“
But Aristotle held a deeper interest for Boethius. With the knowledge of Greek steadily disappearing from western Europe, the need for a Latin version of Aristotle seemed more urgent. In fact, Boethius made it his life’s work. “I wish to translate the whole work of Aristotle,” Boethius wrote when he turned thirty. “Everything Aristotle wrote on the difficult art of logic, on the important realm of moral experience, and on the exact comprehension of natural objects, I shall translate in the correct order.”9 Boethius never finished the mammoth project he had set for himself (prison and death also interrupted his plans to translate Plato’s dialogues). Aristotle’s writings on politics, ethics, and rhetoric, along with his central work, the Metaphysics, had to wait another six centuries before they saw the light of day in the West.
”
”
Arthur Herman (The Cave and the Light: Plato Versus Aristotle, and the Struggle for the Soul of Western Civilization)