Vampira Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Vampira. Here they are! All 16 of them:

Vampiros é o que está a dar – diz o editor – vampiros e sexo desenfreado para senhoras que já não fazem sexo, nem desenfreado nem com freio. Não podemos errar se fizermos um livro em que senhoras que já não fazem sexo, fazem sexo desenfreado com vampiros; ou se fizermos um livro sobre senhoras que, sendo vampiras, já não fazem sexo e acabam por fazê-lo de forma desenfreada.
Nuno Markl (A Terrível Criatura Sanguinária (DN Contos Digitais, #18))
Pero yo no flotaba a la deriva. Un nuevo cordel me ataba a mi disposición. Y no uno solo, sino un millón, y no eran cordeles, sino cables de acero. Sí, un millón de cables de acero me fijaban al mismísimo centro del universo. Y podía ver perfectamente cómo el mundo entero giraba en torno a ese punto. Hasta el momento, nunca jamás había sentido la simetría del cosmos, pero ahora me parecía evidente. La gravedad de la tierra ya no me ataba al suelo que pisaba. Lo que ahora decía que tuviera los pies en el suelo era la niñita que estaba en brazos de la vampira rubia. Renesmee. • Esto no tiene nombre, pág. 400
Stephenie Meyer (Breaking Dawn (The Twilight Saga, #4))
Ero stupefacente per loro e per me stessa. Era come se fossi nata per essere una vampira. Al pensiero mi venne voglia di ridere, persino di mettermi a cantare. Avevo trovato il mio posto nel mondo, un posto su misura per me, il posto in cui brillare.
Stephenie Meyer (Breaking Dawn (The Twilight Saga, #4))
Hey!” He snapped out of his musings as Destiny’s hand trailed down his body to cup his less than interested cock through his trousers. “Claws to self, Vampira, I assume you brush your teeth twice a day but I have no idea where those hands of yours have been.
Jane Cousins (To Seduce A Siren (Southern Sanctuary, #4))
Of course it's kitsch, and of course our love for every cult figure gets called kitsch when we want to separate the suffering it requires to create a symbol that lives in the world from the ravages of one's own life.
W. Scott Poole (Vampira: Dark Goddess of Horror)
El otoño. Nuestra barca en lo alto de las brumas inmóviles vira hacia el puerto de la miseria, la ciudad enorme de cielo manchado de fuego y lodo. ¡Ah! ¡los harapos podridos, el pan empapado en lluvia, la embriagues, los mil amores que me han crucificado! ¿No acabará nunca esta vampira, soberana de millones de almas y de cuerpos muertos y que serán juzgados! Vuelvo a verme, la piel devorada por el fango y la peste, lleno de gusanos los cabellos y las axilas y con gusanos aún mayores en el corazón, tendido entre desconocidos sin edad, sin sentimiento… Hubiera podido morir allí… ¡Horrible evocación! Execro la miseria.
Arthur Rimbaud (A Season in Hell)
il popolo dell’abisso, reso folle dall’alcol e dalle ingiustizie, che alla fine era insorto ruggendo per chiedere il sangue dei padroni. Avevo già visto il popolo dell’abisso, ero stata nei suoi ghetti e pensavo di conoscerlo, ma mi resi conto che lo vedevo soltanto adesso per la prima volta. La sua muta apatia era svanita. Ora era una forza in movimento, uno spettacolo affascinante e spaventoso. Si sollevava di fronte ai miei occhi in una densa ondata di ira, ringhiando e brontolando, carnivoro, ubriaco del whisky dei magazzini saccheggiati, ubriaco di odio, ubriaco di brama di sangue. Uomini, donne e bambini, vestiti di stracci e cenci, oscure intelligenze feroci i cui lineamenti avevano perso le sembianze divine e avevano impresse quelle diaboliche, scimmie e tigri, bestie da soma anemiche, tisiche e pelose, volti esangui da cui la società vampira aveva succhiato la linfa vitale, forme gonfie ingrossate dall’obesità e dalla corruzione fisica, megere avvizzite e teste di morto barbute come patriarchi, gioventù putrefatta e putrefatta vecchiaia, volti di demoni, mostri deformi, ricurvi, sfigurati dalla devastazione della malattia e dagli orrori della denutrizione cronica, rifiuto e feccia della vita, un’orda furiosa, urlante, stridente, demoniaca. E perché no? Il popolo dell’abisso non aveva niente da perdere se non la miseria e la pena di vivere. E cosa aveva da guadagnare? Niente, a parte un’ultima spaventosa orgia di vendetta.
Jack London (The Iron Heel)
«Secondo alcuni testimoni, quel tipo...» Dolph sfogliò il taccuino, poi lesse un appunto. «Quel tipo ha detto: 'Mi lasciate andare alla mia macchina, vero?' E gli agenti hanno risposto: 'Sì, certo'.» «Merda! Gli ha tirato un Obi-Wan!» «Cosa?!» chiesero Edward e Dolph, in coro. «Be', come in Guerre Stellari... 'Questi non sono i droidi che state cercando'!» Edward sorrise. «Certo! Mentre io e Otto facevamo a pezzi l'altra vampira, il tipo ha tirato un Obi-Wan!»
Laurell K. Hamilton (Harlequin)
Sono un succubo. Sono una vampira che invece di succhiare sangue si nutre di sesso, e se non mi nutro assorbo l'energia di Damian e di Nathaniel, col rischio di ucciderli. Io stessa morirei senza nutrirmi. Credo che Jean-Claude possa proteggere se stesso e Richard da me. Nonostante questo, potrei ucciderci tutti se non imparassi ad amministrare il mio triumvirato di potere.
Laurell K. Hamilton (Danse Macabre (Anita Blake, Vampire Hunter, #14))
-La plata y la estaca me romperán el corazón, mas los hombres jamás me herirán.
Kim Newman (Anno Dracula (Anno Dracula, #1))
...na groblju Monparnas tražili smo grob Bodlerov. Najpre smo našli samo spomenik, ali ispod koga Bodlerovo telo nije sahranjeno, jer to porodica (čija? Njegovog očuha?) nije dala. Ipak, posle lutanja kroz haos grobova, posle sricanja svih mogućih imena, između njih i nekih jevrejskih, našli smo grob u kome leži Bodler, ali ne sam: tu je i njegov očuh Opik, koji je umro 10 godina pre Bodlera, a tu je i njegova majka, koja ga je nadživela. Između očuha, dakle, koga nije uspeo da ubije, i majke, nalazi se n i to samo kao “C. B. Beau-fils” i bez ikakve druge naznake. Na zaleđini spomenika, običnog i skromnog, porodičnog, nalazi se napomena iz 1857, god. smrti Opikove, da taj grob ne sme da se dira, pa sam ja sasvim napamet pretpostavio da je to raylog što Bodler nije prenet u drugi grob, sa onim groznim secesionističkim spomenikom, ali verovatno manje groznim od vampira Opika, sa čijim kostima mešaju se i njegove kosti. (Na spomeniku bez groba nalazi se gore anđeo zla, loša verzija Rodena možda, koji čuči nad položenim telom Bodlera, telom koje je uvijeno kao tela mumija, ufačlovano, bandažirano, sa glavom koja je u stvari rađena naturalistički verno, očigledno po Bodlerovoj posmrtnoj maski.) Na noge, neko je spustio sveži karanfil.
Radomir Konstantinović (Pohvala putovanju)
Lekar: Ima autora koji tvrde da je u ludačkom svetu jedino zdravo ludačko ponašanje. - Na ludom, belom kamenu ili Buđenje vampira
Borislav Pekić (U Edenu, na istoku (Izabrane drame, #2))
LEKAR (seda na drugu stolicu): Šta mislite, gospodine, koliko bi koštao svet u kome bi se istine svaki čas menjale? ANDRIJA: Svakako ne skuplje od onoga u kome se vera nikad ne menja. - Na ludom, belom kamenu ili Buđenje vampira
Borislav Pekić (U Edenu, na istoku (Izabrane drame, #2))
Homens, ela pensou. A ruína das mulheres desde que Adão culpou Eva por aquela estupida maçã. Ela se perguntou se era muito tarde para virar lésbica. "tenho certeza de que também não é fácil para elas" ela disse para o recinto vazio. "O amor é perigoso para todos".
FORD Michel Thomas
I was starting to think of her as the "Goth Van Gogh" on a good day or "Vampira" on a bad one. She took a little getting used to.
Judith M. Fertig (The Cake Therapist)
She always paid a high price for her dignity.
W. Scott Poole (Vampira: Dark Goddess of Horror)