Stefan Grant Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Stefan Grant. Here they are! All 6 of them:

The herd instinct of the mob was not yet as offensively powerful in public life as it is today; freedom in what you did or did not do in private life was taken for granted - which is hardly imaginable now - and toleration was not, as it is today, deplored as a weakness and debility, but was praised as an ethical force.
Stefan Zweig (The World of Yesterday)
An old love of my uncle's. Her name was Nott." "Not what?" "Nott. Just Nott." Mack waited as long as he could before asking, "Not what?" "Nott. That was he name. Nott." "Is that a joke?" Mack asked. "Like one of those 'not' jokes? Like if I said, 'I like your dress...not.'" "What's the matter with my dress?" Xiao asked, a little irritated. Leaning forward, Jarrah asked, "Not what?" "Not a what, a who," Mack explained to Jarrah. "Nothing!" he answered Xiao's question. "Okay, then," Jarrah said. "Not who?" "Are we there yet?" Stefan asked. "I think Nott was Shen Long's girlfriend," Mack yelled back to Jarrah. The wind was fierce and cold now that Shen Long was picking up speed. "Then what's this about nothing?" Jarrah asked. "It's not about nothing," Mack said. "It's about Nott." There was a moment or two of silence. Then Jarrah said, "You know, I could push you right off this dragon's back." Mack thought that over for a second or two then said, "I'd prefer you not. Heh.
Michael Grant (The Trap (The Magnificent 12, #2))
A different voice may be particularly effective in disturbing the existing participants into re-examining matters they had come to take for granted.
Stefan Collini
We certainly did—I do not deny it—have immeasurably more individual freedom, and we did not just welcome that, we made use of it. But as Friedrich Hebbel once nicely put it, “Sometimes we have no wine, sometimes we have no goblet.” Both are seldom granted to one and the same generation; if morality allows a man freedom, the state tries to remould him. If the state allows him freedom, morality will try to impose itself.
Stefan Zweig (The World of Yesterday: Memoirs of a European)
And the young man takes pity on him — pity, you fool, why do you take pity on him? I thought — and in his eagerness to help he actually bends down and sets the old man on his shoulders, pick-a-back fashion. But this apparently helpless old man is a djinn, an evil spirit, a scoundrelly magician, and no sooner is he seated on the young man’s shoulders than he clamps his hairy, naked thighs round his benefactor’s throat in a vice-like grip and cannot be dislodged. Mercilessly he makes of the young man who has taken pity on him a beast of burden, spurs him on and on, pitilessly, relentlessly, never granting him a moment’s rest. The luckless young man is obliged to carry him wherever he asks, and from now on has no will of his own. He has become the beast of burden, the slave, of the old rascal: no matter if his knees give and his lips are parched with thirst, he is compelled, foolish victim of his own pity, to trot on and on, is fated to drag the wicked, infamous, cunning old man along for ever on his back.
Stefan Zweig (Beware of Pity (Woolf Haus Classics))
For example, in 1965, the family of Josef K.—who, according to the BVA, was an ethnic German born in 1927 to two German parents—was not granted an entry visa because his non-German wife, Djurdja, did not speak any German and the children had “typically Slavic first names.”37 The fact that past applicants from their hometown Sokolovac in Croatia had had a good knowledge of the German language was held against this candidate. In a similar case in 1964, Emil S. and his wife, Jelka, from Slavonian Vukovar were denied entry despite the “typically German” first names of their three children—Josef, Emmerich, and Karl—because Jelka’s Croatian Volkstum was judged to be dominant in the family.38 In contrast, Stefan V., a Hungarian German man from Czerwenka (Crvenka) in Serbia was accepted, even though he had his father’s typically Hungarian surname and was registered as Hungarian in his Yugoslav identification. His son Tibor bore an equally Hungarian first name. Yet Stefan and his children spoke excellent German and, according to the embassy in Belgrade, “made a very good impression.” Therefore, their application was granted without hesitation.39
Jannis Panagiotidis (The Unchosen Ones: Diaspora, Nation, and Migration in Israel and Germany)