Sukoon Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Sukoon. Here they are! All 44 of them:

Be-basi hain ek chuban si hain Khush hain par ek ghutan si hain
Wajid Shaikh (Sukoon)
Hoti rahengi mulaaqatein tumse Nigaaho se durr ho dil se nahi
Wajid Shaikh (Sukoon)
Yeh kisne kaha ke woh tujhe dil se chah raha hain Woh kisi ko bhoolne ke liye tere pass aa raha hain
Wajid Shaikh (Sukoon)
Safar ek safar jo hua aise ke manzil nahi tu hain bhi nahi bhi ya aisa hua nahi durr saaye hain ajab betaabi be sukoon jo hua so hua ab aisa pahle hua nahi
Wajid Shaikh (Sukoon)
Tum daulat ki Kya baat karte ho Maine gareeb ko aksar pur sukoon dekha hai
Mehnaz Ansari (A Study of Personality Characteristics and Values of Secondary School Teachers in Relation to their Classroom Performance and Students' Likings)
***Sunn Meri Dastak*** khudse naaraz hai kyu, aisi talaash hai kyu, rooh teri udaas hai kyu bandeya... naa mitegi yeh hasratein, naa bharegi yeh khalaa, naa milega yu sukoon bandeya... sunn meri dastak, khol dil ka dar, kar mujhe qubool bandeya.... le haath mera thaam, aur karle itmenaan, ki yaad nahi mujhe teri koi bhi bhool bandeya...
Henna Sohail
Zindagi kadam-kadam par Samjothe ka asal naam hain
Wajid Shaikh (Sukoon)
Himmat kar sabar kar bhikar kar bhi sawar jaaega Yakeen kar shukr kar waqt hain yeh bhi guzar jaaega
Wajid Shaikh (Sukoon)
Khuda ke bando ka dil dhuka kar Khuda ko raazi karne chale hain log
Wajid Shaikh (Sukoon)
Sometimes, people leave because things don't work, and sometimes they leave because they found someone.
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
I am a seed of Syria that blew to the West And grew like a crab apple tree But my fruit is of Syria I sound like Syria I laugh with Syria I cry for Syria But how dare I cry at all?" from "He Sounded Just Like Me" by Lisa Luxx (Sukoon)
Lisa Luxx
Mere baad meri kitaab tere saath rahegi humesha, mein khatam ho raha hu ab dheere-dheere
Wajid Shaikh (Sukoon)
Most famous poetries and lines of Wajid shaikh 1. Waqt khraab tha isme sawaal kaisa Apne hi gair the isme malaal kaisa 2. Be-basi hain ek chuban si hain Khush hain par ek ghutan si hain 3. Hoti rahegi mulakaatein tumse Nigaaho se durr ho dil se nahi 4. Khamoshi se matlab nahi matlab nahi Matlab baato se hain,din toh guzar hi jaaege masla rato se hain 5. Chaand khud apne ujaalo ka nahi Tu khaakh hain kare,gumaan kaisa 6. Yeh kisne kaha ke woh tujhe dil se chah raha hain Kisi ko bhoolne ke liye woh tere pass aa raha hain 7. Phir har chiz se dil uth gaya Phir wahi uljhane humaari hain 8. Khwaab pasand hain mujhe Aksar wahi humari mulaaqat hoti hain 9. Khwaab hi aasra hain mulaaqaat ka Hui muddat ab khwabo mein bhi na mile 10. Kitna humne samjha hain naa hi aaj humne jaana hain Aasmaan ke aage bhi ek duniya hain,waha bhi ek zamaana hain 11. Khuda ke bando ka dil dhuka kar Khuda ko raazi karne chale hain log 12. Kuch logo se mil kar mene yeh jana Kuch logo se na milo toh behtar
Wajid Shaikh (Sukoon)
Khamoshi se matlab nahi, matlab baato se hain Din toh guzar hi jaaenge, masla raato se hain Literal Translation It's not the silence that matters; it's the words that do. Days will pass by anyway, but the issue lies with the nights. Here, the poet suggests that while life moves on, it's the words we long to hear—the meaningful connections—that truly impact us. Days may be busy and fleeting, but in the quiet of the night, emotions and unresolved thoughts resurface, intensifying the absence of those connections.
Wajid Shaikh
Khamoshi se matlab nahi, matlab baato se hain Din toh guzar hi jaaenge, masla raato se hain —Wajid shaikh Literal Translation It's not the silence that matters; it's the words that do. Days will pass by anyway, but the issue lies with the nights. Here, the poet suggests that while life moves on, it's the words we long to hear—the meaningful connections—that truly impact us. Days may be busy and fleeting, but in the quiet of the night, emotions and unresolved thoughts resurface, intensifying the absence of those connections.
Wajid Shaikh
Othe mera ghar Othe hi hai rab Othe meri jaan Othe vasse sab - Kiwen main kawaan Te Kawaan kinnu Ohio hai junoon Othe meri rooh --   Jithe jithe, othe jithe Jithe jithe, othe jithe Jithe vee hai tu, ek tu Jithe jaaven tu, ek tu Jithe vee hain tu, ek tu Othe jithe tu, ek tu --- Na labban manzil Na hi koi raah Sunda te hovega Haiga je khuda -   Dilon je Mango Kehnde milju Kujh hor nai chahida mainnu - Khushi ohde Hathin Socheya ni kyu Labb leya bhaven Khoke khud nu -- Ohio hai ikko Othe mera sukoon Ohio hai junoon Othe meri rooh ---   Jithe jithe, othe jithe Jithe jithe, othe jithe Jithe vee hai tu, ek tu Jithe jaaven tu, ek tu Jithe vee hain tu, ek tu Othe jithe tu, ek tu
Vikrmn: CA Vikram Verma (Once Upon A Hum - Strings)
Sab Khafa hai” Zindagi ke mod pe aisa aa poncha hun Mohabbat bhi naraaz, dost bhi khafa hai Ghar ke log bhi mujh se door ho gaye hai Aur khwabon ki duniya bhi veeran pari hai Dil ki har dhadkan mein dard ka shor hai Har saans mein bechaini ka dor hai Taleem ki rahein bhi ajnabi ho gayi Har rasta jaise andheron mein gum hai Mohabbat ke chiragh bujhne ko hai Doston ki baatein ab bojh ban gayi hai Ghar ka sukoon bhi kahin kho sa gaya Zindagi ki ronaqein jaise chhup si gayi hai Ansuon ki qatar, ghamon ki bahar hai Har khwab adhura, har khwahish beqarar hai Mohabbat ka rang, ab dhundhla sa para hai Aur dil ki har umeed, bujh si gayi hai Zindagi ke is safar mein tanha sa hun Jahan koi bhi saathi nahin mera Mohabbat ho, dosti ho, ya taleem ka rasta Sab kuch ab bikra, sab kuch hai veeran Phir bhi yeh dil kehta hai, umeed rakhoon Andheron ke baad roshni zaroor aaye gi Khwab phir se sajain ge, dil phir se chamke ga Zindagi ke is safar mein ek naya sooraj ubhrey ga
Janid Kashmiri
Hasrat hi rahe toh behtar hain Chaand haasil ho jaaye toh chaand nahi lagta In english translation It is better that something remains desired A moon is not a moon when it is acquired
Wajid Shaikh (Sukoon)
Tumhare bina zindagi" Main tumhare sath hamesha hoon, bas ye baat samajh lo Meri mohabbat sacchi hai, is ko apna yaqeen maan lo Tumhare bina zindagi, bas ek khaali kitaab hai Meri har saans tumhare naam, is ko apna khwab maan lo Ye jo shak ke saaye hain, inhein tum door kar do Meri wafa ko samjho, meri jaan, is ko apna haq maan lo Main jo toota hoon, ye tumhare gham mein hai Meri mohabbat ki shiddat, is ko apni aas maan lo Tum se bicharna, ye mera naseeb nahi ho sakta Meri jaan, mere dil ki baat sun lo, mujhe apna naseeb maan lo Jo dard tumhare dil mein hai, wo mere dil mein hai Meri mohabbat ki gawahi, is ko apna sukoon maan lo Main tumhara tha, tumhara hoon, aur tumhara rahoonga Meri jaan, is haqeeqat ko apne dil mein amanat maan lo Ab jo dil mein basa hai, wahi rahega hamesha Mere ishq ki shiddat, is ko apni jaan ka hissa maan lo Shaista, meri pyari Shaista, bas itni si guzarish hai Meri jaan, mujhe apna samajh lo, aur kabhi chhod ke mat jao
Janid Kashmiri
WEALTH OR PEACE NEVER SATIATES THE BRAIN THOUGHTS DEMAND THEIR OWN MARKETPLACE दिमाग़ को सुकूँ ना दौलत ही चाहिए सोच को अपना अलग बाज़ार चाहिए DEEMAG KO SUKOON NA DAULAT HI CHAHIYE MERI SOCH KO APNA ALAG BAAZAAR CHAHIYE
Vineet Raj Kapoor
Bhajan mera sukoon hai, Namaz meri aankhon ki thandak, main in mein say kisi ko bhi nahi chor sakta. They complete me (Bhajan is my solace, Salah is the soothing balm for my eyes, I cannot abandon either. They complete me).
Aqsa Abdul Qadir (Wealth In The Treehouse: Stories of Karachiites)
Tum chaho toh phir bhichad jaana mujhe bas tum phir pahle jaisa kardo
Wajid Shaikh
Ab ke alvida hain junglo ko qais Laila ka majaar mera asal thikaana hain
Wajid Shaikh
Khwaab dil ka dil mein hi dafan ho gya Waqt ke haatho be-waqt hi qatal ho gaya
Wajid Shaikh (Sukoon)
MY PEACE HAS SUCH A SMALL LIFE JUST A SINGLE THOUGHT CAN KILL IT मेरे सुकूँ की बस इतनी सी ज़िन्दगी है ये तो इक सोच से मर जाया करता है MERE SUKOON KI BAS ITNI SI ZINDAGI HAI YEH TOH IK SOCH SE MAR JAYA KARTA HAI
Vineet Raj Kapoor
Sukoon or Sabr Talaash Iski Aaj Bhi Masalsal Hai
Aamir Sarfraz
Goodbyes are always Crucial and will always be, but sometimes we don't know when we are saying the final goodbye to the person and don't even know which meeting is the last meeting with them.
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
Apne siwaah koi raas nahi mujhe, dekhe manzar humne niraale hain — Wajid Shaikh, 2019 collection, from book sukoon 2024 Expect For Me, I Don’t Trust Anyone, I’ve Seen Sights That Are Extraordinary.
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
Sometimes, people leave, and they don't even tell us the reason. We always imagine the possible things, and these possibilities make us believe whatever happened, happened.
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
when we reflect, we always focus on what we‘ve lost. We can‘t control this—it‘s just how we are.
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
Maybe there‘s still time to learn and live.
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
We‘ll meet both good and bad people in life. A bad person will only give you reasons to cry, while a good person will make you forget what it means to cry.
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
On 9 Jan 2024 at 16:30 Wajid Shaikh wrote this poem on the same maze Where they had met- Milenge tujhse hum phir yahi is hi jagah yahi kahi, jaha teri baatein, tera ehsaash rahegi, teri khamoshi bhi kuch kahegi tere zaano par sar ho, tu saath ho kya kasar ho teri duaao mein meri dua, meri duao mein tera asar ho phir us hi jagah, us hi ghadi us hi waqt, ushi lamhe milenge tujhse hum, phir yahi milenge tujhse hum phir yahi.
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
There‘s a Saying by Wajid shaikh that describes how people leave each other and then struggles to find their way back together, Ajab faisle dono ne kiye, Naa saath aaye na alag huye. Strange decisions were made by both, Neither did they come together Nor did they part ways.
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
I couldn‘t help but think how time keeps slipping away.
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
With my bare eyes, I saw my past : Here You were with me, You laughed and smiled, You brought me food, Your eyes were on me, You held my arm while we walked. And suddenly I entered that moment — The moment of our last meeting
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
We humans are strange creatures—we cry for those who don‘t respect us and forget those who treat us like royalty
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
After being apart from you, I lost myself, but believe me, I found a version of myself that no one could have imagined.
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
There were tears in your eyes, and your silence was pleading for me to stay. But time whispered that leaving was the right choice.
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
I looked up at the sky and wondered, "God, just once, give me another chance to gather the scattered pages of my life.
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
When Ahmed Faraz Wrote: 'Kis-kis ko bataaege hum judaai ka sabab Tu mujhse khafa hain toh zamaane ke liye aa' Who Should I Tell Is The Reason For Our Sepration? You Are Upset With Me, So Come For The Sake Of The World And Wajid Shaikh Wrote: Zeest ka bharam, Ya us rab ka karam Tu ek dafa phir, Sab bhulaane ke liye aa' Is It An Illusion Of Life Or God‘s Generosity ? Come Once Again, To Make Me Forget Everything.
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
In love, one person may betray while another is left to suffer. Turning someone‘s life into a state of helplessness, making them feel like a living corpse—that is not love.
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
I realized , why poets and poetry are necessary. Somehow, we all are dealing with the same situations in life, but have no words to express what we feel. And then, when we read books and poetry,
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))
This world and these people will be against you one day. You should be ready for this or avoid this world.
Wajid Shaikh (Sukoon (#2))