Translators Funny Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Translators Funny. Here they are! All 66 of them:

Lish tried to swear--which is always funny, because the computer won't translate it. It went something like this: "Bleep stupid bleep bleep faeries and their bleep bleep bleep obsessions. He had better stop bleep bleep bleep the bleep bleep rules or I will bleep bleep bleep the little bleeeeeeeeeeep.
Kiersten White (Paranormalcy (Paranormalcy, #1))
Boys! Are they always this impossible? Do they always say cryptic, indecipherable things? (Note to self: work with Liz to adapt her boy-to-English translator into a more mobile form—like maybe a watch or necklace.)
Ally Carter (Cross My Heart and Hope to Spy (Gallagher Girls, #2))
Horace, who had been trying to find out the meaning of Kurokuma for some time now, was pleased to hear the translation. "Black bear," he repeated. "It's undoubtedly because I'm so terrible in battle." "I'd guess so," Will put in. "I've seen you in battle and you're definitely terrible.
John Flanagan (The Emperor of Nihon-Ja (Ranger's Apprentice, #10))
Eve talking to someone on her computer and having trouble with the language translator. ...."I have two like crimes. Your data and your input on Leclerk would be very helpful" Marie pursed her lips and humor danced in her eyes. "It says you would like to have sex with me. I don't think that is correct" "Oh, for Christ sake" Eve slammed a fist against the machine.....
J.D. Robb (Conspiracy in Death (In Death, #8))
(True,) the white hole said. (My name is Khairelikoblepharehglukumeilichephreidosd'enagouni-) and at the same time he went flickering through a pattern of colors that was evidently the visual translation.
Diane Duane (So You Want to Be a Wizard (Young Wizards, #1))
Since Love is a greased pig wasn't a particularly dignified motto, she decided the Latin translation was more elegant: Amor est uncta porcus.
Lisa Kleypas (Chasing Cassandra (The Ravenels, #6))
Boys,” Lindsay agreed, nodding. “What doesn't get lost in translation?” “Things with the letter X in front of them,” Rachel posited. “Like X-Box. And X-rated movies.
Nenia Campbell (Fearscape (Horrorscape, #1))
Isn’t that funny?’ Ramy glanced sideways at him. ‘The British are turning my homeland into a narco-military state to pump drugs into yours. That’s how this empire connects us.
R.F. Kuang (Babel, or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution)
In my heart, I knew that Whorf was right. I knew I thought differently in Turkish and English - not because thought and language were the same, but because different languages forced you to think about different things. Turkish, for example, had a suffix, -mis, that you put on verbs to report anything you didn't witness personally. You were always stating your degree of subjectivity. You were always thinking about it, every time you opened your mouth. The suffix -mis had not exact English equivalent. It could be translated as "it seems" or "I heard" or "apparently." I associated it with Dilek, my cousin on my father's side - tiny, skinny, dark-complexioned Dilek, who was my age but so much smaller. "You complained-mis to your mother," Dilek would tell me in her quiet, precise voice. "The dog scared-mis you." "You told-mis your parents that if Aunt Hulya came to America, she could live in your garage." When you heard -mis, you knew that you had been invoked in your absence - not just you but your hypocrisy, cowardice, and lack of generosity. Every time I heard -mis, I felt caught out. I was scared of the dogs. I did complain to my mother, often. The -mis tense was one of the things I complained to my mother about. My mother thought it was funny.
Elif Batuman (The Idiot)
Some words have multiple meanings. Scholastic, aware that I'm allergic to preservatives, kindly got someone to translate the phrase "I can only eat food without preservatives" into Italian. They warned me, however, as they taught me how to say it, that the Italian word for "preservatives" is the same as the word for "condom." So that I should be careful how I look when I say it.
Maggie Stiefvater
She’d ceased spying upon him, that was true, but the damage was done. Every time he sat at his desk, he could feel her eyes upon him, even though he knew very well she’d shut her curtains tight. But clearly, reality had very little to do with the matter, because all he had to do, it seemed, was glance at her window, and he lost an entire hour’s work. It happened thus: He looked at the window, because it was there, and he couldn’t very well never happen to glance upon it unless he also shut his curtains tight, which he was not willing to do, given the amount of time he spent in his office. So he saw the window, and he thought of her, because, really, what else would he think of upon seeing her bedroom window? At that point, annoyance set in, because A) she wasn’t worth the energy, B) she wasn’t even there, and C) he wasn’t getting any work done because of her. C always led into a bout of even deeper irritation, this time directed at himself, because D) he really ought to have better powers of concentration, E) it was just a stupid window, and F) if he was going to get agitated about a female, it ought to be one he at least liked. F was where he generally let out a loud growl and forced himself to get back to his translation. It usually worked for a minute or two, and then he’d look back up, and happen to see the window, and the whole bloody nonsense cycled back to the beginning.
Julia Quinn (What Happens in London (Bevelstoke, #2))
Well, you might not think it to look at me,” Dortmunder told him, “but I got a family crest.” “Have you?” “Yeah. And it’s got a motto on it.” “I am anxious to hear this motto.” “Quid lucrum istic mihi est.” Mr. Hemlow squinted; the red-headed hawk in flight. “I’m afraid my Latin is insufficient for that.” “What’s in it for me,” Dortmunder translated.
Donald E. Westlake (What's So Funny? (Dortmunder, #14))
Chuckling, Jason picked up the bucket of explosives. Rachel felt the moment slipping away. There was so much she wanted to say. What if something happened to him? What if she never told him how much she appreciated his coming back to Lyrian for her? How much she cared about him? There were too many feelings to translate into words. "See you later," she managed. "Not if I see you first," Jason said, starting toward the main doors of the temple. She watched him walking away. Were those the last words he would say to her? She stalked after him. "You can't leave with a joke." He glanced back. "Why not?" "What if I die?" "Then at least I cheered you up before the end." "That wasn't a cheerful joke. It was a teasing joke. And not even a very good one." "Fine. Why did the baby cross the road?" "No jokes," Rachel complained, striding alongside him. "I guess it's more fitting that we should end with an argument." "I just mean there are certain times when jokes aren't appropriate." "Which makes them more needed and funny.
Brandon Mull (Chasing the Prophecy (Beyonders, #3))
No really, I'm a werewolf and you're a human, which essentially translates into a steak with legs.
Quinn Loftis (Sacrifice of Love (The Grey Wolves, #7))
The rare derpicus man is know to live near the himalayas, in a cave made purely of dead weevils. His native tounge is unknown, but what I've translated contains a grat amount of the words, "pootis, derp, poop, and nnnnyyyyaaaaannnn!
John Nichol
I’m glad you’re gay,” she said solemnly, “because that way, if I can’t have you, no one can.” “Um, Rocher,” I mentioned, “like, a dude could have him.” This had never occurred to Rocher because she’d thought that Jate being gay translated as, “I love Rocher Bargemueller so much but I don’t deserve her so I’ll never have sex again.” The concept of Jate with a guy was fresh turf and Rocher regarded him with an especially deranged sparkle in her eyes. “I could be a dude,” she said.
Paul Rudnick (Gorgeous)
Being nearly four years old, she was certainly a child: and children are human (if one allows the term "human" a wide sense): but she had not altogether ceased to be a baby: and babies are of course not human--they are animals, and have a very ancient and ramified culture, as cats have, and fishes, and even snakes: the same in kind as these, but much more complicated and vivid, since babies are, after all, one of the most developed species of the lower vertebrates. In short, babies have minds which work in terms and categories of their own which cannot be translated into the terms and categories of the human mind. It is true that they look human--but not so human, to be quite fair, as many monkeys. Subconsciously, too, every one recognizes they are animals--why else do people always laugh when a baby does some action resembling the human, as they would at a praying mantis? If the baby was only a less-developed man, there would be nothing funny in it, surely.
Richard Hughes (A High Wind in Jamaica)
Alex?” I told him yes. “You’re my translator, right?” I asked him to be slow, because I could not understand him. In truth I was manufacturing a brick wall of shits.
Jonathan Safran Foer (Everything is Illuminated)
Some attempts at translating from one language into another one can be pretty funny if the translators don’t know what they’re doing.
Lori Peckham (Guide's Greatest Funny Stories)
Body language translation: hell yes, dipshit
Shay Rucker (On the Edge of Love (Mama's Brood, #1))
The Welsh for ‘ladybird’ is buwch goch gota, which translates as ‘short red cow’.
QI Elves (Funny You Should Ask . . . Again: More of Your Questions Answered by the QI Elves)
I am become Death, the destroyer of worlds. Translation was a funny thing. Some scholars thought it was time, not death, that destroyed worlds. Both versions were chilling,
Ryan Graudin (Invictus)
You are hereby warned that any movement on your part not explicitly endorsed by verbal authorization on my part may pose a direct physical risk to you, as well as consequential psychological and possibly, depending on your personal belief system, spiritual risks ensuing from your personal reaction to said physical risk. Any movement on your part constitutes an implicit and irrevocable acceptance of such risk," the first MetaCop says. There is a little speaker on his belt, simultaneously translating all of this into Spanish and Japanese. "Or as we used to say," the other MetaCop says, "freeze, sucker!" "Under provisions of The Mews at Windsor Heights Code, we are authorized to enforce law, national security concerns, and societal harmony on said territory also. A treaty between The Mews at Windsor Heights and White Columns authorizes us to place you in temporary custody until your status as an Investigatory Focus has been resolved." "Your ass is busted," the second MetaCop says. "As your demeanor has been nonaggressive and you carry no visible weapons, we are not authorized to employ heroic measures to ensure your cooperation," the first MetaCop says. "You stay cool and we'll stay cool," the second MetaCop says. "However, we are equipped with devices, including but not limited to projectile weapons, which, if used, may pose an extreme and immediate threat to your health and well-being." "Make one funny move and we'll blow your head off," the second MetaCop says.
Neal Stephenson (Snow Crash)
I must say you do look funny." "And shall I tell you wot you look like? You look like a blinkin' barrel - that's wot you look like." - Tootoo And Tania, Tootoo with a leg cast and Tania being pregnant
Warren Chetham-Strode (Translations from the Siamese)
A minute passes as we enter Little Tokyo. It's kind of similar to what you see in the movies, with a lot of signs in different languages with "engrish" translations underneath and those big red gates with the curved wood on top, whatever they're called. The passing people on the street are, understandably, largely of Asian descent. ... I get a couple looks, but I suspect it's 'cause my hair is a variety of shades not seen outside of an anime.
Vaughn R. Demont (Coyote's Creed (Broken Mirrors, #1))
Where is the palace?” “Just over yonder.” Tiny waved to his left, causing a new low-pressure front. “Easy two-minute walk.” I tried to translate that from Giantese. I figured that meant the palace was about seven billion miles away.
Rick Riordan
She thought of the revelations she held cradled against her chest, of how they could potentially serve up more discord, more upset and controversy. Would she be doing this society any good by revealing her new knowledge? “I . . .” She swallowed hard. “I’m sorry. I didn’t mean to disturb you. Really, it’s nothing that can’t wait. Actually”—she stood up and extracted the scrolls from Noah’s hold—“all I wanted was, uh . . . help with some interpretation. But you are busy . . .” She rounded the peculiar triangular table as casually as she could while she spoke, even turning to back out of the room while giving them a bright smile that she hoped did not look as fake as it felt. “You know, there are lots of books down there, and I bet there’s a translation.” She reached up to smack her palm into her forehead, chiding herself for not thinking properly. Isabella reached for the door and closed it even faster than she had originally opened it. Noah looked over at Jacob, one dark brow lifting toward his thick hairline. “Does . . .?” He raised a hand to point to the door, looking utterly perplexed. “Does she have any idea what a lousy liar she is?” “Apparently not,” Jacob said with a long, low sigh. “I think that was my fault,” he speculated wryly. “Your fault?” “Yeah . . . it is . . . a long story. We better get her.” “Relax,” Noah chuckled. “She’s leaning against the other side of the door, trying to catch her breath. “I know. I just thought it would be funny if we opened it behind her.” “I never knew you actually enjoyed being cruel,” the King remarked, humor sparkling in his eyes as they both stepped up to the exit. Noah opened the door, and Jacob reached out to catch her, scrolls and all.
Jacquelyn Frank (Jacob (Nightwalkers, #1))
Apropos of Eskimo, I once heard a missionary describe the extraordinary difficulty he had found in translating the Bible into Eskimo. It was useless to talk of corn or wine to a people who did not know even what they meant, so he had to use equivalents within their powers of comprehension. Thus in the Eskimo version of the Scriptures the miracle of Cana of Galilee is described as turning the water into blubber; the 8th verse of the 5th chapter of the First Epistle of St. Peter ran: ‘Your adversary the devil, as a roaring Polar bear walketh about, seeking whom he may devour.’ In the same way ‘A land flowing with milk and honey’ became ‘A land flowing with whale’s blubber,’ and throughout the New Testament the words ‘Lamb of God’ had to be translated ‘little Seal of God,’ as the nearest possible equivalent. The missionary added that his converts had the lowest opinion of Jonah for not having utilised his exceptional opportunities by killing and eating the whale.
Fredrick William Hamilton (The Days Before Yesterday)
Whatever you want," he said. "Will you please come here now?" I slipped a piece of protective tissue over my drawing and flipped the book closed. A piece of blue scratch paper slid out, the line I'd copied from Edward;s poetry book. "Hey. Translate for me, Monsieur Bainbridge." I set the sketchbook on my stool and joined him on the chaise. He tugged me onto his lap and read over his head. "'Qu'ieu sui avinen, leu lo sai.' 'That I am handsome, I know." "Verry funny." "Very true." He grinned. "The translation. That's what it says. Old-fashionedly." I thought of Edward's notation on the page, the reminder to read the poem to Diana in bed, and rolled my eyes. You're so vain.I bet you think this song is about you..."Boy and their egos." Alex cupped my face in his hands. "Que tu est belle, tu le sais." "Oh,I am not-" "Shh," he shushed me, and leaned in. The first bell came way too soon. I reluctantly loosened my grip on his shirt and ran my hands over my hair. He prompty thrust both hands in and messed it up again. "Stop," I scolded, but without much force. "I have physics," he told me. "We're studying weak interaction." I sandwiched his open hand between mine. "You know absolutely nothing about that." "Don't be so quick to accept the obvious," he mock-scolded me. "Weak interaction can actually change the flavor of quarks." The flavor of quirks, I thought, and vaguely remembered something about being charmed. I'd sat through a term of introductory physics before switching to basic biology. I'd forgotten most of that as soon as I'd been tested on it,too. "I gotta go." Alex pushed me to my feet and followed. "Last person to get to class always gets the first question, and I didn't do the reading." "Go," I told him. "I have history. By definition, we get to history late." "Ha-ha. I'll talk to you later." He kissed me again, then walked out, closing the door quietly behind him.
Melissa Jensen (The Fine Art of Truth or Dare)
You’re just doing this to make yourself feel better.” “I will fucking punch you, you disabled asshole.” Prophet threw his hands in the air. “I swear to Christ, that’s abuse. You can’t yell at a disabled person like that. You can’t call a disabled person disabled asshole. That’s just fucking wrong.” “Who says?” “I do,” Prophet said indignantly. Doc was biting back a smile. “And it’s not funny.” Doc’s voice was quiet, a little rough and choked when he said, “I know, Proph.” And that was enough for Prophet to admit, “I don’t think I can do this.” Although he had no real idea what this was. At this point, it translated into everything. Doc
S.E. Jakes (Daylight Again (Hell or High Water, #3))
I’ve looked over what I wrote yesterday and I see it wasn’t as clear as it should be. It’s perfectly clear for any of us, I mean. But who knows? Maybe you unknown people who’ll get my notes when the INTEGRAL brings them—maybe you’ve read the great book of civilization only up to the page our ancestors reached about 900 years ago. Maybe you don’t even know the basics—like the Table of Hours, Personal Hours, Maternal Norm, Green Wall, Benefactor. It feels funny to me, and at the same time it’s very hard to talk about all this. It’s just as if a writer of the twentieth century, for instance, had to explain in his novel what he meant by “jacket” or “apartment” or “wife.” Still, if his novel was translated for savages, there’s no way he could write “jacket” without putting in a note. ... But what of that? After man’s tail fell off, it was probably some little while before he learned to shoo away the flies without a tail. I don’t doubt that during that first time he probably missed his tail. But now—can you even imagine yourself with a tail? Or: Can you imagine yourself walking down the street naked—without your “jacket”? (Maybe you still run around in “jackets.”) Well, it’s the same here: I can’t imagine a city that isn’t girdled about with a Green Wall. I can’t imagine a life that isn’t clad in the numerical robes of the Table.
Yevgeny Zamyatin (We)
I think fairies are all awfully sad,” she said. “Poor fairies.” “This was sort of funny though,” David said. “Because this worthless man that taught Tommy backgammon was explaining to Tommy what it meant to be a fairy and all about the Greeks and Damon and Pythias and David and Jonathan. You know, sort of like when they tell you about the fish and the roe and the milt and the bees fertilizing the pollen and all that at school and Tommy asked him if he’d ever read a book by Gide. What was it called, Mr. Davis? Not Corydon. That other one? With Oscar Wilde in it.” “Si le grain ne meurt,” Roger said. “It’s a pretty dreadful book that Tommy took to read the boys in school. They couldn’t understand it in French, of course, but Tommy used to translate it. Lots of it is awfully dull but it gets pretty dreadful when Mr. Gide gets to Africa.” “I’ve read it,” the girl said. “Oh fine,” David said. “Then you know the sort of thing I mean. Well this man who’d taught Tommy backgammon and turned out to be a fairy was awfully surprised when Tommy spoke about this book but he was sort of pleased because now he didn’t have to go through all the part about the bees and flowers of that business and he said, ‘I’m so glad you know,’ or something like that and then Tommy said this to him exactly; I memorized it: ‘Mr. Edwards, I take only an academic interest in homosexuality. I thank you very much for teaching me backgammon and I must bid you good day.
Ernest Hemingway (Islands in the Stream)
...what goes on inside believers is mysterious. So far as it can be guessed at - if for some reason you wanted to guess at it - it appears to be a kind of anxious pretending, a kind of continual, nervous resistance to reality. It looks as if, to a believer, things can never be allowed just to be what they are. They always have to be translated, moralised - given an unnecessary and rather sentimental extra meaning. A sunset can't just be part of the mixed magnificence and cruelty and indifference of the world; it has to be a blessing. A meal has to be a present you're grateful for, even if it came from Tesco and the ingredients cost you £7.38. Sex can't be the spectrum of experiences you get used to as an adult, from occasional earthquake through to mild companionable buzz; it has to be, oh dear oh dear, a special thing that happens when mummies and daddies love each other very much... Our fingers must be in our ears all the time - lalala, I can't hear you - just to keep out the plain sound of the real world. The funny thing is that to me it's exactly the other way around. In my experience, it's belief that involves the most uncompromising attention to the nature of things of which you are capable. It's belief which demands that you dispense with illusion after illusion, while contemporary common sense requires continual, fluffy pretending. Pretending that might as well be systematic, it's so thoroughly incentivised by our culture.
Francis Spufford
Okay.First things first. Three things you don't want me to know about you." "What?" I gaped at him. "You're the one who says we don't know each other.So let's cut to the chase." Oh,but this was too easy: 1. I am wearing my oldest, ugliest underwear. 2.I think your girlfriend is evil and should be destroyed. 3.I am a lying, larcenous creature who talks to dead people and thinks she should be your girlfriend once the aforementioned one is out of the picture. I figured that was just about everything. "I don't think so-" "Doesn't have to be embarrassing or major," Alex interrupted me, "but it has to be something that costs a little to share." When I opened my mouth to object again, he pointed a long finger at the center of my chest. "You opened the box,Pandora.So sit." There was a funny-shaped velour chair near my knees. I sat. The chair promptly molded itself to my butt. I assumed that meant it was expensive, and not dangerous. Alex flopped onto the bed,settling on his side with his elbow bent and his head propped on his hand. "Can't you go first?" I asked. "You opened the box..." "Okay,okay. I'm thinking." He gave me about thirty seconds. Then, "Time." I took a breath. "I'm on full scholarship to Willing." One thing Truth or Dare has taught me is that you can't be too proud and still expect to get anything valuable out of the process. "Next." "I'm terrified of a lot things, including lightning, driving a stick shift, and swimming in the ocean." His expression didn't change at all. He just took in my answers. "Last one." "I am not telling you about my underwear," I muttered. He laughed. "I am sorry to hear that. Not even the color?" I wanted to scowl. I couldn't. "No.But I will tell you that I like anchovies on my pizza." "That's supposed to be consolation for withholding lingeries info?" "Not my concern.But you tell me-is it something you would broadcast around the lunchroom?" "Probably not," he agreed. "Didn't think so." I settled back more deeply into my chair. It didn't escape my notice that, yet again, I was feeling very relaxed around this boy. Yet again, it didn't make me especially happy. "Your turn." I thought about my promise to Frankie. I quietly hoped Alex would tell me something to make me like him even a little less. He was ready. "I cried so much during my first time at camp that my parents had to come get me four days early." I never went to camp. It always seemed a little bit idyllic to me. "How old were you?" "Six.Why?" "Why?" I imagined a very small Alex in a Spider-Man shirt, cuddling the threadbare bunny now sitting on the shelf over his computer. I sighed. "Oh,no reason. Next." "I hated Titanic, The Notebook, and Twilight." "What did you think of Ten Things I Hate About You?" "Hey," he snapped. "I didn't ask questions during your turn." "No,you didn't," I agreed pleasantly. "Anser,please." "Fine.I liked Ten Things. Satisfied?" No,actually. "Alex," I said sadly, "either you are mind-bogglingly clueless about what I wouldn't want to know, or your next revelation is going to be that you have an unpleasant reaction to kryptonite." He was looking at me like I'd spoken Swahili. "What are you talking about?" Just call me Lois. I shook my head. "Never mind. Carry on." "I have been known to dance in front of the mirror-" he cringed a little- "to 'Thriller.'" And there it was. Alex now knew that I was a penniless coward with a penchant for stinky fish.I knew he was officially adorable. He pushed himself up off his elbow and swung his legs around until he was sitting on the edge of the bed. "And on that humiliating note, I will now make you translate bathroom words into French." He picked up a sheaf of papers from the floor. "I have these worksheets. They're great for the irregular verbs...
Melissa Jensen (The Fine Art of Truth or Dare)
...it was a funny idea, writing in a language not your own. It almost makes you feel guilty, she said, the way people feel forced to use English, how much of themselves must get left behind in that transition, like people being told to leave their homes and take only a few essential items with them. Yet there was also a purity to that image that attracted her, filled as it was with possibilities for self-reinvention. To be freed from clutter, both mental and verbal, was in some ways an appealing prospect; until you remembered something you needed that you had had to leave behind. She, for instance, found herself unable to make jokes when she spoke in another language...So it was not, she imagined, a question of translation so much as one of adaptation. The personality was forced to adapt to its new linguistic circumstances, to create itself anew...
Rachel Cusk
My Peni has conquered his cold, and when the weather gets milder I shall let him out. Meanwhile he has taken to — what do you suppose? I go into his room at night and find him with a candle regularly settled on the table by him, and he reading, deeply rapt, an Italian translation of ‘Monte Cristo.’ Pretty well for a lion-cub, isn’t it? He is enchanted with this book, lent to him by our padrona; and exclaims every now and then, ‘Oh, magnificent, magnificent!’ And this morning, at breakfast, he gravely delivered himself to the following effect: ‘Dear mama, for the future I mean to read novels. I shall read all Dumas’s, to begin. And then I shall like to read papa’s favourite book, “Madame Bovary.”’ Heavens, what a lion-cub! Robert and I could only answer by a burst of laughter. It was so funny. That little dot of nine and a half full of such hereditary tendencies. And ‘Madame Bovary’ in a course of education!...
Elizabeth Barrett Browning (Complete Works of Elizabeth Barrett Browning)
Are you angry when someone’s armpits stink or when their breath is bad? What would be the point? Having such a mouth and such armpits, there’s going to be a smell emanating. You say, they must have sense, can’t they tell how they are offending others? Well, you have sense too, congratulations! So, use your natural reason to awaken theirs, show them, call it out. If the person will listen, you will have cured them without useless anger. No drama nor unseemly show required.” —MARCUS AURELIUS, MEDITATIONS, 5.28 The person sitting next to you on the plane, the one who is loudly chattering and knocking around in your space? The one you’re grinding your teeth about, hating from the depth of your soul because they’re rude, ignorant, obnoxious? In these situations, you might feel it takes everything you have to restrain yourself from murdering them. It’s funny how that thought comes into our heads before, you know, politely asking them to stop, or making the minor scene of asking for a different seat. We’d rather be pissed off, bitter, raging inside than risk an awkward conversation that might actually help this person and make the world a better place. We don’t just want people to be better, we expect it to magically happen—that we can simply will other people to change, burning holes into their skull with our angry stare. Although when you think about it that way, it makes you wonder who the rude one actually is.
Ryan Holiday (The Daily Stoic: 366 Meditations on Wisdom, Perseverance, and the Art of Living: Featuring new translations of Seneca, Epictetus, and Marcus Aurelius)
Winslow wants you to learn this"- he waved a few sheets of stapled pages- "and that." He pointed to the book in my lap. Fifty French Conversations. It was one of our textbooks. I'd stopped at the seventeenth: Mon hamster a mange trop de fromage. Il a mal au ventre maintenant. "The rest is the Bainbridge Method." "You have a method?" "Patented and proven." I waved the book. "Does it include greedy, cheese-guzzling hamsters with stomachaches?" He nodded. "Absolutely.French conversations is nothing without rodents and cheese.Is there something shameful in your past involving either?" "Not that I can think of off the top of my head." "Tant pis." "And that means...?" "Fuhgeddaboudit," he translated, grinning. I sighed. "Do people make Russian jokes in your presence?" "How do you get five Russians to agree on anything?" "How?" I asked. "Shoot four of them." I thought for a sec. "I'm not sure that's funny." "No," Alex said. "People don't tell many Russian jokes in my presence." "I should start my three things, huh?" "Yeah.That would be good." I did some speedy translating in my head. "Je n'ai jamais lu Huckleberry Finn, Beloved, ou Moby-Dick." "Ella,no one has read Moby-Dick. The French was passable, but as far as revelations go,that sucked." "Ah, but there's a part deux. All three of those books were required reading last year in my American lit class. I used SparkNotes." "You're kidding, right?" "See?" I daintily brushed Dorito crumbs from my fingertips. "Changes your perception of me, doesn't it?" "No,I mean, 'That's a revelation?' You can do better than that." "Maybe," I agreed, "but it's still early in the game.
Melissa Jensen (The Fine Art of Truth or Dare)
He called back with an incredible report: there were people lined up around the store already. Wow, I thought. Wow! Wow didn’t begin to cover it. People lined up on two floors of the store to talk to Chris and get their books signed, hours before he was even scheduled to arrive. Chris was overwhelmed when he got there, and so was I. The week before, he’d been just another guy walking down the street. Now, all of a sudden he was famous. Except he was still the same Chris Kyle, humble and a bit abashed, ready to shake hands and pose for a picture, and always, at heart, a good ol’ boy. “I’m so nervous,” confided one of the people on the line as he approached Chris. “I’ve been waiting for three hours just to see you.” “Oh, I’m sorry,” said Chris. “Waitin’ all that time and come to find out there’s just another redneck up here.” The man laughed, and so did Chris. It was something he’d repeat, in different variations, countless times that night and over the coming weeks. We stayed for three or four hours that first night, far beyond what had been advertised, with Chris signing each book, shaking each hand, and genuinely grateful for each person who came. For their part, they were anxious not just to meet him but to thank him for his service to our country-and by extension, the service of every military member whom they couldn’t personally thank. From the moment the book was published, Chris became the son, the brother, the nephew, the cousin, the kid down the street whom they couldn’t personally thank. In a way, his outstanding military record was beside the point-he was a living, breathing patriot who had done his duty and come home safe to his wife and kids. Thanking him was people’s way of thanking everyone in uniform. And, of course, the book was an interesting read. It quickly became a commercial success beyond anyone’s wildest dreams, including the publisher’s. The hardcover debuted at number two on the New York Times bestseller list, then rose to number one and stayed there for more than two months. It’s remained a fixture on the bestseller lists ever since, and has been translated into twenty-four languages worldwide. It was a good read, and it had a profound effect on a lot of people. A lot of the people who bought it weren’t big book readers, but they ended up engrossed. A friend of ours told us that he’d started reading the book one night while he was taking a bath with his wife. She left, went to bed, and fell asleep. She woke up at three or four and went into the bathroom. Her husband was still there, in the cold water, reading. The funny thing is, Chris still could not have cared less about all the sales. He’d done his assignment, turned it in, and got his grade. Done deal.
Taya Kyle (American Wife: Love, War, Faith, and Renewal)
I hate like hell to go, especially with things still so up in the air between us.” Liv was watching him from the bed. “Nothing’s up in the air. You’re determined to keep me and I’m determined to go.” His face darkened. “You’re not so damn determined when I have you in the bathing pool.” Liv felt a heated blush creep into her cheeks but she refused to back down. “Be that as it may, what I say or do in the, uh, in the heat of passion doesn’t change how I feel.” A look that was almost despair crossed over his chiseled features. “Damn it, Olivia, can’t you admit to yourself that you feel for me what I feel for you? Can’t you just try to imagine having a life here with me on the ship?” “I could…if I didn’t already have a life waiting for me back on Earth.” She sighed. “Look, let’s not fight about this right now. You have to go, fine. I’ll manage okay on my own here.” To be honest she was looking forward to a reprieve from the constant lust she felt while being cooped up with him in close quarters. He frowned. “I shouldn’t be leavin’ you alone during our claiming period. If I hadn’t had a direct order from my CO—” “It’s okay, really. I’ll find something to keep me occupied. I’ll try the translator and read one of your books. And I can work the wave well enough to make my own lunch without burning a finger off now.” “All right, fine.” He looked slightly mollified. “But whatever you do, stay in the suite. Don’t leave for any reason.” “Yes, sir!” She gave him a mocking salute. “To hear is to obey, oh my lord and master.” “Lilenta…” He sighed. “This is for your safety. I’m not trying to order you around for the hell of it.” “No, you just want to make my decisions for me. Stay here, don’t go there. Live the rest of your life on the ship instead of ever seeing your loved ones on Earth again. Why should this be any different?” Liv knew an edge of bitterness had crept into her voice but she couldn’t seem to help it. Baird scowled. “In time you’ll see that this is best. The only way I can protect you is to keep you close to me.” “Funny how much being protected feels like being owned.” “I thought you didn’t want to fight.” “You started it.” Liv knew it sounded childish but she didn’t care. He ran a hand through his hair. “Damn it, Olivia…” Then he shook his head, as though sensing the futility of any argument. He pointed a finger at her instead. “I’m going but I’ll be back tonight in time for the start of our tasting week.” “You…I’m surprised you want to…to do anything at all.” Liv worked hard to keep the tremble out of her voice but didn’t quite succeed. He raised an eyebrow. “You mean with you trying to pick a fight at every opportunity and generally resisting me every step of the way? I have news for you, Lilenta, none of that affects the way I feel for you—the way I need you—one bit.” He walked over to the bed where she was sitting on the edge and pulled her to her feet. “I still want you more than any other woman I’ve ever seen. Still need to be inside you, bonding you to me, making you mine,” he growled softly, pulling her close. “Baird, stop it!” She wanted to beat against his broad chest in protest but she somehow found herself melting against him instead. “Don’t you want to give me a kiss goodbye?” There was a flicker of bitter amusement in his golden eyes. “No, I guess you don’t. Too bad.” Leaning down, he took her lips in a rough yet tender kiss that took Liv’s breath away.
Evangeline Anderson (Claimed (Brides of the Kindred, #1))
It’s not all about hitting. There’s an art to it. A talent. You need power but also smarts. When to hit and where. You have to outthink your opponent. It’s not all about size. Determination and experience play a part.” “Like in business,” she said. “The skill set translates.” She wrinkled her nose. “Doesn’t it hurt when you get hit?” “Some. But boxing is what I knew. Without it, I would have just been some kid on the streets.” “You’re saying hitting people kept you from being bad?” “Something like that. Put down your glass.” She set it on the desk. He did the same, then stepped in front of her. “Hit me,” he said. She tucked both hands behind her back. “I couldn’t.” The amusement was back. “Do you actually think you can hurt me?” She eyed his broad chest. “Probably not. And I might hurt myself.” He shrugged out of his suit jacket, then unfastened his tie. In one of those easy, sexy gestures, he pulled it free of his collar and tossed it over a chair. “Raise your hands and make a fist,” he said. “Thumbs out.” Feeling a little foolish, she did as he requested. He stood in front of her again, this time angled, his left side toward her. “Hit me,” he said. “Put your weight behind it. You can’t hurt me.” “Are you challenging me?” He grinned. “Think you can take me?” Not on her best day, but she was willing to make the effort. She punched him in the arm. Not hard, but not lightly. He frowned. “Anytime now.” “Funny.” “Try again. This time hit me like you mean it or I’ll call you a girl.” “I am a girl.” She punched harder this time and felt the impact back to her shoulder. Duncan didn’t even blink. “Maybe I’d do better at tennis,” she murmured. “It’s all about knowing what to do.” He moved behind her and put his hands on her shoulders. “You want to bend your knees and keep your chin down. As you start the punch, think about a corkscrew.” He demonstrated in slow motion. “That will give you power,” he said. “It’s a jab. A good jab can make a boxer’s career. Lean into the punch.” She was sure his words were making sense, but it was difficult to think with him standing so close. She was aware of his body just inches from hers, of the strength and heat he radiated. The need to simply relax into his arms was powerful. Still, she did her best to pay attention, and when he stepped in front of her again so she could demonstrate, she did her best to remember what he’d said. This time, she felt the impact all the way up her arm. There was a jarring sensation, but also the knowledge that she’d hit a lot harder. “Did I bruise you?” she asked, almost hoping he would say yes, or at least rub his arm. “No, but that was better. Did you feel the difference?” “Yes, but I still wouldn’t want to be a boxer.” “Probably for the best. You’d get your nose broken.” She dropped her arms to her sides. “I wouldn’t want that.” She leaned closer. “Have you had your nose broken?” “A couple of times.” She peered at his handsome face. “I can’t tell.” “I was lucky.” She put her hand on his chin to turn his head. He looked away, giving her a view of his profile. There was a small bump on his nose. Nothing she would have noticed. “You couldn’t just play tennis?” she asked. He laughed, then captured her hand in his and faced her. They were standing close together, his fingers rubbing hers. She shivered slightly, but not from cold. His eyes darkened as he seemed to loom over her. His gaze dropped to her mouth. He swallowed. “Annie.” The word was more breath than sound. She heard the wanting in his voice and felt an answering hunger burning inside her. There were a thousand reasons she should run and not a single reason to stay. She knew that she was the one at risk, knew that he wasn’t looking for anything permanent. But the temptation was too great. Being around Duncan was the best part of her day.
Susan Mallery (High-Powered, Hot-Blooded)
Friends from America!(Translation:"Tourist with Money")Look this way!
Amanda Hudson (Coffee, Tea and Holy Water: One Woman's Journey to Experience Christianity Around the Globe)
Meredith Etherington-Smith Meredith Etherington-Smith became an editor of Paris Vogue in London and GQ magazine in the United States during the 1970s. During the 1980s, she served as deputy and features editor of Harpers & Queen magazine and has since become a leading art critic. Currently, she is editor in chief of Christie’s magazine. She is also a noted artist biographer; her book on Salvador Dali, The Persistence of Memory, was an international bestseller and was translated into a dozen languages. Her drawing room that morning was much like any comfortable, slightly formal drawing room to be found in country houses throughout England: the paintings, hung on pale yellow walls, were better; the furniture, chintz-covered; the flowers, natural garden bouquets. It was charming. And so was she, as she swooped in from a room beyond. I had never seen pictures of her without any makeup, with just-washed hair and dressed in jeans and a white T-shirt. She looked more vital, more beautiful, than any photograph had ever managed to convey. She was, in a word, staggering; here was the most famous woman in the world up close, relaxed, funny, and warm. The tragic Diana, the royal Diana, the wronged Diana: a clever, interesting person who wasn’t afraid to say she didn’t know how an auction sale worked, and would it be possible to work with me on it? “Of course, ma’am,” I said. “It’s your sale, and if you would like, then we’ll work on it together to make the most money we can for your charities.” “So what do we do next?” she asked me. “First, I think you had better choose the clothes for sale.” The next time I saw her drawing room, Paul Burrell, her butler, had wheeled in rack after rack of jeweled, sequined, embroidered, and lacy dresses, almost all of which I recognized from photographs of the Princess at some state event or gala evening. The visible relics of a royal life that had ended. The Princess, in another pair of immaculately pressed jeans and a stripy shirt, looked so different from these formal meringues that it was almost laughable. I think at that point the germ of an idea entered my mind: that sometime, when I had gotten to know her better and she trusted me, I would like to see photographs of the “new” Princess Diana--a modern woman unencumbered by the protocol of royal dress. Eventually, this idea led to putting together the suite of pictures of this sea-change princess with Mario Testino. I didn’t want her to wear jewels; I wanted virtually no makeup and completely natural hair. “But Meredith, I always have people do my hair and makeup,” she explained. “Yes ma’am, but I think it is time for a change--I want Mario to capture your speed, and electricity, the real you and not the Princess.” She laughed and agreed, but she did turn up at the historic shoot laden with her turquoise leather jewel boxes. We never opened them. Hair and makeup took ten minutes, and she came out of the dressing room looking breathtaking. The pictures are famous now; they caused a sensation at the time. My favorite memory of Princess Diana is when I brought the work prints round to Kensington Palace for her to look at. She was so keen to see them that she raced down the stairs and grabbed them. She went silent for a moment or two as she looked at these vivid, radiant images. Then she turned to me and said, “But these are really me. I’ve been set free and these show it. Don’t you think,” she asked me, “that I look a bit like Marilyn Monroe in some of them?” And laughed.
Larry King (The People's Princess: Cherished Memories of Diana, Princess of Wales, From Those Who Knew Her Best)
This is an awesome(probably not very famous) one liner in hindi on engineers. I could not stop myself: Aamir Sarfraz (aamir rajput khan) "Chaar saal lagte hai insaan ko engineer banne mein phir chahe wo puri zindgi laga rahe dubara insaan nahi ban sakta" Translation in English: "It takes four years for a uman to become engineer after that even if he tries for whole life he can't become human again
Aamir Sarfraz (aamir rajput khan)
Asking my father to ask the waitress the definition of “sloppy Joe” or “Tater Tots” was no problem. His translations, however, were highly suspect.
Firoozeh Dumas (Funny In Farsi: A Memoir Of Growing Up Iranian In America)
Chinese prosody is largely concerned with the number of characters per line and the arrangement of tones - both of which are untranslatable. But translators tend to rush in where wise men never, tread, and often may be seen attempting to nurture Chinese rhyme patterns in the hostile environment of Western language.
Eliot Weinberger (Nineteen Ways of Looking at Wang Wei: How a Chinese Poem is Translated)
They’re asking what they should replace the sacrifices with," Victor translated. "Tell them they must moonwalk until they collapse of exhaustion every full moon, then to eat their own fecal matter." "Seriously?" "No, but that would have been funny," the Moon Beast replied. "Tell them to pray to the Moon Man for insight, then to hold a quiet, private orgy under the moonlight every full moon; narcotics are encouraged, but not necessary. Order them to stop summoning me, as I have other cults to guide.
Maxime J. Durand (Vainqueur the Dragon (Vainqueur the Dragon, #1))
And if you weren’t a fool, a common fool, a perfect fool, if you were an original instead of a translation … you see, Rodya, I recognise you’re a clever fellow, but you’re a fool!
Fyodor Dostoevsky (Crime and Punishment)
We take the original plays of William Shakespeare and Christopher Marlowe, and Markus gives them . . . well, the necessary polish.” “Aren’t the plays good enough by themselves?” Barbara asked. “Well, for the general public they’re sometimes just too difficult and dry, so we cut out the long monologues and concentrate on the funny parts and, above all, the bloody passages. Many of the pieces have not yet been translated into German, and Markus takes care of that, as well.” “I butcher Shakespeare’s plays by turning them into bloody spectacles for the masses,” Markus sighed in despair. “Carefully constructed pentameter, beautiful images—for that the world clearly has no taste nowadays. The more blood, the better. But I myself have written original pieces that—” “Yes, yes,” Malcolm interrupted, “that would be enough to make Shakespeare cry, I know—or simply put him to sleep. I’m afraid you’re boring the ladies, Markus. Just like your plays. We can’t afford experiments. After all, I have a whole troupe to feed,” he said, clapping his hands. “But now it’s time to get back to building the stage. Will you excuse us?” He bowed to Magdalena and Barbara and stomped off toward the stage, but not without first casting a final, reproachful look at his two actors. “Old slave driver,” Markus mumbled and followed him, while Matheo paused a moment and winked at Barbara. “Then can we look forward to seeing you again at tomorrow’s performance? We’ll save a few seats for you up in the gallery. Ciao, signorine.” “Ciao,” Barbara said, batting her eyelashes as Matheo, in one single, flowing movement, jumped back onto the stage. Magdalena grinned at her sister. “Ciao?” she asked. “Is that the way a Schongau hangman’s daughter says good-bye, or are you an Italian contessa addressing her prince just before their wedding?
Oliver Pötzsch (The Werewolf of Bamberg (The Hangman's Daughter, #5))
Ready? We need to find Heather and am-scray.” Armani frowned. “Am-scray?” “Skedaddle. Blow this popsicle stand. Make like a bakery truck and haul buns.” Cristiano blinked. “She means leave,” Ayden said, then put the heel of his hand to his forehead. “Oh my God, now I’m translating Jayden and you.” Jayden grinned. “Outstanding.” “No,” Ayden said. “Not outstanding
A. Kirk (Demons in Disguise (Divinicus Nex Chronicles, #3))
the white tents. 17. Two views of The Wild West in Paris, igo5. Colonel Cody, a Hawkeye by birth, is personally lionized by the Parisians, and his unique exhibition, so full of historical and dramatic interest, made a wonderful impression upon the susceptible French public. The twenty lessons I took in French, at the Berlitz School of Languages, London, only gave me a faint idea of what the language was like, but as I was required to make my lectures and announcements in French, I had my speeches translated, and was coached in their delivery by Monsieur Corthesy, editeur, le journal de Londres. Well, I got along pretty fair, considering that I did not know the meaning of half the words I was saying. Anyway it amused them, so I was satisfied. I honestly believe that more people came in the side show in Paris to hear and laugh at my "rotten" French than anything else, and when I found that a certain word or expression excited their risibilities, I never changed it. I can look back now and see where some of my own literal translations were very funny. Colonel Cody's exhibition is unique in many ways, and might justly be termed a polyglot school, no less than twelve distinct languages being spoken in the camp, viz.: Japanese, Russian, French, Arabic, Greek, Hungarian, German, Italian, Spanish, Holland, Flemish, Chinese, Sioux and English. Being in such close contact every day, we were bound to get some idea of each other's tongue, and all acquire a fair idea of English. Colonel Cody is, therefore, entitled to considerable credit for disseminating English, and thus preserving the entente cordiale between nations. 18. Entrance to the Wild West, Champs de Mars, Paris, Igo5. The first place of public interest that we visited in Paris was the Jardin des Plantes (botanical and zoological garden) and le Musee d'Histoire Naturelle. The zoological collection would suffer in comparison with several in America I might mention, but the Natural History Museum is very complete, and is, to my notion, the most artistically arranged of any museum I have visited. Le Palais du Trocadero, which was in sight of our grounds and facing the
Charles Eldridge Griffin (Four Years in Europe with Buffalo Bill)
Loren held out her hand. "It's been fun listening to your stories, Mr...." The old cook smiled. "Cussler, Clive Cussler. Mighty nice to have met you, ma'am." When they were on the road again, the Pierce Arrow and its trailer smoothly rolling toward the border crossing, Pitt turned to Loren. "For a moment there, I thought the old geezer might have given me a clue to the treasure site." "You mean Yaeger's far-out translation about a river running under an island?" "It still doesn't seem geologically possible." Loren turned the rearview mirror to reapply her lipstick. "If the river flowed deep enough it might conceivably pass under the Gulf." "Maybe, but there's no way in hell to know for certain without drilling through several kilometers of hard rock." "You'll be lucky just to find your way to the treasure cavern without a major excavation." Pitt smiled as he stared at the road ahead. "He could really spin the yarns, couldn't he?" "The old cook? He certainly had an active imagination." "I'm sorry I didn't get his name." Loren settled back in the seat and gazed out her window as the dunes gave way to a tapestry of mesquite and cactus. "He told me what it was." "And?" "It was an odd name." She paused, trying to remember. Then she shrugged in defeat. "Funny thing...I've already forgotten it.
Clive Cussler (Inca Gold (Dirk Pitt, #12))
You had no right to do that, you pale-faced dog of a bullying man!" Eanrin, leaning with his shoulder against the rock of the cave opening, called down into the dark, "She says your kisses are like drops of summer rain on a parched and thirsty land.
Anne Elisabeth Stengl (Dragonwitch (Tales of Goldstone Wood, #5))
You're a hundred years old?" Mouse whispered in awe, her voice carrying up the stone passage, "Oh no," said the cat with a chuckle. "Much older!" "What's funny?" asked Alistair, bringing up the rear and feeling rather ill used. "What did she say?" "She says your breathing is so loud, you might as well blow trumpets to herald our coming," said Eanrin. "So duck your head and keep your mouth shut, eh?
Anne Elisabeth Stengl (Dragonwitch (Tales of Goldstone Wood, #5))
The “F Word” My cousin’s name, Farbod, means “Greatness.” When he moved to America, all the kids called him “Farthead.” My brother Farshid (“He Who Enlightens”) became “Fartshit.” The name of my friend Neggar means “Beloved,” although it can be more accurately translated as “She Whose Name Almost Incites Riots.” Her brother Arash (“Giver”) initially couldn’t understand why every time he’d say his name, people would laugh and ask him if it itched. All of us immigrants knew that moving to America would be fraught with challenges, but none of us thought that our names would be such an obstacle. How could our parents have ever imagined that someday we would end up in a country where monosyllabic names reign supreme, a land where “William” is shortened to “Bill,” where “Susan” becomes “Sue,” and “Richard” somehow evolves into “Dick”? America is a great country, but nobody without a mask and a cape has a z in his name. And have Americans ever realized the great scope of the guttural sounds they’re missing? Okay, so it has to do with linguistic roots, but I do believe this would be a richer country if all Americans could do a little tongue aerobics and learn to pronounce “kh,” a sound more commonly associated in this culture
Firoozeh Dumas (Funny In Farsi: A Memoir Of Growing Up Iranian In America)
If misery loves company, then no one in your company will every be lonely.
Tim Heaton (Bless Your Heart, You Freakin' Idiot: Southern Sayings Translated (Southern Sayings Series))
Atticus: I've been working there four fucking weeks! I'm going to be eating ramen noodles for the rest of my life. Asher: Never tried them. Atticus: Dude, fucking disgusting. Trust me. Asher: Matilda's making roast au jus for dinner tonight with those homemade Yorkshire puddings you like. Atticus: I hate you. Loathe. Despise. Basically every synonym for hate there is. Asher: Call me? My phone rang a minute later, and I whined long and loud into the receiver in place of saying hello. I'd been accused of being overly dramatic in the past. There might be some truth behind it. Asher chuckled. "You're pathetic." "Why have you not run away with me? We've been separated. I can't stand it. It's like the individual cells in my body are trying to divide again and make another you. It hurts. I can't do it twice." I whimpered again for emphasis. "Ash, I'm screwed, and not in the bend me over the hood of the Jag and pound my ass type of way. The bad way. The painful way. The oh-crap-my-bank-account-is-in-the-negative way. I'm fast running out of ideas, and you're over there living the high life and eating roast au jus with my goddamn Yorkshire puddings." "I get the sense you're trying to tell me something, but whatever it is, it's getting lost in translation. You're rambling. What's going on? Speak-a the English. What's the problem?" "What isn't the problem? I'm poor and miserable. I was not ready for adulthood this soon. Tell Mom and Dad it was all lies. It was a phase. I'm over it. Ha, good joke, right?" "Riiight, and how do you propose I magically make the burned image of your mouth around Ryan Vector's cock disappear from Matilda's mind?" "Fuck. You know what? We don't need a housekeeper. Fire her ass! Tell Mom and Dad she's a big fat liar who lies and hates me. Tell them she's stealing from them. She's an illegal immigrant! No, tell them, she's a housekeeper by day and a hooker by night. I saw her walking the streets of Fifth Avenue after sundown in a mini skirt and fishnet stockings." I paused, envisioning our sixty-year-old housekeeper/used-to-be-nanny in that kind of attire. Asher and I both audibly ewwed at the exact same time. "Dude, that's fucking gross as shit, and you know it. I just threw up in my mouth. Why would you put that image in my head?" "I regret many of my life decisions. Add it to the list. Ash, I'm serious. Just make something up. Get rid of her. We don't need a housekeeper, and we're long past requiring a nanny. Especially one who walks into rooms without knocking. What was she thinking?" "The door wasn't closed." "Not the time, Ash!" "Okay, so let's pretend for five minutes Matilda dies in a horrible car crash." "We could make that happen.
Nicky James (End Scene)
Yes, Russian movies best.” Jason snorted, relaxing a little at the familiar joke. “Yeah, the best at being long and boring. Congratulations.” “You American, have no taste. All you want is burger movie.” Jason, who had been friends with Sasha long enough—fuck, had it really been three years already?—to translate his weird phrases, rolled his eyes. “You were laughing your ass off at Zombieland like, yesterday.” “That is not fast burger movie—” “Fast food,” Jason corrected. “That is good movie. No taste.” “I’m not saying I didn’t like it, I’m just saying—” “You always ‘just saying’. I’m not listen to American anymore.
Marina Vivancos (Crybaby)
If money could talk I’d translate.
Vincent James Perrone (Starving Romantic)
What’s funny then is that the word for white people, Haole, comes from the roots ha, “breath,” and ole, “no.” The direct translation for Haole is “no breath,” because when you’re out of breath, you turn white. Imagine, if you will, all of these islanders seeing white voyagers for the very first time, centuries ago, and thinking they were sick or dead because they were so pasty. LOL.
Bretman Rock (You're That Bitch: & Other Cute Lessons About Being Unapologetically Yourself)
When he is dissected after his death," a disrespectful interpreter said of a foreign dignitary, "a million predicates will be found in his stomach: those he swallowed in the past decades without saying them.
Kató Lomb
A capable wife who can find?” Really? This question in Proverbs 31:10 is snarky! Yet this is the nature of Proverbs: Its insights can be acidic, comforting, funny, scary. Proverbs captures some of the same qualities that catch our attention in quips on our T-shirts: “What goes around comes around.” “If you’re too open-minded, your brains will fall out.” People have always favored edgy, clever, pithy sayings—even if they’re a little mean. So we understand this about the style of Proverbs, set it aside, and look to see if something more important is being said. It is. The author describes not simply the virtues of a capable wife but the characteristics of wisdom itself. Verse 26 says that the wife “opens her mouth with wisdom.” In verse 27, translated as “she looks well to the ways of her household,” that first Hebrew phrase (“she looks well to”) is pronounced sophia (tzo-fi-ya). Sophia is the Greek word for wisdom. It’s probably an intentional pun. Wisdom is “in the house,” so to speak! And what does wisdom do? It “does not eat the bread of idleness.” Wisdom is not passive but attentive and active. Now the many tasks that lead up to verses 26 and 27 are put into context: The wise one goes to work, acts with savvy and kindness, takes responsibility, dispenses justice and mercy, serves and honors those around her. Wisdom is not something to be possessed as an achievement or an academic exercise: It is meant to be lived. There’s our message. Not that we are never to reflect or contemplate or spend time listening to and learning from God; but when we have learned something, that’s just the beginning. The learning becomes real when we act upon it. We grow wise as we apply God’s word in our daily decisions. We can’t leave wisdom sitting in the corner.
Upper Room (The Upper Room Disciplines 2015: A Book of Daily Devotions)
The Klingon snarled something that sounded horribly like Christy’s pissed-off texts and everyone shut up. “First Spiner’s Q and A, then Nimoy’s tribute while Data gets his kicks with the Orion woman. Then signed pictures for Brett and D4C. We all convene at the panel about the ethics of the temporal prime directive. Q is making an appearance and revealing their agenda. Agreed?” All nodded. Christy opened her mouth, but closed it again, shaking her head. Good, because no amount of translation was going to suffice.
Elle Aycart (Heavy Secrets (Bowen Boys, #3.5))
Oh, do say something in a different language!" I cast about for something -anything- to save me. Christine rolled her eyes, which was not at all helpful. Desperate, I blurted out the first thing that came to mind. "How romantic!" Amerlia gushed. Considering I had just called her grandfather a donkey in Hindi, I merely nodded like an idiot and hoped no one asked for a translation.
Jordan L. Hawk (Threshold (Whyborne & Griffin, #2))
The Things They Carried has sold over two million copies internationally, won numerous awards, and is an English classroom staple. Isabel Allende was the first writer to hold me inside a sentence, rapt and wondrous. It's no surprise that her most transformative writing springs from personal anguish. Her first book, The House of the Spirits, began as a letter to her dying grandfather whom she could not reach in time. Eva Luna, one of my favorite novels, is about an orphan girl who uses her storytelling gift to survive and thrive amid trauma, and Allende refers to the healing power of writing in many of her interviews. Allende's books have sold over fifty-six million copies, been translated into thirty languages, and been made into successful plays and movies. Such is the power of mining your deep. Jeanette Winterson acknowledges that her novel Oranges Are Not the Only Fruit is her own story of growing up gay in a fundamentalist Christian household in the 1950s. She wrote it to create psychic space from the trauma. In her memoir, she writes of Oranges, “I wrote a story I could live with. The other one was too painful. I could not survive it.” Sherman Alexie, who grew up in poverty on an Indian reservation that as a child he never dreamed he could leave, does something similar in his young adult novel, The Absolutely True Diary of a Part-time Indian, named one of the “Best Books of 2007” by School Library Journal. He has said that fictionalizing life is so satisfying because he can spin the story better than real life did. Nora Ephron's roman à clef Heartburn is a sharply funny, fictionalized account of Ephron's own marriage to Carl Bernstein. She couldn't control his cheating during her pregnancy or the subsequent dissolution of their marriage, but through the novelization of her experience, she got to revise the ending of that particular story. In Heartburn, Rachel, the character based on Ephron, is asked
Jessica Lourey (Rewrite Your Life: Discover Your Truth Through the Healing Power of Fiction)
My foster mother -Holly- used to say if wishes were fishes, we'd all cast nets. It was a quote she picked up from some book, loosely translated intro there was no point in spending time on wishes. At least that's how i took it.
Jennifer L. Armentrout (Wicked (Wicked Trilogy, #1))