sentiré. A las cuatro me sentiré agitado e inquieto; ¡descubriré el precio de la felicidad! Pero si vienes a cualquier hora, nunca sabré a qué hora preparar mi corazón... Los ritos son necesarios.
Antoine de Saint-Exupéry (El Principito)
Full belly, happy heart,” was the favorite saying of Padre Mendoza, who had been obsessed with good nutrition ever since he’d heard of sailors suffering from scurvy when a lemon could have prevented their agony.
Isabel Allende (Zorro)
A infância é uma época desgraçada, cheia de temores infundados, como o medo de monstros imaginários e do ridículo. Do ponto de vista literário, não tem suspence, já que, salvo excepções, as crianças costumam ser um pouco desenxabidas. Além disso, não têm poder- os adultos decidem por elas e fazem-no mal, inculcam-lhes as suas próprias ideias erróneas sobre a realidade e depois os miúdos passam o resto das suas vidas a tentar livrarem-se delas.
Isabel Allende (Zorro)
El heroísmo es una ocupación mal remunerada, que a menudo conduce a un fin prematuro, por eso atrae a personas fanáticas o con una malsana fascinación por la muerte. Existen muy pocos héroes de corazón romántico y de sangre liviana.
Isabel Allende (Zorro)
We ran like young wild furies, where angels feared to tread. The woods were dark and deep. Before us demons fled. We checked Coke bottle bottoms to see how far was far. Our worlds of magic wonder were never reached by car. We loved our dogs like brothers, our bikes like rocket ships. We were going to the stars, to Mars we’d make round trips. We swung on vines like Tarzan, and flashed Zorro’s keen blade. We were James Bond in his Aston, we were Hercules unchained. We looked upon the future and we saw a distant land, where our folks were always ageless, and time was shifting sand. We filled up life with living, with grins, scabbed knees, and noise. In glass I see an older man, but this book’s for the boys.
Robert McCammon (Boy's Life)
¿Qué de todo? Es muy linda la vista de París, pero uno se acostumbra. Es pintoresco, pero tiene esa belleza impostada, cómo decirte..., esa belleza de señoras con pieles de zorro. Yo casi siempre me olvido de que el Sena pasa por ahí abajo.
Fernanda Trías (Mugre rosa (Spanish Edition))
Para mí tú eres sólo un muchachito igual a otros muchachitos. Y no te necesito. Y tú tampoco me necesitas. Yo sólo soy un zorro como cualquier otro. Pero si tú me domesticas, tú necesitarás de mí y yo de ti. Serás para mí único en el mundo.
Antoine de Saint-Exupéry
The Indians’ insistence on clinging to their customs had to be the work of Satan there was no other explanation which is why the friars went out to hunt down and lasso the deserters and then whipped their doctrine of love and forgiveness into them.
Isabel Allende (Zorro)
He’s a woman!” he shouted, horrified. Padre Mendoza and the others came running up, only to stand and stare, mute with amazement, at the virginal breasts of the warrior. “It’s going to be much more difficult to kill him now,” Padre Mendoza sighed finally.
Isabel Allende (Zorro)
Salvo excepciones, los niños suelen ser un poco sosos. Además, carecen de poder, los adultos deciden por ellos y lo hacen mal, les inculcan sus propias ideas erróneas sobre la realidad y después los críos pasan el resto de sus vidas tratando de librarse de ellas.
Isabel Allende (Zorro)
Sólo se conocen bien las cosas que se domestican —dijo el zorro—. Los hombres ya no tienen tiempo de conocer nada. Lo compran todo hecho en las tiendas. Y como no hay tiendas donde vendan amigos, los hombres no tienen ya amigos. ¡Si quieres un amigo, domestícame!
Antoine de Saint-Exupéry
Recordó que en su infancia había alcanzado a comprobar la extinción de una especie tras otra. Los periódicos anunciaban un día la desaparición de los zorros, el siguiente la de los tejones, hasta que la g ente dejó por último de leer aquellos perpetuos obituarios.
Philip K. Dick (Do Androids Dream of Electric Sheep?)
Tampoco entendían que los extranjeros plantaran una bandera en el suelo, marcaran líneas imaginarias, lo declararan de su propiedad y se ofendieran si alguien entraba persiguiendo a un venado. La idea de poseer la tierra les resultaba tan inverosímil como la de repartirse el mar.
Isabel Allende (Zorro)
En realidad no os parecéis en nada a mi rosa, ni sois nada todavía. No habéis domesticado a nadie ni nadie os ha domesticado a vosotras. Sois como era mi zorro. Antes de que lo domesticara era un zorro igual a otros cien mil. Ahora que lo he hecho mi amigo, es un zorro único en el mundo.
Antoine de Saint-Exupéry (El Principito)
A veces se preguntaba si los indios no estaban mejor antes, cuando eran dueños de California y vivían a su manera, con sus costumbres y sus dioses, pero enseguida se persignaba y pedía perdón a Dios por tamaña herejía. «¡Adónde vamos a parar si yo mismo dudo del cristianismo!», suspiraba, arrepentido.
Isabel Allende (Zorro)
Tú no eres para mí más que un chiquillo parecido a cien mil chiquillos y no te necesito. Y tú no me necesitas. Yo no soy para ti más que uno más entre cien mil zorros. Ahora bien si tú me domesticaras, nos necesitaríamos el uno al otro. Tú serias para mí el único en el mundo, como yo lo sería para ti...
Antoine de Saint-Exupéry (El principito)
De esta manera el principito domesticó al zorro. Y cuando se fue acercando eI día de la partida: -¡Ah! -dijo el zorro-, lloraré. -Tuya es la culpa -le dijo el principito-, yo no quería hacerte daño, pero tú has querido que te domestique… -Ciertamente -dijo el zorro. – Y vas a llorar!, -dijo él principito.
Antoine de Saint-Exupéry (The Little Prince)
Zorro also is part of the bandido tradition, most closely associated with the possibly mythical Joaquin Murrieta and the historical Tiburcio Vasquez. As well as these local California legendary figures, Zorro is an American version of Robin Hood and similar heroes whose stories blend fiction and history, thus moving Zorro into the timeless realm of legend. The original story takes place in the Romantic era, but, more important, Zorro as Diego adds an element of poetry and sensuality, and as Zorro the element of sexuality, to the traditional Western hero. Not all Western heroes are, as D. H. Lawrence said of Cooper's Deerslayer, "hard, isolate, stoic, and a killer," but in the Western genre the hero and villain more often than not share these characteristics. What distinguishes Zorro is a gallantry, a code of ethics, a romantic sensibility, and most significant, a command of language and a keen intelligence and wit.
Robert E. Morsberger (The Mark of Zorro (Zorro, #1))
Hasta ese momento no tenía conciencia cabal de su doble personalidad, por una parte Diego de la Vega, elegante, melindroso, hipocondríaco, y por otra el Zorro, audaz, atrevido, juguetón. Suponía que en algún punto entremedio estaba su verdadero carácter, pero no sabía cómo era, si ninguno de los dos, o la suma de ambos.
Isabel Allende (Zorro)
Es el placer de asombrar y la satisfacción orgullosa de nunca asombrarse. Un dandi puede ser un hombre hastiado, tal vez un doliente; pero, en este último caso, sonreirá como el lacedemonio al morderlo el zorro. Se ve que, por ciertos lados, el dandismo linda con el espiritualismo y el estoicismo. Pero un dandi nunca puede ser un hombre vulgar.
Charles Baudelaire (El pintor de la vida moderna (Serie Great Ideas 28))
Remember always... Life is a marathon. Not a sprint. Run it like you own it!
El Zorro Plata
He had the intellectual capacity of a louse, but shone in cooking up new ways to be cruel.
Isabel Allende (Zorro)
Considering the circumstances, it was a rather good kiss. In reality, it would have been perfect if they both had not been coughing from the smoke.
Isabel Allende (Zorro)
¿Ayudarte? ¿Ayudar a alguien que me ha estado mintiendo a la cara durante un mes? ¿Cómo?
Nora Sakavic (La madriguera del zorro (All For The Game #1))
Lo único que era capaz de aventurar era que Andrew odiaba su medicina aún más de lo que odiaba el exy.
Nora Sakavic (La madriguera del zorro (All For The Game #1))
La parentela. Somos familia de todo lo que brota, crece, madura, se cansa, muere y renace. Cada niño tiene muchos padres, tíos, hermanos, abuelos. Abuelos son los muertos y los cerros. Hijos de la tierra y del sol, regados por las lluvias hembras y las lluvias machos, somos todos parientes de las semillas, de los maíces, de los ríos y de los zorros que aúllan anunciando como viene el año. Las piedras son parientes de las culebras y de las lagartijas. El maíz y el frijol, hermanos entre sí, crecen juntos sin pegarse. Las papas son hijas y madres de quien las planta, porque quien crea es creado. Todo es sagrado, y nosotros también. A veces nosotros somos dioses y los dioses son, a veces, personitas nomás. Así dicen, así saben, los indígenas de los Andes.
Eduardo Galeano
Each piece of the set was on a winch and pulley, bag-dropped, counterbalanced by nests of fifty-pound bags of sand. The setup was called a "Fairbanks," for the reason that when a stagehand so wanted, he could stand upon a knot on the rope, untie as few or as many bags of sand as he wanted, and ride nearly to the rafters like Zorro as the scenery lowered. There was no particular reason to ride that way, but because Carter allowed it, the team of men did so all night long, trading places at the top, jumping onto the ropes and riding back down later. With the mighty Egyptian set descending in its many pieces, the audience was deprived of a behind-the-scenes tableau of beauty: Carter's team swiftly riding ropes up to the catwalk and down to the stage again, simply because they could.
Glen David Gold (Carter Beats the Devil)
El Super Zorro. 3 granjeros bastante malos y llamados Benito Buñuelo y Bufón tienen una granja cada uno. El Superzorro vivia con sus hijos y su mujer, como todos o casi todos los días el Superzorro va ha buscar comida y os preguntareis ¿De donde la saca? Bueno pues muy facil se la coge a Benito Buñuelo y Bufón de sus granjas. Entonces un día los tres granjeros decidieros matar al zorro, aprovechando de que esa noche el viento iva para otro lado pusieron su plan en marcha. Justamente esa noche el Superzorro salio a por comida para alimentar a su familia,de repente oyo unos pasos y se escondio, entonces cuando fue a salir uno de los tres malvados granjeros le disparo en la cola y pansaron que le habian matado pero no fue asi. En cuanto le dispararon en la cola fue corrien do a su casa...
Roald Dahl
Hubiese sido mejor – dijo el zorro – que vinieras a la misma hora. Si vienes, por ejemplo, a las cuatro de la tarde, ya desde las tres comenzaré a estar feliz. Cuanto más avance la hora, más feliz me sentiré. Al llegar las cuatro me sentiré agitado e inquieto, descubriré así lo que vale la felicidad. Pero si tú vienes a cualquier hora, nunca sabré cuando preparar mi corazón… Los ritos son necesarios.
Antoine de Saint-Exupéry (El Principito)
«Mientras, seguían abriendo túnel, guiados por las zapas expertas de don Tejón. De repente, éste se detuvo y volviéndose hacia el zorro... "Amigo zorro", le confesó, "estoy algo preocupado por lo que estamos haciendo". "¿Y qué estamos haciendo, si puede saberse?", le preguntó don Zorro. "Pues qué va a ser... ¡robar!", exclamó el tejón. Don Zorro dejó de cavar y se volvió estupefacto hacia su amigo: "Mi buen tejón...", comenzó el zorro. "¿Te das cuenta de lo que estás diciendo? Si tus hijos se están muriendo de hambre... ¿es que no piensas ayudarles?" Don Tejón asintió cabizbajo. "A ti lo que te pasa", continuó el zorro, "es que eres demasiado bueno". "¿Y qué hay de malo en eso?", le preguntó el tejón. "¡Nada... sólo que nuestros enemigos son demasiado malos! ¿Te das cuenta de que Benito, Buñuelo y Bufón nos quieren matar?" "Claro que me doy cuenta...", dijo el tejón con tristeza. "Nosotros, en cambio, no queremos matarles a ellos... "¡Dios nos libre!", exclamó el buen tejón. "Sólo pretendemos", continuó el zorro, "distraerles un poco de comida para alimentarnos nosotros y nuestras familias... ¿Qué hay de malo en ello?" "Supongo que nada", murmuró el tejón. "¡Son ellos los que nos hacen la guerra", exclamó el zorro. "¡Nosotros somos animales pacíficos!"»
Roald Dahl (El Superzorro)
Later Tomás de Romeu asked Diego why he had challenged Moncada if he was not prepared to shoot him. Diego replied that he had never intended to carry a death on his conscience; all he had wanted was to humiliate him.
Isabel Allende (Zorro)
¿Qué es un rito? —inquirió el principito. —Es también algo demasiado olvidado —dijo el zorro—. Es lo que hace que un día no se parezca a otro día y que una hora sea diferente a otra. Entre los cazadores, por ejemplo, hay un rito. Los jueves bailan con las muchachas del pueblo. Los jueves entonces son días maravillosos en los que puedo ir de paseo hasta la viña. Si los cazadores no bailaran en día fijo, todos los días se parecerían y yo no tendría vacaciones.
Antoine de Saint-Exupéry
[…]Diego, quien sigue ocupado de hacer justicia, en parte por buen corazón, pero más que nada porque le encanta vestirse de Zorro y correr aventuras de capa y espada. No menciono pistolas porque pronto abandonó su uso; considera que las armas de fuego, además de ser imprecisas, no son dignas de un valiente. Para batirse sólo necesita a Justina, la espada a la que ama como a una novia. Ya no tiene edad para esas chiquilladas, pero por lo visto mi amigo nunca sentará cabeza.
Isabel Allende (Zorro)
They would regret that they had not killed him; he would get out of that hole and find Juliana sooner or later, even if he had to pursue her to hell itself. “Oh, you won’t have to go that far, we are on our way to California," Diego said in farewell
Isabel Allende (Zorro)
El principito se fue a ver las rosas a las que dijo: —No son nada, ni en nada se parecen a mi rosa. Nadie las ha domesticado ni ustedes han domesticado a nadie. Son como el zorro era antes, que en nada se diferenciaba de otros cien mil zorros. Pero yo le hice mi amigo y ahora es único en el mundo. Las rosas se sentían molestas oyendo al principito, que continuó diciéndoles: —Son muy bellas, pero están vacías y nadie daría la vida por ustedes. Cualquiera que las vea podrá creer indudablemente que mí rosa es igual que cualquiera de ustedes. Pero ella se sabe más importante que todas, porque yo la he regado, porque ha sido a ella a la que abrigué con el fanal, porque yo le maté los gusanos (salvo dos o tres que se hicieron mariposas ) y es a ella a la que yo he oído quejarse, alabarse y algunas veces hasta callarse. Porque es mi rosa, en fin. Y volvió con el zorro. —Adiós —le dijo. —Adiós —dijo el zorro—. He aquí mi secreto, que no puede ser más simple: sólo con el corazón se puede ver bien; lo esencial es invisible para los ojos.
Antoine de Saint-Exupéry (El Principito (Spanish Edition))
Ha olvidado también el resto de aquella noche, la frialdad de las sábanas de ese lecho hostil, la soledad que trataba de disipar esforzando los ojos para arrancar a la oscuridad algún objeto, algún fulgor, y la angustia que hurgaba su espíritu como un laborioso clavo. ''Los zorros del desierto de Sechuran aúllan como demonios cuando llega la noche; ¿Sabes por qué? Para quebrar el silencio que los aterroriza'' había dicho una vez tía Adelina. Él tenía ganas de gritar para que la vida brotara en ese cuarto, donde todo parecía muerto.
Mario Vargas Llosa (La ciudad y los perros)
La cabeza de Nicasia descansaba sobre el pecho desnudo de Locke. El pelo rojo del zorro se le pegaba a la mejilla por el sudor. Mientras Cardan los miraba, una ráfaga de sangre le calentó las mejillas y los latidos en su cabeza se hicieron tan fuertes que momentáneamente ahogó sus pensamientos. Miró sus cuerpos enredados, las brasas incandescentes de la chimenea, el trabajo a medio terminar para los tutores de palacio que todavía estaba en su escritorio, manchas descuidadas de tinta salpicando el papel. Cardan debería haber sido el chico con el corazón de piedra en la historia de Aslog, pero de alguna manera había dejado que su corazón se volviera de cristal. Podía sentir los fragmentos rotos alojados en sus pulmones, haciendo que cada respiración le doliera. Cardan había confiado en que Nicasia no lo lastimaría, lo cual era ridículo, ya que sabía bien que todos se lastiman entre sí y que las personas que amabas te lastiman más gravemente. Ya que era muy consciente de que ambos se deleitaban en hacer daño a todos los demás que podían, ¿cómo podía haberse considerado seguro?
Holly Black (How the King of Elfhame Learned to Hate Stories (The Folk of the Air, #3.5))
With the flashlight to illuminate my way, I climbed the steep walls of the south canyon, got up on the highway streaming with cars Frisco-bound in the night, scrambled down the other side, almost falling, and came to the bottom of a ravine where a little farmhouse stood near a creek and where every blessed night the same dog barked at me. Then it was a fast walk along a silvery, dusty road beneath inky trees of California—a road like in The Mark of Zorro and a road like all the roads you see in Western B movies. I used to take out my gun and play cowboys in the dark.
Jack Kerouac (On the Road)
-He aquí mi secreto. Es muy simple: no se ve bien sino con el corazón. Lo esencial es invisible a los ojos. -Lo esencial es invisible a los ojos -repitió el principito, a fin de acordarse. -El tiempo que perdiste por tu rosa hace que tu rosa sea tan importante. .El tiempo que perdí por mi rosa... -dijo el principito, a fin de acordarse. -Los hombres han olvidado esta verdad -dijo el zorro-. Pero tú no debes olvidarla. Eres responsable para siempre de lo que has domesticado. Eres responsable de tu rosa... -Soy responsable de mi rosa... -repitió el principito, a fin de acordarse.
Antoine de Saint-Exupéry (El Principito)
Fue mi madre quien me dio a conocer el espíritu sureño en sus más íntimos y delicados aspectos. Mi madre creía que también las flores y los animales soñaban. Cuando éramos pequeños, al llegar la noche, antes de acostarnos, adoptaba su voz de narradora para contarnos que los salmones soñaban con desfiladeros y con oscuros rostros de oso pardo que se cernían sobre el agua cristalina de los rápidos. Los zorros, decía, soñaban que hundían sus colmillos en las espinillas de los cazadores. Mientras dormían, las águilas pescadoras se veían lanzando sus emplumados cuerpos en largas caídas en picado, a cámara lenta, sobre los bancos de arenques. Había amenazadoras alas de búho en las pesadillas de los armiños, lobos del bosque acercándose contra el viento en el reposo nocturno de los alces. Pero jamás llegamos a saber con qué soñaba ella, pues mi madre nos mantuvo siempre al margen de su vida interior. Sabíamos que las abejas soñaban con rosas, que las rosas soñaban con las pálidas manos de las floristas y que las arañas soñaban con polillas atrapadas en sus telas plateadas. Como hijos suyos, fuimos depositarios de los deslumbradores cánticos de su imaginación, pero no sabíamos que las madres soñaran.
Pat Conroy (The Prince of Tides)
--Adiós --dijo el zorro--. He aquí mi secreto, que no puede ser más simple: solo con el corazón se puede ver bien; lo esencial es invisible a los ojos. -- Lo esencial es invisible para los ojos --repitió el principito para recordarlo. --Lo que hace tan especial a tu rosa es el tiempo que has pasado con ella. --Es el tiempo que he pasado con ella... --repitió el principito para recordarlo. --Los hombres han olvidado esta verdad --dijo el zorro--, pero tú no debes olvidarla. Siempre serás responsable de lo que has domesticado. Tú eres responsable de tu rosa.. --Yo soy responable de mi rosa... --repitió el principito para recordarlo.
Antoine de Saint-Exupéry (El Principito)
ایزابل از برهنگی به نمایش درآمده [توسط سرخپوستان] استفاده می کرد تا کنجکاوی دیرینه اش را ارضا کند. سال ها از خودش پرسیده بود که مردها و زن ها چه تفاوتی ممکن است داشته باشند. حالا در مرز ناامیدی و سرخوردگی بود، چون به هرحال، این تفاوت خیلی کوچک به نظر می رسید. حتی، آن طور که به ندیمه اش گفت، تفاوت موجود به راحتی در کیف دستی اش جا می گرفت
Isabel Allende (Zorro)
A brisk wind spiralled down Camden street kicking up debris, causing Jerry Morgan to retreat further into the doorway of Larkins the Bookmaker. He covered the flame from his lighter with his chapped hand. Inhaled and coughed, a deep rasp, the sort of chesty wheeze that came from forty years of smoking his first drag at thirteen years old.
Mark Shearman (Zorro's Last Stand)
Por fortuna no me enamoré del Zorro locamente, como le ocurre a la mayoría de las mujeres al conocerlo; siempre he mantenido la cabeza fría con respecto a él. Me di cuenta a tiempo de que nuestro héroe sólo es capaz de amar a aquellas que no le corresponden, y decidí ser una de ellas. Ha pretendido casarse conmigo cada vez que le falla una de sus novias o se queda viudo —eso ha ocurrido un par de veces—, y me he negado. Tal vez por eso sueña conmigo cuando come pesado. Si yo lo aceptara como marido, muy pronto se sentiría atrapado y yo tendría que morirme para dejarle libre, como hicieron sus dos esposas. Prefiero esperar nuestra vejez con paciencia de beduino. Sé que estaremos juntos cuando él sea un anciano de piernas enclenques y mala cabeza, cuando otros zorros más jóvenes le hayan reemplazado, y en el caso improbable de que alguna dama le abriera su balcón y él no fuera capaz de treparlo. ¡Entonces me vengaré de las penurias que el Zorro me ha hecho pasar!
Isabel Allende (Zorro)
Pedro, the Guardia, asked him if he could inspect the inside of his van because hundreds of very expensive ham legs had been stolen recently and the robbery perpetrated by a gang of men dressed as priests ‒ how do you say, monks. Danny felt the beads of sweat trickle down his back as he slid open the door. Along the side was a clothes rack with different costumes hung on hangers. He couldn't actually remember when he'd last cleaned the van out, hadn't the front to admit to such slovenliness. Pedro the cop lifted off a cassock. "I use that for my work." Pedro put his hand on the van and poked his nose in, sniffed and backed his face away and looked at his hand covered in sticky egg yolk and shell. "It's for the wash," continued Danny, fighting a smirk. Pedro pointed at his eyes with his fingers and then at Danny's to indicate, I'm watching you. Danny reluctantly handed the cash over to the cop. They ambled off as he watched his money scrunch into his pocket. Danny slumped at the bar, deflated.
Mark Shearman (Zorro's Last Stand)
Danny was unfazed at the size of the large-stomached man, with hairy arms waving about like a pizza chef, all violent gestures and shouting. His crude, pinch-faced wife spat salivated swear words at him. She was in her thirties and behaving like a grounded teenager, screaming at him to leave her property. "One hundred thousand pesetas please." Danny took a bony, female fist to his cheek, jarring him. He shook it off. "Two hundred thousand now." She jabbed at him again, as her fist poked towards his nose, he head-butted it. She recoiled in pain gasping and nursing her hand. The husband, a chubby, but solid Valencian, went ape-shit and lobbed a hairy, dimpled fist at him, causing Danny to shift on his feet. He pulled his head out of the way with the skill of a middleweight. The man drew his fist from three o'clock and blasted scarred knuckles towards his face again. Danny’s reaction was lightning; he caught the fist and held firm, flipped down the hood, his face showing something new. The man recoiled, recognising grim determination and knew this man would never give up.
Mark Shearman (Zorro's Last Stand)
In real life I fell easily under the spell of all traveling artists. En route to New Orleans, entertainments of many kinds would stop over in those days for a single performance in Jackson's Century Theatre. Then, as now, my imagination was magnetized toward transient artists - toward the transience as much as the artists. I must have seen "Acrobats in a Park" at the time I wrote the story as exotic, free of any experience as I knew it. At the center of the little story is the Zorro's act: the feat of erecting a structure of their bodies that holds together, interlocked, and stands like a wall. Writing about the family act, I was writing about the family itself, its strength as a unit, testing its frailty under stress. I treated it in an artificial and oddly formal way; the stronghold of the family is put on view as a structure built each night; on the night before the story opens, the Wall has come down when the most vulnerable member slips, and the act is done for. But from various points within it and from outside it, I've been writing about the structure of the family in stories and novels ever since. In spite of my uncompromising approach to it, my fundamental story form might have been trying to announce itself to me.
Eudora Welty (On Writing (Modern Library))
Diego había usado el florete a diario desde que era un niño, pero no había tenido que pelear en serio. Su único duelo a muerte fue con pistolas y había sido mucho más limpio. Comprobó que no hay nada honorable en un combate real, donde las reglas no cuentan para nada. La única regla es vencer, cueste lo que cueste. Los filos de las armas no chocaban en una elegante coreografía, como en las clases de esgrima, sino que apuntaban directamente al enemigo para atravesarlo. La caballerosidad no existía, los golpes eran feroces y no se daba cuartel a nadie. La sensación que transmitía el acero al entrar en la carne de un hombre era indescriptible. Se apoderó de él una mezcla de despiadada exaltación, de repugnancia y triunfo, perdió la noción de la realidad y se transformó en una bestia.
Isabel Allende (Zorro)
It is but another instance of injustice, Fray Felipe said. For twenty years we, of the missions, have been subjected to it, and it grows. The sainted Junipero Serra invaded this land when other men feared, and at San Diego de Alcala he built the first mission of what became a chain, thus giving an empire to the world. Our mistake was that we prospered. We did the work, and others reap the advantages. They began taking out mission-lands from us, lands we had cultivated, which had formed a wilderness and which my brothers had turned into gardens and orchards. They robbed us of worldly goods. And not content with that they now are persecuting us. The mission-empire is doomed, caballero. The time is not far distant when mission roofs will fall in and walls crumble away. Some day people will look at the ruins and wonder how such a thing could come to pass.
Johnston McCulley
Bingo Junio-Julio-Agosto  Lord Voldemort (un libro que trate sobre la muerte): Un mosntruo viene a verme de Patrick Ness. Conor tiene que lidiar con el temor constante de que su madre muera a causa del cancer y es ahí cuando aparece el monstruo que le hace ver la realidad  Regulus Black (libro que el protagonista tenga un familia rara/malvada/numerosa): La tempestad de Shakespeare. Prospero es traicionado por su hermano y es mandando a una isla en el medio de la nada; Prospero jura venganza mediante sus poderes mágicos.  Barty Crouch Jr (libro que el/la protagonista participe en una secta o investigue sobre las mismas): Las chicas de Emma Cline. Evie se ve envuelta en una secta cuando es abandonada por su mejor amiga y su unica amiga en el mundo.  Fenrir Breyback (libro que tenga licántropos): Luna Nueva de Stephenie Meyer. Bella es abandonada por Edward, se acerca mas a jacob y descubre que el es un hombre lobo  Bellatrix Lestrange (libro en el que el romance tóxico sea lo principal) La selección de Kiera Cass. America Singer se ve envuelta en un triangulo amoroso entre el principe de Íllea, Maxon, y su amor de la ciudad, Aspen.  Draco Malfoy (libro que el/la protagonista sea desertor): Tres espejos; espada de Sebastián Vargas. Jian era un campesino que perdió al amor de su vida y se convierte en un pirata perseguido por el pueblo por ser desertor y huir de luchar en la guerra.  Lucius Malfoy (libro con puterio de ricos) Mansfield Park de Jane Auste. Fanny es adoptada por sus tios ricos y la llevan a vivir a Mansfield Park, ella se ve envuelta en todos los lios, complicaciones y preocupaciones de los ricos, donde cada acción tiene que ser friamente calculada  Petter Pettigrew (libro con animales como protagonistas): El principito de Antoine de Saint-Exupéry. El principito, un hombrecito de traje azul y pelo rubio se hace amigo de un zorro que lo aconseja sobre la vida.  Marietta (libro en que el/la protagonista tenga una doble vida/vida oculta): Heartsong de T.J Klune. Robbie se encuentra en otra manada, con sueño recurrente sobre unos lobos corriendo... Con el paso del tiempo, descubre que la vida que esta viviendo no era su vida.
Patrick Ness (A Monster Calls)
— ¿Qué piensa usted de las artes? — El arte es la ciencia de lo inútil. El médico frunció la frente sorprendido. Aquella respuesta no cuadraba con la personalidad que había creído adivinar en su paciente. — ¿Quiere decir que desprecia usted las artes; que las considera algo trivial, y a quienes las practican gentes desocupadas que no tienen otra cosa mejor que hacer? — ¡Nada de eso doctor! ¡Considero que el arte es tanto más sublime cuanto mayor es su inutilidad! — Explíquese mejor. — El hombre es el único animal que se crea necesidades que nada tienen que ver con la subsistencia del individuo y con la reproducción de la especie. No le basta comer para alimentarse, sino que condimenta los alimentos, de modo que añadan placer a la satisfacción de su necesidad. No le basta vestirse para abrigarse, sino que añade, a esta función tan elemental, la exigencia de confeccionar su ropa con determinadas forma y colores. No se contenta con cobijarse, sino que construye edificios con líneas armoniosas y caprichosas que exceden de su necesidad: lo cual no ocurre con la guarida del zorro, la madriguera del conejo o el nido de la cigüeña. ¿Hay algo más inútil que la corbata que lleva usted puesta? ¿De qué le sirve al estómago una salsa cumberland o un chateaubriand a la Périgord? ¿Qué añade al cobijo del hombre el friso de una escayola o las orlas en forma de signos de interrogación de los hierros que sostienen el pasamanos de una escalera? Pues bien: todo eso que está inútilmente «añadido a la pura necesidad»… ¡ya es arte! La gastronomía, la hoy llamada alta costura y la decoración son las primeras artes creadas por nuestra especie, porque representan los excesos inútiles añadidos a las necesidades primarias de comer, abrigarse y guarecerse. — Dígame, señora de Almenara, ¿dónde ha leído ese ensayo sobre la inutilidad? ¡Me gustaría conocerlo! — ¡No necesito leer a los demás para formarme una opinión, doctor! — Prosiga, señora: me tiene usted absolutamente fascinado. — Pues bien — continuó Alicia —. En el momento mismo en que el espíritu creador del hombre se despegó incluso de la necesidad primaria para producir sus lucubraciones, nacieron las grandes Artes: la Poesía, la Danza, la Música y la Pintura. — Olvida la Arquitectura. — Considero a la Arquitectura, como a la Gastronomía, un añadido inútil a una necesidad «primaria». La Danza en cierto modo, también tiene este lastre, pero se aleja más de la necesidad. Es… ¿cómo explicarme?, una… una… ¡una mímica sublimada! ¡eso es lo que quería decir! Tal vez la Danza sea anterior al lenguaje y tuviera en sus orígenes una intencionalidad práctica: con carga erótica, reverencial o religiosa. ¡Yo no estaba allí, y no se qué «intencionalidad» tenía! Pero no hay duda de que encerraba «un propósito», encaminado a la consecución de un fin. No sé si me explico, pero la intencionalidad es algo muy superior a la «necesidad primaria». Está ya directamente relacionada con el juicio y la voluntad. «Quiero esto y voy a demostrarlo con gestos y ademanes rítmicos.» ¡Y la Humanidad se puso a danzar! ¡De ahí a la Paulova o a Nureyev no había más que un paso! La Pintura pertenece a un género superior. ¡Es más inútil todavía! Tiene un lejanísimo parentesco con la escritura ideográfica, mas una vez añadida su carga de inutilidad, la distancia entre lo necesario y lo que no sirve para nada, se hace tan grande, que la considero entre las primeras de las Artes Mayores. ¿No opina lo mismo, doctor?
Torcuato Luca de Tena (Los renglones torcidos de Dios)