Sz Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Sz. Here they are! All 13 of them:

assignment in addition to the copy constructor: Click here to view code image Vector& Vector::operator=(const Vector& a)       // copy assignment {     double* p = new double[a.sz];     for (int i=0; i!=a.sz; ++i)          p[i] = a.elem[i];     delete[] elem;        // delete old elements     elem = p;     sz = a.sz;     return *this; } The name this is predefined in a member function and points to the object for which the member function is called. 4.6.2. Moving Containers We can control copying by defining
Bjarne Stroustrup (Tour of C++, A (C++ In-Depth))
The text, in its mass, is comparable to a sky, at once flat and smooth, deep, without edges and without landmarks; like the soothsayer drawing on it with the tip of his staff an imaginary rectangle wherein to consult, according to certain principles, the flight of birds, the commentator traces through the text certain zones of reading, in order to observe therein the migration of meanings, the outcropping of codes, the passage of citations.
Roland Barthes (S/Z: An Essay)
Something different was happening to William alright, as if Winkleberry wasn’t different enough.
S.Z. Berg
Gránátosok és lovasvadászok! A kozákok itt meg itt meg itt meg itt találhatóak - mutatott [Lefébre marsall] a szélrózsa négy irányába. - Ha nem követtek, sz...ban vagytok. Én nem akármilyen tábornok vagyok, és a moselle-i hadseregnél nem véletlenül emlegettek Örökkévaló Atyának. Gránátosok és lovasvadászok, ismétlem: ha nem tartotok ki mellettem, sz...ban vagytok. Egyébként sz...ok rá, felőlem sz...játok össze magatokat!
Adam Zamoyski (Moscow 1812: Napoleon's Fatal March)
Meanings can indeed be forgotten, but only if we have chosen to bring to bear upon the text a singular scrutiny. Yet reading does not consist in stopping the chain of systems, in establishing a truth, a legality of the text, and consequently in leading its reader into "errors"; it consists in coupling these systems, not according to their finite quantity, but according to their plurality (which is a being, not a discounting): I pass, I intersect, I articulate, I release, I do not count. Forgetting meanings is not a matter for excuses, an unfortunate defect in performance; it is an affirmative value, a way of asserting the irresponsibility of the text, the pluralism of systems (if I closed their list, I would inevitably reconstitute a singular, theological meaning): it is precisely because I forget that I read.
Roland Barthes (S/Z: An Essay)
Bralczyk   Bernard Shaw żartował, że angielskie słowo „Fish” można by zapisać jako „ghoti”, ponieważ: „gh” w słowie np. „enough”, brzmi jak „f”; „o” w słowie „women” czytane jest jak „i”; „ti” jest czytane jako „sz”, np. w słowie „motion”. Więc „ghoti” możemy przeczytać jako „fish”, i to będzie bardzo dobry zapis...
Anonymous
public class MergeBU { private static Comparable[] aux; // auxiliary array for merges // See page 271 for merge() code. public static void sort(Comparable[] a) { // Do lg N passes of pairwise merges. int N = a.length; aux = new Comparable[N]; for (int sz = 1; sz < N; sz = sz+sz) // sz: subarray size for (int lo = 0; lo < N-sz; lo += sz+sz) // lo: subarray index merge(a, lo, lo+sz-1, Math.min(lo+sz+sz-1, N-1)); } }
Robert Sedgewick (Algorithms)
Let your characters drive. Even if you crash, the story will be theirs. The story will be honest.
S.Z. Faust
Believe. It will happen.
S.Z. Cypress
... man fragt sich, ob es wirklich eine so gute Idee war, Gott abzuschaffen; seitdem nämlich glauben die Menschen an alles Mögliche, vor allem aber leider an sich selbst.
Sz
They easily hurt you because you so quick to forgive.
SZ Mgoboli
To read, in fact, is a labor of language. To read is to find meanings, and to find meanings is to name them; but these named meanings are swept toward other names; names call to each other, reassemble, and their grouping calls for further naming: I name, I unname, I rename: so the text passes: it is a nomination in the course of becoming, a tireless approximation, a metonymic labor.
Roland Barthes (S/Z: An Essay)
A római Tiberis-parton emelkedő Monte Testaccio ('Töröttcserép') nevű domb minden másnál látványosabban szemlélteti a városban élő milliónyi ember megélhetéséhez szükséges alapvető élelmiszerek forgalmának, kereskedelmének a nagyságrendjét, hasonlóképpen az ezt lebonyolító szállítóeszközök, hajók, raktárak és boltok sokaságát. A látszat ellenére ez nem egy természetes úton keletkezett halom, hanem 53 millió, egyenként 60 liter űrtartalmú, olívaolaj tárolására szolgáló, törött cserépamfora darabjaiból összehordott, ember alkotta római szemétdomb. Csaknem az egész Dél-Hispániából érkezett, és - az i. sz. II. század közepétől a III. század közepéig - mintegy száz éven át halmozódott fel, és került a szemétbe, mihelyst az edények kiürültek.
Mary Beard (SPQR: A History of Ancient Rome)