Soetsu Yanagi Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Soetsu Yanagi. Here they are! All 33 of them:

Man is most free when his tools are proportionate to his needs.
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
Even the common articles made for daily use become endowed with beauty when they are loved.
Soetsu Yanagi (The Beauty of Everyday Things)
That which is profound never lends itself to logical explanation: it involves endless mystery.
Soetsu Yanagi
What is the proper way of seeing? In brief, it is to see things as they are. However, very few people possess this purity of sight. That is, such people are not seeing things as they are, but are influenced by preconceptions. 'Knowing' has been added to 'seeing'.
Soetsu Yanagi (The Beauty of Everyday Things)
Society cannot be proud when a product is available only to a select few...Equating the expensive with the beautiful cannot be a point of pride.
Soetsu Yanagi (The Beauty of Everyday Things)
Under the snow's reflected light creeping into the houses, beneath the dim lamplight, various types of manual work is taken up. This is how time is forgotten; this is how work absorbs the hours and days. If time remains unused, winter becomes a curse.
Soetsu Yanagi (The Beauty of Everyday Things)
Soetsu Yanagi, in the "Unknown Craftsman", writes, "Man is most free when his tools are proportionate to his needs." For example, for optimal productivity, a carpenter needs woodworking tools and an environment conducive to his work, not a steam shovel or army tank.
Jeff Davidson (The Complete Idiot's Guide to Getting Things Done)
[Soetsu Yanagi's] main criticism of individual craftsmen and modern artists is that they are overproud of their individualism. I think I am right in saying Yanagi's belief was that the good artist of craftsman has no personal pride because in his soul he knows that any prowess he shows is evidence of that Other Power. Therefore what Yanagi says is 'Take heed of the humble; be what you are by birthright; there is no room for arrogance'.
Bernard Leach (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
The world of utility and the world of beauty are not separate realms.
Soetsu Yanagi (The Beauty of Everyday Things)
A pattern is the depiction of the fundamental nature of an object, it is what remains of an object's form after all that is unnecessary had been removed.
Soetsu Yanagi (The Beauty of Everyday Things)
These days, personal taste has suffered a decline. Colours have become garish, forms flimsy, and designs hideous. It is only natural that surrounded by such objects, our sense of beauty should be dulled.
Soetsu Yanagi (The Beauty of Everyday Things)
People often judge the level of a civilization by the amount of paper it uses. That, however, is simply a matter of volume, not quality. Quality is how the heart and soul of a civilization should be measured. How can bad paper and high civilization possibly be bedmates?
Soetsu Yanagi (The Beauty of Everyday Things)
Beauty knows no borders. Beauty is where heart and heart meet. It is where human happiness mingles, where you can hear voices speaking in friendly tones. Art connects one heart with another; it is a meeting place of love. Art knows no conflict; it makes us forget our petty selves. It is where we make our home in the heart of others. Beauty is love.
Soetsu Yanagi (The Beauty of Everyday Things)
One's assessment of an object must be free and unhampered, with nothing between you and the object. You must look directly at it. To decide that a particular piece must be valuable because it has a particular [artist's signature] seal is weak and demeaning. Your assessment only gains meaning when you look at the object directly, free and unfettered.
Soetsu Yanagi (The Beauty of Everyday Things)
People these days waste a tremendous amount of paper. They waste it because it is of poor quality and is made to be wasted. Or it might be more correctly said that the perception of good paper as a precious commodity has dwindled. But does this careless treatment of paper mean that our lives are any better? No, it is precisely such irresponsible thinking that should be avoided at all costs. Both from a moral and aesthetic point of view, it should be shunned. It lacks any feeling of gratitude or appreciation for one of the blessings of nature.
Soetsu Yanagi (The Beauty of Everyday Things)
It may be cheap, but it should also be sturdy. What must be avoided at all costs is dishonest, distorted and ornate work. What must be sought is the natural, direct, simple, sturdy and safe. Confining beauty to visual appreciation and excluding the beauty of practical objects has proven to be a grave error on the part of modern man. A true appreciation of beauty cannot be fostered by ignoring practical handicrafts. After all, there is no greater opportunity for appreciating beauty than through its use in our daily lives, no greater opportunity for coming into direct contact with the beautiful. It was the tea masters who first recognized this fact. Their profound aesthetic insight came as a result of their experience with utilitarian objects. If life and beauty are treated as belonging to different realms, our aesthetic sensibilities will gradually wither and decline. It is said that someone living in proximity to a flowering garden grows insensitive to its fragrance. Likewise, when one becomes too familiar with a sight, one loses the ability to truly see it. Habit robs us of the power to perceive anew, much less the power to be moved. Thus it has taken us all these years, all these ages, to detect the beauty in common objects. The world of utility and the world of beauty are not separate realms. Users and the used have exchanged a vow: the more an object is used the more beautiful it will become and the more the user uses an object, the more the object will be used. When machines are in control, the beauty they produce is cold and shallow. It is the human hand that creates subtlety and warmth. Weakness cannot withstand the rigors of daily use. The true meaning of the tea ceremony is being forgotten. The beauty of the way of tea should be the beauty of the ordinary, the beauty of honest poverty. Equating the expensive with the beautiful cannot be a point of pride. Under the snow's reflected light creeping into the houses, beneath the dim lamplight, various types of manual work are taken up. This is how time is forgotten; this is how work absorbs the hours and days. yet there is work to do, work to be done with the hands. Once this work begins, the clock no longer measures the passage of time. The history of kogin is the history of utility being transformed into beauty. Through their own efforts, these people made their daily lives more beautiful. This is the true calling, the mission, of handicrafts. We are drawn by that beauty and we have much to learn from it. As rich as it is, America is perhaps unrivalled for its vulgar lack of propriety and decorum, which may account for its having the world's highest crime rate. The art of empty space seen in the Nanga school of monochrome painting and the abstract, free-flowing art of calligraphy have already begun to exert considerable influence on the West. Asian art represents a latent treasure trove of immense and wide-reaching value for the future and that is precisely because it presents a sharp contrast to Western art. No other country has pursued the art of imperfection as eagerly as Japan. Just as Western art and architecture owe much to the sponsorship of the House of Medici during the Reformation, tea and Noh owe much to the protection of the shogun Ashikaga Yoshimasa ( 1436-1490 ). The most brilliant era of Japanese culture, the Higashiyama period ( 1443-1490 ). Literally, sabi commonly means "loneliness" but as a Buddhist term it originally referred to the cessation of attachment. The beauty of tea is the beauty of sabi. It might also be called the beauty of poverty or in our day it might be simply be called the beauty of simplicity. The tea masters familiar with this beauty were called sukisha-ki meaning "lacking". The sukisha were masters of enjoying what was lacking.
Soetsu Yanagi (The Beauty of Everyday Things)
We must not confuse admiration for the machine itself with an automatic satisfaction with its products.
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
Io credo che il lavoro manuale sia così essenziale, così naturale, che il bisogno irresistibile di farvi ricorso non cesserà mai di manifestarsi. Inoltre la caratteristica intrinseca dell'opera artigianale è quella di mantenere un contatto vivo e costante col cuore dell'uomo, e così il lavoro acquista una qualità umana. Tutto ciò che nasce dalla macchina è figlio del cervello e quindi manca di umanità.
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
Abbiamo l'impegno, in quanto artigiani, di operare come umili e leali intermediari del volere divino insito nella natura.
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
Una cosa utile non può essere poco pratica o fragile in quanto esiste una stretta relazione fra funzione e bellezza. Un oggetto per essere utile deve essere affidabile, e non perdona nessuna indulgenza. Nel creare un oggetto destinato all'uso pratico, chi lo fa non pone se stesso in primo piano o nel caso specifico, in superficie. In questi oggetti l'errore, l'autoaffermazione sono ridotti al minimo. È questo forse un altro dei motivi per cui le cose d'utilità pratica sono belle. Secondo me, gli oggetti il cui creatore rimane anonimo hanno facile accesso alla bellezza: il fatto che i più begli esempi di arte funzionale esistenti al mondo siano quasi sempre quelli che non hanno avuto l'opportunità di recare la firma di chi li ha fatti, dovrebbe far riflettere molto seriamente.
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
Quando una tradizione muore essa deve essere sostituita dagli artisti che lavorano a livello individuale. Questi però non hanno il compito di lavorare da soli o per se stessi, ma di aprire la strada per creare una nuova tradizione. Proprio per questa ragione è auspicabile che essi siano dotati di una forte consapevolezza sociale. Se così non sarà, non potranno essere di alcun aiuto alla società nella quale vivono, anche se personalmente raggiungono la salvezza. Senza una salvezza collettiva il mondo dell'artigianato non può prosperare. È questo il punto centrale attorno al quale ruota la differenza tra la missione del puro e semplice artista e quella dell'artigiano. Del primo si dirà che va per la sua strada, del secondo invece che egli procede di pari passo con la società. La caratteristica principale dell'artigianato consiste nella diffusione dell'uso dei suoi prodotti: l'utilità è più importante dell'apprezzamento estetico. Secondo me l'opera d'arte non solo non dovrebbe essere un'esistenza autonoma, ma dovrebbe armonizzarsi con l'impiego pratico. Solo in questo caso si manifesterà la sua vera bellezza.
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
I maestri non cercarono una bellezza avulsa dalla realtà della vita e scoprirono gli aspetti più alti e nobili del bello negli oggetti legati all'esistenza. Fu questa la loro esperienza più intima e profonda. Per loro bello e artigianale erano sinonimi. I maestri del tè sono agli antipodi degli esteti dei nostri giorni, i quali attribuiscono valore solo alla maestria degli artisti e disprezzano la perizia dell'artigiano. Gli esteti tentano di valutare la bellezza con il ragionamento.
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
Il tè sa dare alla vita pratica la struttura di una dimensione estetica. Il tè non può mantenere la propria identità, se viene separato dalla perizia artigianale. Il tè è la capacità di cogliere la bellezza nelle pratiche artigianali e la dimensione artigianale della bellezza. [...] Il tè e lo zen sono stati, com'è logico e naturale, intimamente connessi fin dai tempi più remoti. Il tè è l'approfondimento dello zen tramite l'uso delle cose. Una ciotola del tè o un vaso di fiori offrono ottime possibilità per la meditazione zen.
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
Sarebbe opportuno creare delle associazioni o delle corporazioni a tutela degli artisti onesti, per salvaguardare gli interessi finanziari di chi produce oggetti fatti a mano, o con le macchine, dai tentacoli delle vendite su larga scala. Per raggiungere questo scopo, è essenziale tendere a una sempre più profonda etica della produzione, a un più profondo senso religioso nella vita quotidiana. Quella dell'artigianato non è solo una questione spirituale: il lavoro, manuale o meccanizzato, volgerà al peggio in mancanza di una preparazione spirituale.
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
I maestri del tè si guardarono attorno con occhi amorevoli e posarono il loro sguardo sugli oggetti d'uso comune che li circondavano, quelli cui nessuno presta di solito attenzione. Qualcuno potrebbe dire che i maestri del tè furono molto arditi, ma in realtà si comportano in modo del tutto naturale. Anche gli oggetti più comuni, destinati all'uso quotidiano, si ammantano di bellezza quando li si ama. Ciò che è umile sa accogliere l'amore. Quegli oggetti, nati nella purezza e nutriti dalle benedizioni della natura, sono quindi integri sia dal punto di vista materiale che da quello spirituale. Se fossero stati troppo delicati o troppo vistosi non avrebbero potuto servire come utensili. Non è forse la schiettezza il loro pregio principale? Non c'è da meravigliarsi dunque se irradiano un'autentica bellezza. Il regno dei cielo è stato promesso proprio agli umili e l'umiltà è in stretta relazione con la bellezza.
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
Quel che io desidero non è tanto che il visitatore "incontri l'artigiano nel suo ambiente", quanto che egli possa rendersi conto di quale sia (o sia stato) il ruolo dei vari manufatti nella vita quotidiana, traendone idee che arricchiscano la sua vita. Altro scopo del museo (delle tradizioni popolari del Giappone) è quello di fornire degli spunti per le future produzioni.
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
Utilità, materiale e tecnica, se tenuti nel dovuto conto, ci danno automaticamente la pacata, calda bellezza delle opere artigianali che adoperiamo quotidianamente.
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
Un'opera priva d'innata bellezza è un'opera morta: ecco qual'è dunque l'importanza dell'artista-artigiano al quale noi oggi chiediamo non solo di produrre delle buone opere, ma anche di lavorare a stretto contatto con l'artigianato tradizionale in modo da far rivivere la bellezza anche negli oggetti di uso comune.
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
Ignorare i requisiti intrinseci dei materiali e pensare che i vari motivi possano essere riprodotti su qualunque cosa liberamente e con fantasia, è una stortura della mentalità moderna di cui non si vuol prendere nota. Dobbiamo imparare di nuovo a entrare in sintonia con i materiali grezzi dai quali sbocciano i motivi tradizionali.
Soetsu Yanagi (The Unknown Craftsman: A Japanese Insight into Beauty)
To put it in somewhat contradictory terms, true tea existed only before the advent of the tea ceremony. After the coming of tea, when deformation came to be consciously sought, common everyday beauty disappeared and unnatural manipulation began. This meant the demise of the beauty of tea. Every country, according to its historical and geographical conditions, has its own peculiar character. India is characterized by intellect, China by ready action and Japan by aesthetic perception - the three splendors of the East. Indians are adept at thinking, Chinese at acting and Japanese at appreciating art. In Europe, France is close to Japan, Judaism to China and Germany to India. In Germany, however, the intellect tends to be philosophical rather than religious. While there may be many intrinsic contradictions, I still think that there is probably no country like Japan whose people live in surroundings composed of specially chosen objects. Behind it all is undoubtedly some sort of educated taste or standard of beauty. In Korea, the number of monochrome pieces in white or black glaze is stupendous. there are no intricate designs featuring a multitude of colors. the same is true for Korean textiles, which are undyed. Everyone wears white clothing.
Soetsu Yanagi (The Beauty of Everyday Things)
What must be avoided at all costs is dishonest, distorted, and ornate work. What must be sought is the natural, direct, simple, sturdy, and safe.
Soetsu Yanagi (The Beauty of Everyday Things)
It is the times we live in that are at fault.
Soetsu Yanagi (The Beauty of Everyday Things)
Disreputable and heinous acts are often carried out in the name of the nation. Nations do not always abide by the truth; instead truth is manipulated and distorted.
Soetsu Yanagi (The Beauty of Everyday Things)