Siesta Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Siesta. Here they are! All 100 of them:

Dahil sa pagsusulat, masasagi mo ang mga matatayog na egotismo ng ibang tao. Matatapakan mo ang mga lumpong paa ng kasalukuyang sistema. At maiistorbo mo ang siesta ng lipunang masaya na sa mga paniniwalang kinagisnan nito. Sa pagpahid ng utak mo sa papel, lahat yan babanggain mo. Kasabay ng pagbangga mo sa sariling mga takot, kamangmangan at egotismo.
Bob Ong (Stainless Longganisa)
But the best thing about Spain? Siestas. God bless any country that has decided yes, we shall shut down business and take a long nap in the middle of the day. How can you not love them for that?
Kristen Callihan (Managed (VIP, #2))
Of course, I didn't kill them. They're just taking a little ... siesta, that's all.
Alyson Noel (Evermore (The Immortals, #1))
The usual for me." The usual was a strong infusion of different kinds of Oriental teas, which raised her spirits after her siesta.
Gabriel García Márquez (Love in the Time of Cholera)
It's 8a.m. and time to rest It's 10a.m. and time to relax It's noon and time for repose It's 3p.m. and time for shut-eye It's 6p.m. and time for siesta It's 9p.m. and time to slumber It's midnight and time to snooze It's 4a.m. and time to hang upside down from your bedroom ceiling, screaming.
Francesco Marciuliano
We should have abided by our larval condition, dispensed with evolution, remained incomplete, delighting in the elemental siesta and calmly consuming ourselves in an embryonic ecstasy.
Emil M. Cioran (The Trouble With Being Born)
Con un gran poder... vienen grandes ganas de tomar una siesta
Rick Riordan
En las noches de invierno, mientras hervía la sopa en la chimenea, añoraba el calor de su trastienda, el zumbido del sol en los almendros polvorientos, el pito del tren en el sopor de la siesta, lo mismo que añoraba en Macondo la sopa del invierno de la chimenea, los pregones del vendedor de café y las alondras fugaces de la primavera. Aturdido por dos nostalgias enfrentadas como dos espejos, perdió su maravilloso sentido de la irrealidad, hasta que terminó por recomendarles a todos que se fueran de Macondo, que olvidaron cuanto él les había enseñado del mundo y del corazón humano, que se cagaran de Horacio y que en cualquier lugar en que estuvieran recordaran siempre que el pasado era mentira, que la memoria no tenía caminos de regreso, que toda primavera antigua era irrecuperable, y que el amor más desatinado y tenaz era de todos modos una verdad efímera.
Gabriel García Márquez
In the depths of the siesta amorous doves called huskily;
Jorge Luis Borges (Labyrinths)
今日、短い午睡から目覚めたとき、《顔のない男》が私の前にいた。 Hoy, al despertar de la pequeña siesta vespertina, el "hombre sin rostro" se encontraba enfrente de mi.
Haruki Murakami (騎士団長殺し―第1部 顕れるイデア編)
The Power of Breaks, the Promise of Lunch, and the Case for a Modern Siesta
Daniel H. Pink (When: The Scientific Secrets of Perfect Timing)
...the devil's hour, two o'clock on a summer afternoon--the siesta hour.
Kamel Daoud (The Meursault Investigation)
Here’s what I like about God: Trees are crooked, mountains are lumpy, a lot of his creatures are funny-looking, and he made it all anyway. He didn’t let the aardvark convince him he had no business designing creatures. He didn’t make a puffer fish and get discouraged. No, the maker made things—and still does. European film directors often enjoy creative careers, during which their films mature from the manifestos of angry young men to the rueful wisdom of great works by creative masters. Is an afternoon siesta the secret? Is their vita just a little more dolce? We’ve taken espresso to our American hearts, but we haven’t quite taken to the “break” in our coffee breaks. Worried about playing the fool, we forget how to simply play. We try to make our creativity linear and goal oriented. We want our “work” to lead somewhere. We forget that diversions do more than merely divert us.
Julia Cameron (Walking in This World (Artist's Way))
At first he told them that everything was just the same, that the pink snails were still in the house where he had been born, that the dry herring still had the same taste on a piece of toast, that the waterfalls in the village still took on a perfumed smell at dusk. They were the notebook pages again, woven with the purple scribbling, in which he dedicated a special paragraph to each one. Nevertheless, and although he himself did not seem to notice it, those letters of recuperation and stimulation were slowly changing into pastoral letters of disenchantment. One winter night while the soup was boiling in the fireplace, he missed the heat of the back of his store, the buzzing of the sun on the dusty almond trees, the whistle of the train during the lethargy of siesta time, just as in Macondo he had missed the winter soup in the fireplace, the cries of the coffee vendor, and the fleeting larks of springtime. Upset by two nostalgias facing each other like two mirrors, he lost his marvelous sense of unreality and he ended up recommending to all of them that they leave Macondo, that they forget everything he had taught then about the world and the human heart, that they shit on Horace, and that wherever they might be they always remember that the past was a lie, that memory has no return, that every spring gone by could never be recovered, and that the wildest and most tenacious love was an ephemeral truth in the end.
Gabriel García Márquez
But not of late years are we about to speak; we are going back to the beginning of this century; late years—present years are dusty, sun-burnt, hot, arid; we will evade the noon, forget it in siesta, pass the mid-day in slumber, and dream of dawn.
Charlotte Brontë (Shirley)
I sat at my bedroom window after I changed; the cashew tree was so close I could reach out and pluck a leaf if it were not for the silver-colour crisscross of mosquito netting. The bell-shaped yellow fruits hung lazily, drawing buzzing bees that bumped against my window's netting. I heard Papa walk upstairs to his room for his afternoon siesta. I closed my eyes, sat still, waiting to hear him call Jaja, to hear Jaja go into his room. But after long, silent minutes, I opened my eyes and pressed my forehead against the window louvers to look outside.9
Chimamanda Ngozi Adichie (Purple Hibiscus)
It is perhaps unsurprising that in the small enclaves of Greece where siestas still remain intact, such as the island of Ikaria, men are nearly four times as likely to reach the age of ninety as American males. These napping communities have sometimes been described as “the places where people forget to die.
Matthew Walker (Why We Sleep: Unlocking the Power of Sleep and Dreams)
El calor del día había ido declinando gradualmente, y se principiaba a sentir la ligera brisa, que parece la respiración de la naturaleza, exhalándose después de la calurosa siesta del mediodía; soplo agradable que refresca las costas del Mediterráneo, y lleva de ribera en ribera el perfume de los árboles, mezclado al ocre olor del mar.
Alexandre Dumas (El Conde de Monte-Cristo)
Every day, soon after lunch, at a time when most people stayed indoors, enjoying a siesta, a dapper little old man stepped out on the balcony on the other side of the street. He had a soldierly bearing, very erect, and affected a military style of dressing; his snow-white hair was always brushed to perfect smoothness. Leaning over the balcony he would call:
Albert Camus (The Plague)
Siesta que ha entenebrecido el sol de las humedades. Allí quisiera tenderme para desenamorarme. Después del amor, la tierra. Después de la tierra, nadie
Miguel Hernández
No va a funcionar. Lo intentarás, fracasarás, y después te echarás una siesta.
Leigh Bardugo (Ruin and Rising (The Shadow and Bone Trilogy, #3))
We will evade the noon, forget it in siesta, pass the mid-day in slumber, and dream of dawn.
Charlotte Brontë (Shirley)
At first they thought it was a plague. Housewives were exhausted from sweeping away so many dead birds, especially at siesta time, and the men dumped them into the river by the cartload.
Gabriel García Márquez (One Hundred Years of Solitude)
In the drowsy heat of the summer afternoon the Red House was taking its siesta. There was a lazy murmur of bees in the flower-borders, a gentle cooing of pigeons in the tops of the elms. From
A.A. Milne (The Red House Mystery)
Recordé los días de paz, cuando escuchaba caer la lluvia mientras me disponía a dormir la siesta: no importaba mucho que mis deberes quedasen para mañana. Por el camino del después llegaba siempre a la casa del nunca.
José Emilio Pacheco (De algún tiempo a esta parte: Relatos reunidos (Spanish Edition))
As morning approaches, body temperature rises, then peaks during the day, dips for a time in early afternoon (when many people take siestas), and begins to drop again in the evening. Thinking is sharpest and memory most accurate when we are at our daily peak in circadian arousal. Try pulling an all - nighter or working an occasional night shift. You’ll feel groggiest in the middle of the night but may gain new energy when your normal wake - up time arrives.
David G. Myers (Psychology)
Siesta becomes a ritual. We pull in the shutters, leaving the windows open. All over the house, ladders of light fall across the floor. If I am mad enough to take a walk after one-thirty, no one is out, not even a dog. The word torpor comes to mind. All shops close during the sacred three hours. If you need something for bee sting or allergy, too bad. Siesta is prime time for sex, too. Maybe this accounts for the Mediterranean temperament versus the northern; children conceived in the light and children conceived in the dark.
Frances Mayes (Under the Tuscan Sun: At Home in Italy)
He was awakened by sadness. Not the sadness he had felt that morning when he stood before the corpse of his friend, but the invisible cloud that would saturate his soul after his siesta and which he interpreted as divine notification that he was living his final afternoons.
Gabriel García Márquez (Love in the Time of Cholera)
Nici măcar groaza că vom suporta-o nu ne dezmorţeşte. Unii dau o interpretare: preferăm să nu ne gândim. N-au dreptate. Nu renunţăm la gândul ei din stoicism sau din laşitate mascată, ci din incapacitatea de a o gusta. A gusta moartea (cu spaimă sau cu delicii, în orice caz a fi impregnat de ea) este un talent special, şi oamenii talentaţi sunt rari. De aceea vedem atâtea înmormântări, şi nu facem nicio reflexie, după cum vedem atâtea apusuri de soare, şi nu le observăm. Facem doar o socoteală de tarabă: “s-ar putea să mai trăim, deoarece sunt oameni mai bătrâni ca noi”. Şi ne punem din nou la micile noastre treburi zilnice. Amânăm cu uşurinţă pe anul viitor un plan mai neobişnuit, fără de nicio grabă ne sorbim cafeaua şi ne facem siesta, şi nici în momentul când, în sfârşit, facem pasul sacru, nu ne tulburăm, căci suntem mediocri şi atunci.
Anton Holban (O moarte care nu dovedește nimic)
His poorly constituted blood has allowed the infiltration of uncertainties, approximations, problems; his wavering vitality, the intrusion of question marks and exclamation points. How define the virus which, eroding his somnolence, has stunned him with insomnia among the universal siesta?
Emil M. Cioran
The more south we were, the more deep a sky it seemed, till, in the Valley of Mexico, I thought it held back an element too strong for life, and that the flamy brilliance of blue stood off this menace and sometimes, like a sheath or silk membrane, shoed the weight it held in sags. So when later he would fly high over the old craters on the plain, coaly bubbles of the underworld, dangerous red everywhere from the sun, and then coats of snow on the peak of the cones—gliding like a Satan—well, it was here the old priests, before the Spaniards, waited for Aldebaran to come into the middle of heaven to tell them whether or not life would go on for another cycle, and when they received their astronomical sign built their new fire inside the split and emptied chest of a human sacrifice. And also, hereabouts, worshipers disguised as gods and as gods in the disguise of birds, jumped from platforms fixed on long poles, and glided as they spun by the ropes—feathered serpents, and eagles too, the voladores, or fliers. There still are such plummeters, in market places, as there seem to be remnants or conversions or equivalents of all the old things. Instead of racks or pyramids of skulls still in their hair and raining down scraps of flesh there are corpses of dogs, rats, horses, asses, by the roads; the bones dug out of the rented graves are thrown on a pile when the lease is up; and there are the coffins looking like such a rough joke on the female form, sold in the open shops, black, white, gray, and in all sizes, with their heavy death fringes daubed in Sapolio silver on the black. Beggars in dog voices on the church steps enact the last feebleness for you with ancient Church Spanish, and show their old flails of stump and their sores. The burden carriers with the long lines, hemp lines they wind over their foreheads to hold the loads on their backs, lie in the garbage at siesta and give themselves the same exhibited neglect the dead are shown. Which is all to emphasize how openly death is received everywhere, in the beauty of the place, and how it is acknowledged that anyone may be roughly handled—the proudest—pinched, slapped, and set down, thrown down; for death throws even worse in men’s faces and makes it horrible and absurd that one never touched should be roughly dumped under, dumped upon.
Saul Bellow (The Adventures of Augie March)
—Te odiaba —recalca, mirándome fijamente—. Y he dejado de hacerlo cuando he entendido el motivo. —¿Que es...? El corazón me da saltos en el pecho, pero el suyo debe de estar echándose una siesta porque dice con tranquilidad: —Que yo también he empezado a buscarte esperando a que abras la boca.
Myriam M. Lejardi (Del amor y otras pandemias)
The phone was laid on a desk thousands of miles away. Once more, with that clear familiarity, the footsteps, the pause, and, at last, the raising of the window. "Listen," whispered the old man to himself. And he heard a thousand people in another sunlight, and the faint, tinkling music of an organ grinder playing "La Marimba"— oh, a lovely, dancing tune. With eyes tight, the old man put up his hand as if to click pictures of an old cathedral, and his body was heavier with flesh, younger, and he felt the hot pavement underfoot. He wanted to say, "You're still there, aren't you? All of: you people in that city in the time of the early siesta, the shops closing, the little boys crying loteria nacional para hoy! to sell lottery tickets. You are all there, the people in the city. I can't believe I was ever among you. When you are away I: from a city it becomes a fantasy. Any town, New York, Chicago, with its people, becomes improbable with distance. Just as I am improbable here, in Illinois, in a small town by a ' quiet lake. All of us improbable to one another because we are not present to one another. And it is so good to hear the sounds, and know that Mexico City is still there and the people moving and living . . .
Ray Bradbury (Dandelion Wine)
Nothing really matters on a Sunday,” his muffled voice said from under the jacket. “Everybody gets to have a day off from who they actually are. Don’t you think? Your crimes don’t count, your achievements don’t matter. You just have to curl up in your bed and take a lovely siesta. You are both nothing and everything in your dreams.” What
Heather O'Neill (The Lonely Hearts Hotel)
But where should he begin? - Well, then, the trouble with the English was their: Their: In a word, Gibreel solemnly pronounced, their weather. Gibreel Farishta floating on his cloud formed the opinion that the moral fuzziness of the English was meteorologically induced. 'When the day is not warmer than the night,' he reasoned, 'when the light is not brighter than the dark, when the land is not drier than the sea, then clearly a people will lose the power to make distinctions, and commence to see everything - from political parties to sexual partners to religious beliefs - as much-the-same, nothing-to-choose, give-or-take. What folly! For truth is extreme, it is so and not thus, it is him and not her; a partisan matter, not a spectator sport. It is, in brief, heated. City,' he cried, and his voice rolled over the metropolis like thunder, 'I am going to tropicalize you.' Gibreel enumerated the benefits of the proposed metamorphosis of London into a tropical city: increased moral definition, institution of a national siesta, development of vivid and expansive patterns of behaviour among the populace, higher-quality popular music, new birds in the trees (macaws, peacocks, cockatoos), new trees under the birds (coco-palms, tamarind, banyans with hanging beards). Improved street-life, outrageously coloured flowers (magenta, vermilion, neon-green), spider-monkeys in the oaks. A new mass market for domestic air-conditioning units, ceiling fans, anti-mosquito coils and sprays. A coir and copra industry. Increased appeal of London as a centre for conferences, etc.: better cricketeers; higher emphasis on ball-control among professional footballers, the traditional and soulless English commitment to 'high workrate' having been rendered obsolete by the heat. Religious fervour, political ferment, renewal of interest in the intellegentsia. No more British reserve; hot-water bottles to be banished forever, replaced in the foetid nights by the making of slow and odorous love. Emergence of new social values: friends to commence dropping in on one another without making appointments, closure of old-folks' homes, emphasis on the extended family. Spicier foods; the use of water as well as paper in English toilets; the joy of running fully dressed through the first rains of the monsoon. Disadvantages: cholera, typhoid, legionnaires' disease, cockroaches, dust, noise, a culture of excess. Standing upon the horizon, spreading his arms to fill the sky, Gibreel cried: 'Let it be.
Salman Rushdie (The Satanic Verses)
Una tarde, cuando todos dormían la siesta, no resisitó más y fue a su dormitorio. Lo encontró en calzoncillos, despierto, tendido en la hamaca que había colgadio de de los horcones con cables de amarrar barcos. La impresionó tanto su enorme desnudez tarabiscoteada que sintió el impulso de retroceder. «Pedone», se excuso. «No sabía que estaba aquí.» pero apago la voz para no despertar a nadie. «Ven acá», dijo él. Rebeca obedeció. Se detuvo junto a la hamaca, sudando hielo, sintiendo que se le fromaban nudos en las tripas, mientras José Arcadio le acariciaba los tobillos con la yema de los dedos, y luego las pantorrillas y luego los muslos, murmurando: «Ay, hermanita; ay, hermanita» Ella tuvo que hacer un esfuerzo sobrenatural para no morirse cuando una potencia ciclónica asombrosamente regulada la levantó por la cintura y la despojo de su intimidad con tres zarpazos, y la descuartizó como a un pajarito. Alcanzó a dar gracias a Dios por haber nacido, antes de perder la conciencia en el placer inconcebible de aquel dolor insportable, chapaleando en el pantano humeante de la hamaca que absorbió como un papel secante la explosión de su sangre.
Gabriel García Márquez (One Hundred Years of Solitude)
The way grew more and more stony and this made me suspicious. If we were approaching a town we ought by now to have found a path. Instead there were these jumbled white stones that looked as if they had been combed out by an ignorant hand from the elements that make least sense. There must be stupid portions of heaven, too, and these had rolled straight down from it. I am no geologist but the word calcareous seemed to fit them. They were composed of lime and my guess was that they must have originated in a body of water. Now they were ultra-dry but filled with little caves from which cooler air was exhaled—ideal places for a siesta in the heat of noon, provided no snakes came. But the sun was in decline, trumpeting downward. The cave mouths were open and there was this coarse and clumsy gnarled white stone.
Saul Bellow (Henderson the Rain King)
On the contrary, I have seen big winners, individuals who have overcome themselves and have crossed the finish line in tears, their strength gone, but not from physical exhaustion—though that is also there—but because they have achieved what they thought was only the fruit of dreams. I have seen people sit on the ground after crossing the finish line of the Ultra-Trail du Mont-Blanc, and sit there for hours with blank looks, smiling broadly to themselves, still not believing that what they have achieved isn’t a hallucination. Fully aware that when they wake up, they will be able to say that they did it, that they succeeded, that they vanquished their fears and transformed their dreams into something real. I have seen individuals who, though they have come in after the leaders have had time to shower, eat lunch, and even take a good siesta, feel that they are the winners. They wouldn’t change that feeling for anything in the world. And I envy them, because, in essence, isn’t this a part of why we run? To find out whether we can overcome our fears, that the tape we smash when we cross the line isn’t only the one the volunteers are holding, but also the one we have set in our minds? Isn’t victory being able to push our bodies and minds to their limits and, in doing so, discovering that they have led us to find ourselves anew and to create new dreams?
Kilian Jornet (Run or Die)
As you well know, humans are biologically programmed to sleep twice a day—a siesta in the afternoon, then eight hours of sleep at night.” She nodded. “Except most of us skip the siesta because our jobs demand it. And when I say most of us, I really just mean Americans. Mexico doesn’t have this problem, nor does France or Italy or any of those other countries that drink even more than we do at lunch. Still, the fact remains: human productivity naturally drops in the afternoon.
Bonnie Garmus (Lessons in Chemistry)
Sunt aidoma sculptorilor noștri: uman și mulțumit; în această lume găsesc totul, până și eternitatea. Pădurea preiubită se concentrează, pentru mine, în imaginea centaurului; furtuna nu se manifestă nicăieri mai bine decât în eșarfa balonată a unei zeități marine. Obiectele din natură, emblemele sacre n-au preț decât incărcate de semnificații umane: conul de pin falic și funebru, vasul cu hulubi care sugerează siesta pe marginea fântânilor, grifonul care-l duce pe cel mult iubit către ceruri.
Marguerite Yourcenar (Memoriile lui Hadrian. Animula vagula blandula)
Sirius Sojourn by Stewart Stafford Cottage in an aromatic meadow, Summer's languid haze hanging, The old windmill's sundial stilled, Chirping birds and insect drones. Flowing brooks at a funereal pace, A bloated lull duels exiguous energy, Thick air's blanketing somnolence, Liquid refreshment soothes inertia. Salmon sundown slithers to a siesta, In a clear purple sky nodding assent, The intense day imperceptibly eased, As the night's humid embrace begins. © Stewart Stafford, 2022. All rights reserved.
Stewart Stafford
There I was, fat and happy with my second master and my new responsibilities. I watched the fold carefully and diligently except at siesta time, which I used to spend in the shade of some tree or bank, or a ravine or an orchard, next to one of the creeks that ran all through there. I didn’t pass these hours of tranquility idly, either. I occupied my memory by remembering many things, especially the life my old master and everyone like him led in the slaughterhouse, always jumping at the peevish pleasures of their mistresses.
Miguel de Cervantes Saavedra (The Dialogue of the Dogs (The Art of the Novella))
Siesta is sweet when the light is gold, and when the vivid, young face on the pillow looks into yours, beside her, inches away, and smiles the woman-smile older than time, her exhalations warm against your mouth, as with slow fingers she traces your brows, lips, and the shape of cheek and jaw. There is nothing more es-stock. It has all been unfastened, all turned loose, with a guile that was so sweetly planned it could not be denied, even had there been any thought of denying it. Elena, you are the Mexican afternoons forever.
John D. MacDonald (Dress Her in Indigo (Travis McGee #11))
Meanwhile, in Genoa, the noons were getting hotter, the converging outer roads getting deeper with white dust, the oleanders in the tubs along the wayside gardens looking more and more like fatigued holiday-makers, and the sweet evening changing her office - scattering abroad those whom the mid-day had sent under shelter, and sowing all paths with happy social sounds, little tinklings of mule-bells and whirrings of thrumbed strings, light footsteps and voices, if not leisurely, then with the hurry of pleasure in them; while the encircling heights, crowned with forts, skirted with fine dwellings and gardens, seemed also to come forth and gaze in fulness of beauty after their long siesta, till all strong colour melted in the stream of moonlight which made the streets a new spectacle with shadows, both still and moving, on cathedral steps and against the facades of massive palaces; and then slowly with the descending moon all sank in deep night and silence, and nothing shone but the port lights of the great Lanterna in the blackness below, and the glimmering stars in the blackness above.
George Eliot (Daniel Deronda)
I needed this cold shower for more than one reason; the sexy male from my dream this morning returned during my little siesta. His sultry baritone was still fresh in my mind as I waited for the water to heat up. My Gaelic may have been a bit rusty, but from what I could understand, he had planned quite the erotic encounter under a sacred willow tree. I wasn’t sure I understood the reason for the tree, but he was quite adamant about it. Hey – tree or no tree, when he spoke and kissed my neck, I would have found a way to steal the Eiffel Tower if he had asked.
Brynn Myers (Entasy (Prophecies of The Nine, #1))
¿Cuándo empezó esto que ahora va a terminar con mi asesinato? Esta feroz lucidez que ahora tengo es como un faro y puedo aprovechar un intensísimo haz hacia vastas regiones de mi memoria: veo caras, ratas en un granero, calles de Buenos Aires o Argel, prostitutas y marineros; muevo el haz y veo cosas más lejanas: una fuente en la estancia, una bochornosa siesta, pájaros y ojos que pincho con un clavo. Tal vez ahí, pero quién sabe: puede ser mucho más atrás, en épocas que ahora no recuerdo, en períodos remotísimos de mi primera infancia. No sé. ¿Qué importa, además?
Ernesto Sabato (Sobre héroes y tumbas)
Vida, yo te extraño, antes de resibir tu carta andaba raro, con miedo de enfermarme de veras, pero ahora cada vez que leo tu carta me vuelve la confianza. Qué felices vamos a ser, rubí, te voy a tomar todo el vinito que tenés adentro, y me voy a agarrar una curda de las buenas, una curda alegre, total después me dejás dormir una siesta al lado tuyo, a la vista de tu vieja, no te asustes, ella que nos vijile nomás ¿y el viejo, nadie le pisa los almásigos ahora que no estoy yo? Bueno mi amor, escribime pronto una de esas cartas lindas tuyas, mandamela pronto, no la pienses como yo. Te quiero de verdad, Juan Carlos
Manuel Puig (Boquitas pintadas)
My only grudge against nature was that I could not turn my Lolita inside out and apply voracious lips to her young matrix, her unknown heart, her nacreous liver, the sea-grapes of her lungs, her comely twin kidneys. On especially tropical afternoons, in the sticky closeness of the siesta, I liked the cool feel of armchair leather against my massive nakedness as I held her in my lap. There she would be, a typical kid picking her nose while engrossed in the lighter sections of a newspaper, as indifferent to my ecstasy as if it were something she had sat upon, a shoe, a doll, the handle of a tennis racket, and was too indolent to remove.
Vladimir Nabokov (Lolita)
Man reiser litt omkring, man flakker fra sted til sted og man har den skjebne å støte på mennesker igjen som man engang før har sett, møte dem plutselig, på uventede steder, så man av overraskelse ganske glemmer å ta hatten av og hilse.Dette treffer meg ofte, ja meget ofte. Det er det intet å gjøre ved (Dronningen av Saba)
Knut Hamsun (Siesta)
Then she revived him with an ardor and skill he could not have imagined in the meager pleasures of his solitary lovemaking, and without glory deprived him of his virginity. He was fifty-two years old and she was twenty-three, but age was the least pernicious of the differences between them. They continued to make hurried, heartless siesta love in the evangelical shade of the orange trees. The madwomen encouraged them from the terraces with indecent songs, and celebrated their triumphs with stadium ovations. Before the Marquis was aware of the dangers that pursued him, Bernarda woke him from his stupor with the news that she was in the second month of pregnancy.
Gabriel García Márquez (Of Love and Other Demons)
But what did everyone else do? The earth was frozen, the vines were clipped and dormant, it was too cold to hunt. Had they all gone on holiday? No, surely not. These were not the kind of gentlemen farmers who spent their winters on the ski slopes or yachting in the Caribbean. Holidays here were taken at home during August, eating too much, enjoying siestas and resting up before the long days of the vendange. It was a puzzle, until we realized how many of the local people had their birthdays in September or October, and then a possible but unverifiable answer suggested itself: they were busy indoors making babies. There is a season for everything in Provence, and the first two months of the year must be devoted to procreation. We have never dared ask.
Peter Mayle (A Year in Provence (Provence, #1))
— A buena fe, señor —respondió Sancho—, que no hay que fiar en la descarnada, digo, en la muerte, la cual también come cordero como carnero; y a nuestro cura he oído decir que con igual pie pisaba las altas torres de los reyes como las humildes chozas de los pobres. Tiene esta señora más de poder que de melindre: no es nada asquerosa, de todo come y a todo hace, y de toda suerte de gentes, edades y preeminencias hinche sus alforjas. No es segador que duerme las siestas, que a todas horas siega, y corta así la seca como la verde yerba; y no parece que masca, sino que engulle y traga cuanto se le pone delante, porque tiene hambre canina, que nunca se harta; y, aunque no tiene barriga, da a entender que está hidrópica y sedienta de beber solas las vidas de cuantos viven, como quien se bebe un jarro de agua fría.
Miguel de Cervantes Saavedra (Don Quijote de la Mancha (Spanish Edition))
Leah, who heard the protesters chanting under her window all afternoon, every week, felt intimidated. When they caught sight of her either entering or leaving the building, someone would shout something menacing about the Rabins being destined to meet the same fate as Mussolini and his mistress, who were executed toward the end of World War II, or the Ceauescus, the repressive Romanian dictator and his wife who were shot by a firing squad during the collapse of Communism in 1989. The commotion underneath her bedroom window would sometimes keep Leah from sleeping on a Friday afternoon, a coveted siesta hour for many Israelis. It could also make for some comical moments. When Rabin walked in the door one Friday, Leah broke into a chant of her own from the bedroom: “Rabin is a traitor, Rabin is a traitor.” It took her husband a moment to get the joke.
Dan Ephron (Killing a King: The Assassination of Yitzhak Rabin and the Remaking of Israel)
Jason, it’s a pleasure.” Instead of being in awe or “fangirling” over one of the best catchers in the country, my dad acts normal and doesn’t even mention the fact that Jason is a major league baseball player. “Going up north with my daughter?” “Yes, sir.” Jason sticks his hands in his back pockets and all I can focus on is the way his pecs press against the soft fabric of his shirt. “A-plus driver here in case you were wondering. No tickets, I enjoy a comfortable position of ten and two on the steering wheel, and I already established the rule in the car that it’s my playlist we’re listening to so there’s no fighting over music. Also, since it’s my off season, I took a siesta earlier today so I was fresh and alive for the drive tonight. I packed snacks, the tank is full, and there is water in reusable water bottles in the center console for each of us. Oh, and gum, in case I need something to chew if this one falls asleep.” He thumbs toward me. “I know how to use my fists if a bear comes near us, but I’m also not an idiot and know if it’s brown, hit the ground, if it’s black, fight that bastard back.” Oh my God, why is he so adorable? “I plan on teaching your daughter how to cook a proper meal this weekend, something she can make for you and your wife when you’re in town.” “Now this I like.” My dad chuckles. Chuckles. At Jason. I think I’m in an alternate universe. “I saw this great place that serves apparently the best pancakes in Illinois, so Sunday morning, I’d like to go there. I’d also like to hike, and when it comes to the sleeping arrangements, I was informed there are two bedrooms, and I plan on using one of them alone. No worries there.” Oh, I’m worried . . . that he plans on using the other one. “Well, looks like you’ve covered everything. This is a solid gentleman, Dottie.” I know. I really know. “Are you good? Am I allowed to leave now?” “I don’t know.” My dad scratches the side of his jaw. “Just from how charismatic this man is and his plans, I’m thinking I should take your place instead.” “I’m up for a bro weekend,” Jason says, his banter and decorum so easy. No wonder he’s loved so much. “Then I wouldn’t have to see the deep eye-roll your daughter gives me on a constant basis.” My dad leans in and says, “She gets that from me, but I will say this, I can’t possibly see myself eye-rolling with you. Do you have extra clothes packed for me?” “Do you mind sharing underwear with another man? Because I’m game.” My dad’s head falls back as he laughs. “I’ve never rubbed another man’s underwear on my junk, but never say never.” “Ohhh-kay, you two are done.” I reach up and press a kiss to my dad’s cheek. “We are leaving.” I take Jason by the arm and direct him back to the car. From over his shoulder, he mouths to my dad to call him, which my dad replies with a thumbs up. Ridiculous. Hilarious. When we’re saddled up in the car, I let out a long breath and shift my head to the side so I can look at him. Sincerely I say, “Sorry about that.” With the biggest smile on his face, his hand lands on my thigh. He gives it a good squeeze and says, “Don’t apologize, that was fucking awesome.
Meghan Quinn (The Lineup)
It was around six in the evening, and light the colour of opal, pierced by the golden rays of the autumn sun, spread over a bluish sea. The heat of the day had gradually expired and one was starting to feel that light breeze which seems like the breath of nature awaking after the burning midday siesta: that delicious breath that cools the Mediterranean coast and carries the scent of trees from shore to shore, mingled with the acrid scent of the sea. Over the huge lake that extends from Gibraltar to the Dardanelles and from Tunis to Venice, a light yacht, cleanly and elegantly shaped, was slipping through the first mists of evening. Its movement was that of a swan opening its wings to the wind and appearing to glide across the water. At once swift and graceful, it advanced, leaving behind a phosphorescent wake. Bit by bit, the sun, whose last rays we were describing, fell below the western horizon; but, as though confirming the brilliant fantasies of mythology, its prying flames reappeared at the crest of every wave as if to reveal that the god of fire had just hidden his face in the bosom of Amphitrite, who tried in vain to hide her lover in the folds of her azure robe.
Alexandre Dumas (The Count of Monte Cristo)
the agonisingly stilted telephone call with George. Chapter 5 Disturbing Siesta Time Marigold deigned to join me for a stroll around the village in lieu of the promised dip. An enormous pair of rather glamorous sunglasses paired with a jaunty wide-brimmed straw sunhat, obscured her face, making it impossible to read her expression though I guessed she was still miffed at being deprived of her swim. As we walked past the church and the village square the leafy branches of the plane trees offered a shaded canopy against the sun. Our steps turned towards one of the narrow lanes that edged upwards through the village, the ancient cobbles worn smooth and slippery from the tread of donkeys and people. The sound of a moped disturbed the peace of the afternoon and we hastily jumped backwards at its approach, pressing our bodies against a wall as the vehicle zapped past us, the pensioned-off rider’s shouted greeting muffled by the noisy exhaust. Carrier bags of shopping dangling from the handlebars made me reflect the moped was the modern day equivalent of the donkey, though less useful; the old man was forced to dismount and cart the bags of shopping on foot when the cobbled lane gave way to steps. Since adapting to village life we had become less reliant on wheels. Back in Manchester we would have thought nothing of driving to the corner shop, but here in Meli we delighted in exploring on foot, never tiring of discovering
V.D. Bucket (Bucket To Greece, Volume Three)
Dejemos esta cuestión para mañana, porque ya estarás cansado de leer hoy: si mañana u otro día no tienes, como sueles, pereza de volver a la librería, pereza de sacar tu bolsillo, y pereza de abrir los ojos para hojear las hojas que tengo que darte todavía, te contaré cómo a mí mismo, que todo esto veo y conozco y callo mucho más, me ha sucedido muchas veces, llevado de esta influencia, hija del clima y de otras causas, perder de pereza más de una conquista amorosa; abandonar más de una pretensión empezada, y las esperanzas de más de un empleo, que me hubiera sido acaso, con más actividad, poco menos que asequible; renunciar, en fin, por pereza de hacer una visita justa o necesaria, a relaciones sociales que hubieran podido valerme de mucho en el transcurso de mi vida; te confesaré que no hay negocio que no pueda hacer hoy que no deje para mañana; te referiré que me levanto a las once, y duermo siesta; que paso haciendo el quinto pie de la mesa de un café, hablando o roncando, como buen español, las siete y las ocho horas seguidas; te añadiré que cuando cierran el café, me arrastro lentamente a mi tertulia diaria (porque de pereza no tengo más que una), y un cigarrito tras otro me alcanzan clavado en un sitial, y bostezando sin cesar, las doce o la una de la madrugada; que muchas noches no ceno de pereza, y de pereza no me acuesto; en fin, lector de mi alma, te declararé que de tantas veces como estuve en esta vida desesperado, ninguna me ahorqué y siempre fue de pereza.
Mariano José de Larra
So to avoid the twin dangers of nostalgia and despairing bitterness, I'll just say that in Cartagena we'd spend a whole month of happiness, and sometimes even a month and a half, or even longer, going out in Uncle Rafa's motorboat, La Fiorella, to Bocachica to collect seashells and eat fried fish with plantain chips and cassava, and to the Rosary Islands, where I tried lobster, or to the beach at Bocagrande, or walking to the pool at the Caribe Hotel, until we were mildly burned on our shoulders, which after a few days started peeling and turned freckly forever, or playing football with my cousins, in the little park opposite Bocagrande Church, or tennis in the Cartagena Club or ping-pong in their house, or going for bike rides, or swimming under the little nameless waterfalls along the coast, or making the most of the rain and the drowsiness of siesta time to read the complete works of Agatha Christie or the fascinating novels of Ayn Rand (I remember confusing the antics of the architect protagonist of The Fountainhead with those of my uncle Rafael), or Pearl S. Buck's interminable sagas, in cool hammocks strung up in the shade on the terrace of the house, with a view of the sea, drinking Kola Roman, eating Chinese empanadas on Sundays, coconut rice with red snapper on Mondays, Syrian-Lebanese kibbeh on Wednesdays, sirloin steak on Fridays and, my favourite, egg arepas on Saturday mornings, piping hot and brought fresh from a nearby village, Luruaco, where they had the best recipe.
Héctor Abad Faciolince (El olvido que seremos)
Tick-tock appeared to have forgotten all about both Brandon and the woman who had literally laughed herself to death. His brilliant green eyes had fixed on something which interested him much more than the dead woman. "Come here, cully," he said. "I want a better look at you." Gasher gave him a shove. Jake stumbled forward. He would have fallen if Tick-Tock's strong hands hadn't caught him by the shoulders. Then, when he was sure Jake had his balance again, Tick-Tock grasped the boy's left wrist and raised it. It was Jake's Seiko which had drawn his interest. "If this here's what I think it is, it's an omen for sure and true," Tick-Tock said. "Talk to me, boy--what's this sigul you wear?" Jake, who hadn't the slightest idea what a sigul was, could only hope for the best. "It's a watch. But it doesn't work, Mr. Tick-Tock." Hoots chuckled at that, then clapped both hands over his mouth when the Tick-Tock Man turned to look at him. After a moment, Tick-Tock looked back at Jake, and a sunny smile replaced the frown. Looking at that smile almost made you forget that it was a dead woman and not a movie Mexican taking a siesta against the wall of an adobe over there. Looking at it almost made you forget that these people were crazy, and the Tick-Tock Man was likely the craziest inmate in the whole asylum. "Watch," Tick-Tock said, nodding. "Ar, a likely enough name for such; after all, what does a person want with a timepiece but to watch it once in a while? Ar, Brandon? Ar, Tilly? Ar, Gasher?" They responded with eager affirmatives. The Tick-Tock Man favored them with his winning smile, then turned back to Jake again. Now Jake noticed that the smile, winning or not, stopped well short of the Tick-Tock Man's green eyes. They were as they had been throughout: cool, cruel, and curious.
Stephen King (The Waste Lands (The Dark Tower, #3))
If you happened to find yourself at the foot of the stairs in the White House on a typical afternoon sometime around 1804 or 1805, you might have noticed a perky bird in a pearl-gray coat ascending the steps behind Thomas Jefferson, hop by hop, as the president retired to his chambers for a siesta. This was Dick. Although the president didn’t dignify his pet mockingbird with one of the fancy Celtic or Gallic names he gave his horses and sheepdogs—Cucullin, Fingal, Bergère—still it was a favorite pet. “I sincerely congratulate you on the arrival of the Mocking bird,” Jefferson wrote to his son-in-law, who had informed him of the advent of the first resident mockingbird. “Learn all the children to venerate it as a superior being in the form of a bird.” Dick may well have been one of the two mockingbirds Jefferson bought in 1803. These were pricier than most pet birds ($10 or $15 then—around $125 now) because their serenades included not only renditions of all the birds of the local woods, but also popular American, Scottish, and French songs. Not everyone would pick this bird for a friend. Wordsworth called him the “merry mockingbird.” Brash, yes. Saucy and animated. But merry? His most common call is a bruising tschak!—a kind of unlovely avian expletive that one naturalist described as a cross between a snort of disgust and a hawking of phlegm. But Jefferson adored Dick for his uncommon intelligence, his musicality, and his remarkable ability to mimic. As the president’s friend Margaret Bayard Smith wrote, “Whenever he was alone he opened the cage and let the bird fly about the room. After flitting for a while from one object to another, it would alight on his table and regale him with its sweetest notes, or perch on his shoulder and take its food from his lips.” When the president napped, Dick would sit on his couch and serenade him with both bird and human tunes.
Jennifer Ackerman (The Genius of Birds)
Right,” he said, “As you well know, humans are biologically programmed to sleep twice a day—a siesta in the afternoon, then eight hours of sleep at night.” She nodded. “Except most of us skip the siesta because our jobs demand it. And when I say most of us, I really just mean Americans. Mexico doesn’t have this problem, nor does France or Italy or any of those other countries that drink even more than we do at lunch. Still, the fact remains: human productivity naturally drops in the afternoon. In TV, this is referred to as the Afternoon Depression Zone. Too late to get anything meaningful done; too early to go home. Doesn’t matter if you’re a homemaker, a fourth grader, a bricklayer, a businessman—no one is immune. Between the hours of one thirty-one and four forty-four p.m., productive life as we know it ceases to exist. It’s a virtual death zone.” Elizabeth raised an eyebrow. “And although I said it affects everyone,” he continued, “it’s an especially dangerous time for the homemaker. Because unlike a fourth grader who can put off her homework, or a businessman who can pretend to be listening, the homemaker must force herself to keep going. She has to get the kids down for a nap because if she doesn’t, the evening will be hell. She has to mop the floor because if she doesn’t, someone could slip on the spilled milk. She has to run to the store because if she doesn’t, there will be nothing to eat. By the way,” he said, pausing, “have you ever noticed how women always say they need to run to the store? Not walk, not go, not stop by. Run. That’s what I mean. The homemaker is operating at an insane level of hyperproductivity. And even though she’s in way over her head, she still has to make dinner. It’s not sustainable, Elizabeth. She’s going to have a heart attack or a stroke, or at the very least be in a foul mood. And it’s all because she can’t procrastinate like her fourth grader or pretend to be doing something like her husband. She’s forced to be productive despite the fact that she’s in a potentially fatal time zone—the Afternoon Depression Zone.” “It’s classic neurogenic deprivation,” Elizabeth said, nodding.
Bonnie Garmus (Lessons in Chemistry)
Excuse me,” someone said, interrupting a lively discussion about whom they’d each buy a drink for in the cantina. The whole line looked up. There were two women standing on the sidewalk with bakery boxes. One of them cleared her throat. “We heard that people were camping out for Star Wars . . .” “That’s us!” Troy said, only slightly less enthusiastically than he’d said it yesterday. “Where’s everybody else?” she asked. “Are they around the back? Do you do this in shifts?” “It’s just us,” Elena said. “We’re the Cupcake Gals,” the other woman said. “We thought we’d bring Star Wars cupcakes? For the line?” “Great!” Troy said. The Cupcake Gals held on tight to their boxes. “It’s just . . .” the first woman said, “we were going to take a photo of the whole line, and post it on Instagram . . .” “I can help you there!” Elena said. Those cupcakes were not going to just walk away. Not on Elena’s watch. Elena took a selfie of their line, the Cupcake Gals and a theater employee all holding Star Wars cupcakes—it looked like a snapshot from a crowd— and promised to post it across all her channels. The lighting was perfect. Magic hour, no filter necessary. #CupcakeGals #TheForceACAKEns #SalaciousCrumbs The Gals were completely satisfied and left both boxes of cupcakes. “This is the first time I’ve been happy that there were only three of us,” Elena said, helping herself to a second cupcake. It was frosted to look like Chewbacca. “You saved these cupcakes,” Gabe said. “Those women were going to walk away with them.” “I know,” Elena said. “I could see it in their eyes. I would’ve stopped at nothing to change their minds.” “Thank God they were satisfied by a selfie then,” Gabe said. His cupcake looked like Darth Vader, and his tongue was black. “I’m really good at selfies,” Elena said. “Especially for someone with short arms.” “Great job,” Troy said. “You’ll make someone a great provider someday.” “That day is today,” Elena said, leaning back against the theater wall. “You’re both welcome.” “Errrggh,” Troy said, kicking his feet out. “Cupcake coma.” “How many did you eat?” Gabe asked. “Four,” Troy said. “I took down the Jedi Council. Time for a little midday siesta—the Force asleepens.
Rainbow Rowell (Kindred Spirits)
An American businessman took a vacation to a small coastal Mexican village on doctor’s orders. Unable to sleep after an urgent phone call from the office the first morning, he walked out to the pier to clear his head. A small boat with just one fisherman had docked, and inside the boat were several large yellowfin tuna. The American complimented the Mexican on the quality of his fish. “How long did it take you to catch them?” the American asked. “Only a little while,” the Mexican replied in surprisingly good English. “Why don’t you stay out longer and catch more fish?” the American then asked. “I have enough to support my family and give a few to friends,” the Mexican said as he unloaded them into a basket. “But… What do you do with the rest of your time?” The Mexican looked up and smiled. “I sleep late, fish a little, play with my children, take a siesta with my wife, Julia, and stroll into the village each evening, where I sip wine and play guitar with my amigos. I have a full and busy life, señor.” The American laughed and stood tall. “Sir, I’m a Harvard M.B.A. and can help you. You should spend more time fishing, and with the proceeds, buy a bigger boat. In no time, you could buy several boats with the increased haul. Eventually, you would have a fleet of fishing boats.” He continued, “Instead of selling your catch to a middleman, you would sell directly to the consumers, eventually opening your own cannery. You would control the product, processing, and distribution. You would need to leave this small coastal fishing village, of course, and move to Mexico City, then to Los Angeles, and eventually to New York City, where you could run your expanded enterprise with proper management. The Mexican fisherman asked, “But, señor, how long will all this take?” To which the American replied, “15-20 years, 25 tops.” “But what then, señor?” The American laughed and said, “That’s the best part. When the time is right, you would announce an IPO and sell your company stock to the public and become very rich. You would make millions.” “Millions señor? Then what?" “Then you would retire and move to a small coastal fishing village, where you would sleep late, fish a little, play with your kids, take a siesta with your wife, and stroll in to the village in the evenings where you could sip wine and play your guitar with your amigos.
Tim FERRIS
Almost as though this thought had fluttered through the open window, Vernon Dursley, Harry’s uncle, suddenly spoke. “Glad to see the boy’s stopped trying to butt in. Where is he anyway?” “I don’t know,” said Aunt Petunia unconcernedly. “Not in the house.” Uncle Vernon grunted. “Watching the news . . .” he said scathingly. “I’d like to know what he’s really up to. As if a normal boy cares what’s on the news — Dudley hasn’t got a clue what’s going on, doubt he knows who the Prime Minister is! Anyway, it’s not as if there’d be anything about his lot on our news —” “Vernon, shh!” said Aunt Petunia. “The window’s open!” “Oh — yes — sorry, dear . . .” The Dursleys fell silent. Harry listened to a jingle about Fruit ’N Bran breakfast cereal while he watched Mrs. Figg, a batty, cat-loving old lady from nearby Wisteria Walk, amble slowly past. She was frowning and muttering to herself. Harry was very pleased that he was concealed behind the bush; Mrs. Figg had recently taken to asking him around for tea whenever she met him in the street. She had rounded the corner and vanished from view before Uncle Vernon’s voice floated out of the window again. “Dudders out for tea?” “At the Polkisses’,” said Aunt Petunia fondly. “He’s got so many little friends, he’s so popular . . .” Harry repressed a snort with difficulty. The Dursleys really were astonishingly stupid about their son, Dudley; they had swallowed all his dim-witted lies about having tea with a different member of his gang every night of the summer holidays. Harry knew perfectly well that Dudley had not been to tea anywhere; he and his gang spent every evening vandalizing the play park, smoking on street corners, and throwing stones at passing cars and children. Harry had seen them at it during his evening walks around Little Whinging; he had spent most of the holidays wandering the streets, scavenging newspapers from bins along the way. The opening notes of the music that heralded the seven o’clock news reached Harry’s ears and his stomach turned over. Perhaps tonight — after a month of waiting — would be the night — “Record numbers of stranded holidaymakers fill airports as the Spanish baggage-handlers’ strike reaches its second week —” “Give ’em a lifelong siesta, I would,” snarled Uncle Vernon over the end of the newsreader’s sentence, but no matter: Outside in the flower bed, Harry’s stomach seemed to unclench.
J.K. Rowling (Harry Potter and the Order of the Phoenix (Harry Potter, #5))
Există lucruri şi mai strâns legate de noi şi nu le observăm: moartea. Nici măcar groaza că vom suporta-o nu ne dezmorţeşte. Unii dau o interpretare: preferăm să nu ne gândim. N-au dreptate. Nu renunţăm la gândul ei din stoicism sau din laşitate mascată, ci din incapacitatea de a o gusta. A gusta moartea (cu spaimă sau cu delicii, în orice caz a fi impregnat de ea) este un talent special, şi oamenii talentaţi sunt rari. De aceea vedem atâtea înmormântări, şi nu facem nici o reflecție, după cum vedem atâtea apusuri de soare, şi nu le observăm. (Bineînţeles, sunt unii care observă toate apusurile şi alţii care freamătă la fiecare mort, iar amintirea lor continuă apoi să-i tulbure.) Facem doar o socoteală de tarabă: „s-ar putea să mai trăim, deoarece sunt oameni mai bătrâni ca noi". Şi ne punem din nou la micile noastre treburi zilnice. Amânăm cu uşurinţă pe anul viitor un plan mai neobişnuit, fără de nici o grabă ne sorbim cafeaua şi ne facem siesta, şi nici în momentul când, în sfârşit, facem pasul sacru, nu ne tulburăm, căci suntem mediocri şi atunci. Mă gândeam odată că ar fi interesant de studiat un om mediocru fiind obligat să facă un gest mare. De pildă, un general prost, trebuind să ia o hotărâre mare într-o luptă, cu riscul că de va greşi sau de se va sustrage va fi împuşcat. Ar fi interesant de văzut storcându-şi creierul şi mişcându-şi fruntea cum nu mai obișnuise să facă, încruntându-şi trăsăturile, de obicei moi şi leneşe. La fel şi un om care este silit să moară şi nu pricepe ce e moartea. Un viteaz dă o ultimă comandă de luptă, ceea ce se admiră, dar mie, care nu pricep regulile militare, şi care nu mă preocup decât de cadavre, mi se pare fără rost această admiraţie. E tot aşa de enervant ca şi pentru un muzician, căruia în momentul interpretării unei sonate a lui Beethoven i-ai povesti despre o importantă teoremă algebrică. Un gramatic va face în timpul morţii o observaţie gramaticală (în isonul lui Felix d'Arvers), un funcţionar îşi va clasa actele, un avar îşi va aranja banii, unul care a avut impresia că a fost un tată exemplar va da poveţe. Nu vor savura clipă cu clipă toată amplitudinea morţii decât acei care au trăit tot timpul cu sufletul şi toate gândurile în preajma ei şi au pus-o în toată meseria lor zilnică, la care, deşi nepricepuţi, trebuiau să ia parte. Cel ales va fi agasat de vecinii care îl tulbură, de doctorul care-l pipăie, de rudele care ţipă după el. Are o unică ocazie să simtă în toată plenitudinea un vis pe care l-a urmărit atâta vreme şi acela îi este ratat din neghiobia celorlalţi. Căci ceilalţi nu-i pot pricepe gustul, talentul morţii fiind rar de tot. Fără rost a fost, de pildă, moartea lui Bonbonel. Subţirel, în haina perfectă periată, cu pantaloni pe dungă. De vreo 24 ani. Avea trăsăturile fine, complet bărbierit, nasul subţire uşor arcuit, buzele abia conturate, sprâncenele abia vizibile, faţa alb-galbenă, pe care cea mai mică bubuliţă era cu îngrijire ascunsă sub pudră. Gesturile îi erau întotdeauna „interesante", şi la discuţii spinteca uşurel aerul cu două degete alipite la vârf. Vocea îi era subţirică, discretă, dând impresia că face reflexcții subtile. Eu eram copil pe atunci, şi tot îmi dădeam seama de farsa neîntreruptă a lui Bonbonel.
Anton Holban
We have organised our own lives to fit in with machines, much against our own biorhythms (the short night and siesta schedule is better for our bodies) and we expect our newborns to conform with our own industrialised oppression.
Gabrielle Palmer (The Politics of Breastfeeding: When Breasts are Bad for Business)
En plena juventud había conseguido algo que sólo parecía atributo de los mayores: aburrirse como una ostra. Su vida era una tranquila siesta después del almuerzo.
Juan Villoro (Tiempo transcurrido)
As I suggested in Chapter 3, it is possible that these discussions in the hall of Tyrannus took place between 11.00 a.m. and 4.00 p.m., in other words, during siesta time. It was said of Ephesus that ‘at 1.00 p.m. more people are sound asleep than at 1.00 a.m’.10 Only where there is such commitment to teach the word of God, and such hunger to receive it, will there be advance such as that in the province of Asia, where ‘all the Jews and Greeks who lived in the province of Asia heard the word of the Lord’.11
David Devenish (Fathering Leaders, Motivating Mission: Restoring the Role of the Apostle in Today's Church)
Nelle notti d’inverno, mentre faceva cuocere la minestra nel camino, soffriva la nostalgia del caldo del suo retrobottega, il ronzio del sole nei mandorli polverosi, il fischio del treno nel sopore della siesta, proprio come a Macondo soffriva la nostalgia della minestra invernale nel camino, del richiamo del venditore di caffè e delle lodole fugaci della primavera. Stordito da due nostalgie opposte come due specchi, perse il suo meraviglioso senso della irrealtà, e alla fine raccomandò a tutti che se ne andassero da Macondo, che dimenticassero tutto quello che lui gli aveva insegnato del mondo e del cuore umano, che se ne fottessero di Orazio, e che in qualsiasi luogo si fossero trovati si ricordassero sempre che il passato era menzogna, che la memoria non aveva vie di ritorno, che qualsiasi primavera antica è irrecuperabile, e che l’amore più sfrenato e tenace era in ogni modo una verità effimera.
Gabriel García Márquez
The commissar, Mr. Andreescu arrived after five (they enjoyed a siesta from 2-5 p.m.), called us into his office and told me that he would write a declaration, which Father should sign. I told him that, in case he would write that we have a radio, he won't sign. The commissar told me to let him write it and if I don't agree, then I should write another one. It sounded good. He typed a statement and handed it to me. In it Father declared that he had never had a radio. When I told him that we had had one, but the Russians had confiscated it, he retorted: It is better to say that you never had one.
Pearl Fichman (Before Memories Fade)
Siesta Mud tracked from the rice fields blazon a path From kitchen to cellar escaping noon’s wrath. A quiet siesta to break the ordeal Of scything and sifting and spinning the wheel. Half a dream later he returns to the field To seeding earth’s furrows. massaging its yield. And when Sun descends gravely back to her tomb He tracks back to the kitchen, the cellar, his room.
Beryl Dov
With a languid hand he brushed away the cobwebs of his siesta…
Gabriel García Márquez (Of Love and Other Demons)
... something wholly new in religious thought. All other heavens have been gardens, dreamlands: passivities, more or less aimless. Even to the majority among ourselves, heaven is a siesta and not a city. The heaven of Christianity is different from all other heavens, because the religion of Christianity is different from all other religions. Christianity is the religion of cities. It moves among real things. Its sphere is the street, the market-place, the working life of the world... Try to restore the natural force of the expression - suppose John to have lived today and to have said 'I saw a new London.
Henry Drummond (City Without a Church:)
Is it the shadow itself that looks out through our eyes at midday? Small wonder that so many traditional peoples give themselves over to siesta, and sleep, for an hour or two at this time, letting their tissues and organs respond to this interior visitation by the night, allowing the many cells or souls within them to be tutored by the darkness that has taken temporary refuge within their flesh.
David Abram (Becoming Animal)
There is a famous parable about a man who lived in a cottage by the sea. Every morning, the man went fishing and caught just enough fish for the day. Afterward, he would spend time playing with his son, take a siesta, and enjoy lunch with his family. In the evening, he and his wife would meet friends at a local bar, where they would tell stories, play music, and dance the night away. One day, a tourist saw the fisherman and his meager catch and asked, “Why do you only catch three or four fish?” “That is all my family needs for today,” the fisherman replied. But the tourist had gone to business school and could not help but offer advice: “You know, if you catch a few more fish and sell them at the market, you could make some extra money.” “Why would I want to do that?” the fisherman asked. “With the extra money you could save up and buy a boat. Then, you could catch even more fish, and make even more money, which you could use to buy an entire fleet of boats!” “Why would I need so many boats?” queried the fisherman. “Don’t you see? With a fleet of boats, you could sell more fish, and with the extra money, you could move to New York, run an international business and sell fish all over the world!” “And how long would this take?” the fisherman asked. “Maybe 10 or 20 years,” the businessman said. “Then what?” the fisherman said. “Then you could sell your company for millions, retire, buy a cottage by the sea, go fishing every morning, take a siesta every afternoon, enjoy lunch with your family, and spend the evenings with friends, playing music and dancing!” How many of us today are like this businessman, blindly chasing what has been in front of us all along?
Tom Shadyac (Life's Operating Manual: With the Fear and Truth Dialogues)
AL PRÍNCIPE Si regresa el sol, si cae la tarde, si la noche tiene un sabor de noches futuras, si una siesta de lluvia parece regresar de tiempos demasiado amados y jamás poseídos del todo, ya no encuentro felicidad ni en gozar ni en sufrir por ello: ya no siento delante de mí toda la vida... Para ser poetas, hay que tener mucho tiempo: horas y horas de soledad son el único modo para que se forme algo, que es fuerza, abandono, vicio, libertad, para dar estilo al caos. Yo, ahora, tengo poco tiempo: por culpa de la muerte que se viene encima, en el ocaso de la juventud. Pero por culpa también de este nuestro mundo humano que quita el pan a los pobres, y a los poetas la paz.
Pier Paolo Pasolini (Poems)
Una heurística sobre si tienes el control de tu vida: ¿puedes echarte siestas?
Nassim Nicholas Taleb
However, those that abandoned regular siestas went on to suffer a 37 percent increased risk of death from heart disease across the six-year period, relative to those who maintained regular daytime naps. The effect was especially strong in workingmen, where the ensuing mortality risk of not napping increased by well over 60 percent.
Matthew Walker (Why We Sleep: Unlocking the Power of Sleep and Dreams)
Jaime had been born in Ciudad Acuña in 1953. His father, a civilian worker at Laughlin Air Force Base in Del Rio, started his shift early, and at noon crossed to Acuña for lunch and a siesta, then crossed back to the base until it was time to clock out.
Paul Theroux (On The Plain Of Snakes: A Mexican Journey)
As with countless Greek tragedies, the end result was heartbreaking, but here in the most serious, literal way. None of the individuals had a history of coronary heart disease or stroke at the start of the study, indicating the absence of cardiovascular ill health. However, those that abandoned regular siestas went on to suffer a 37 percent increased risk of death from heart disease across the six-year period, relative to those who maintained regular daytime naps. The effect was especially strong in workingmen, where the ensuing mortality risk of not napping increased by well over 60 percent.
Matthew Walker (Why We Sleep: Unlocking the Power of Sleep and Dreams)
if a presenter makes a factual error, it is your responsibility to go on record. Remember, you are being paid to attend the meeting, which is not meant to be a siesta in the midst of an otherwise busy day. Regard attendance at the meeting for what it is: work.
Andrew S. Grove (High Output Management)
Coronavirus lockdown is like forcing siesta on very active children on a fun day.
Nkwachukwu Ogbuagu
Legs showed up soon after target practice, slithered his way up the M-16 and wrapped himself around the barrel for his afternoon siesta.
A.C. Weisbecker (Cosmic Banditos: The Cult Classic)
Dormía, corrientemente, una hora más por la mañana; me llamaban a las ocho en vez de las siete, y, si era posible, echaba una siesta de una hora después de almorzar. Esto me permitía trabajar continuamente hasta la una o las dos de la noche sin sentirme fatigado.
Winston S. Churchill (La crisis mundial 1911-1918: Su historia definitiva de la Primera Guerra Mundial (Spanish Edition))
Here’s how they make a spicy grapefruit margarita at Colonel Teddy’s Tiki Bar on Siesta Key: Take a fresh habañero pepper, cut it in half, and then steep it in three ounces of Pueblo Viejo tequila. Next, add an ounce of freshly squeezed lime juice, an ounce of freshly squeezed grapefruit juice, and then one ounce of simple syrup plus a couple handfuls of crushed ice. Cover and shake it
Blaize Clement (The Cat Sitter and the Canary (A Dixie Hemingway Mystery, #11))
for no less than thirty seconds and then immediately pour it, ice and all, into a mason jar with a salted rim, garnished with a wedge of key lime or meyer lemon or both. You can specify how hot you like it. For example, if you ask for “pleasantly spicy,” they’ll drop the pepper in a cocktail shaker, pour in the tequila, and then remove the pepper immediately. If you ask for “taste-bud abusive,” they’ll let the pepper sit with the tequila for a couple of minutes. Ask for “medical supervision advised,” and they’ll use a safely guarded reserve that’s been steeping for who knows how long. And here’s how you drink a spicy grapefruit margarita at Colonel Teddy’s Tiki Bar on Siesta Key: as slowly as possible.
Blaize Clement (The Cat Sitter and the Canary (A Dixie Hemingway Mystery, #11))
Ode to Bees Multitude of bees! in and out of the crimson, the blue, the yellow, of the softest softness in the world; you tumble headlong into a corolla to conduct your business, and emerge wearing a golden suit and quantities of yellow boots. The waist, perfect, the abdomen striped with dark bars, the tiny, ever-busy head, the wings, newly made of water; you enter every sweet-scented window, open silken doors, penetrate the bridal chamber of the most fragrant love, discover a drop of diamond dew, and from every house you visit you remove honey, mysterious, rich and heavy honey, thick aroma, liquid, guttering light, until you return to your communal palace and on its gothic parapets deposit the product of flower and flight, the seraphic and secret nuptial sun! Multitude of bees! Sacred elevation of unity, seething schoolhouse. Buzzing, noisy workers process the nectar, swiftly exchanging drops of ambrosia; it is summer siesta in the green solitudes of Osorno. High above, the sun casts its spears into the snow, volcanoes glisten, land stretches endless as the sea, space is blue, but something trembles, it is the fiery, heart of summer, the honeyed heart multiplied, the buzzing bee, the crackling honeycomb of flight and gold! Bees, purest laborers, ogival workers fine, flashing proletariat, perfect, daring militia that in combat attack with suicidal sting; buzz, buzz above the earth's endowments, family of gold, multitude of the wind, shake the fire from the flowers, thirst from the stamens, the sharp, aromatic thread that stitches together the days, and propagate honey, passing over humid continents, the most distant islands of the western sky. Yes: let the wax erect green statues, let honey spill in infinite tongues, let the ocean be a beehive, the earth tower and tunic of flowers, and the world a waterfall, a comet's tail, a never-ending wealth of honeycombs! Pablo Neruda, Odes to Common Things. (Bulfinch; Illustrated edition, May 1, 1994)
Pablo Neruda (Odes to Common Things)
—Fue cuando era muchachita. Trabajaba en una linda casa de la Avenida Alvear. Había tres niñas y cuatro sirvientas. Y yo me despertaba a la mañana y no terminaba de convencerme de que era yo la que me movía entre esos muebles que no me pertenecían y esa gente que sólo me hablaba para que yo la sirviera. Y a momentos me parecía que los otros estaban bien clavados en la vida, y en sus casas, mientras que yo tenía la sensación de estar suelta, ligeramente atada con un cordón a la vida. Y las voces de los otros sonaban en mis oídos como cuando una está dormida y no sabe si sueña o está despierta. —Debe ser triste. —Sí, es muy triste ver felices a los otros y ver que los otros no comprenden que una será desdichada para toda la vida. Me acuerdo que a la hora de la siesta entraba a mi piecita y en vez de zurcir mi ropa, pensaba: ¿yo seré sirvienta toda la vida? Y ya no me cansaba el trabajo, sino mis pensamientos. ¿Usted no se ha fijado qué obstinados son los pensamientos tristes?
Roberto Arlt (Los siete locos (Los siete locos, #1))
You change between teeth and desire into nothing but cool light that loosens into a stream that touched us singing. And thus you don’t weigh us down in the burning siesta hour, you don’t weigh us down, you just go by and your great heart like a cold ember changed into the water of a single drop. — Pablo Neruda, from “Ode to a Watermelon,” Full Woman, Fleshly Apple, Hot Moon: Selected Poems of Pablo Neruda (HarperFlamingo, 1997)
Pablo Neruda (Full Woman, Fleshly Apple, Hot Moon: Selected Poems)
It was siesta time, which in Jealousy usually lasted from late morning until early evening.
Andrzej Sapkowski (The Lady of the Lake (The Witcher, #5))
Along the rough cobbled streets that had served so well in surprise attacks and buccaneer landings, weeds hung from the balconies and opened cracks in the whitewashed walls of even the best-kept mansions, and the only signs of life at two o’clock in the afternoon were languid piano exercises played in the dim light of siesta. Indoors, in the cool bedrooms saturated with incense, women protected themselves from the sun as if it were a shameful infection, and even at early Mass they hid their faces in their mantillas. Their love affairs were slow and difficult and were often disturbed by sinister omens, and life seemed interminable. At nightfall, at the oppressive moment of transition, a storm of carnivorous mosquitoes rose out of the swamps, and a tender breath of human shit, warm and sad, stirred the certainty of death in the depths of one’s soul. And
Gabriel García Márquez (Love in the Time of Cholera)
Hay un minuto en que se agota la siesta. Hasta la secreta, recóndita, minúscula actividad de los insectos cesa en ese instante preciso; el curso de la naturaleza se detiene; la creación tambalea al borde del caos y las mujeres se incorporan, babeando, con la flor de la almohada bordada en la mejilla, sofocadas por la temperatura y el rencor; y piensan: «Todavía es miércoles en Macondo». Y entonces vuelven a acurrucarse en el rincón, empalman el sueño con la realidad, y se ponen de acuerdo para tejer el cuchicheo como si fuera una inmensa sábana de hilo elaborada en común por todas las mujeres del pueblo.
Gabriel García Márquez (La hojarasca)
Polly había llorado tanto que se sentía deshidratada. El llanto juvenil es una cosa y el llanto adulto otra muy distinta. Las lágrimas de la juventud son limpiadoras, como las siestas o las duchas tonificantes. Una buena llorera hace que el joven que sufre sienta que se ha conseguido algo. Las lágrimas de la edad adulta dejan a la víctima seca y agotada. Dejan los ojos escocidos. Dejan a su paso un dolor bajo las costillas y en la frente.
Laurie Colwin (Family Happiness)
The Siamese had finished their three-hour morning nap and had not yet settled down for their four-hour afternoon siesta. It was their Mischief Hour. Yum Yum was batting a pencil she had stolen from the writing table, and Koko was parading around with a sweat sock that Qwilleran used for biking.
Lilian Jackson Braun (The Cat Who Went Underground (Cat Who..., #9))
¿Sabes cuál es la única obligación que tenemos en esta vida? Pues no ser imbéciles. La palabra «imbécil» es más sustanciosa de lo que parece, no te vayas a creer. Viene del latín baculus que significa «bastón»: el imbécil es el que necesita bastón para caminar. Que no se enfaden con nosotros los cojos ni los ancianitos, porque el bastón al que nos referimos no es el que se usa muy legítimamente para ayudar a sostenerse y dar pasitos a un cuerpo quebrantado por algún accidente o por la edad. El imbécil puede ser todo lo ágil que se quiera y dar brincos como una gacela olímpica, no se trata de eso. Si el imbécil cojea no es de los pies, sino del ánimo: es su espíritu el debilucho y cojitranco, aunque su cuerpo pegue unas volteretas de órdago. Hay imbéciles de varios modelos, a elegir: a) El que cree que no quiere nada, elque dice que todo le da igual, el que vive en un perpetuo bostezo o en siesta permanente, aunque tenga los ojos abiertos y no ronque. b) El que cree que lo quiere todo, lo primero que se le presenta y lo contrario de lo que se le presenta: marcharse y quedarse, bailar y estar sentado, masticar ajos y dar besos sublimes, todo a la vez. c) El que no sabe lo que quiere ni se molesta en averiguarlo. Imita los quereres de sus vecinos o les lleva la contraria porque sí, todo lo que hace está dictado por la opinión mayoritaria de los que le rodean: es conformista sin reflexión o rebelde sin causa. d) El que sabe que quiere y sabe lo que quiere y, más o menos, sabe por qué lo quiere pero lo quiere flojito, con miedo o con poca fuerza. A fin de cuentas, termina siempre haciendo lo que no quiere y dejando lo que quiere para mañana, a ver si entonces se encuentra más entonado. e) El que quiere con fuerza y ferocidad, en plan bárbaro, pero se ha engañado a sí mismo sobre lo que es la realidad, se despista enormemente y termina confundiendo la buena vida con aquello que va a hacerle polvo. Todos estos tipos de imbecilidad necesitan bastón, es decir, necesitan apoyarse en cosas de fuera, ajenas, que no tienen nada que ver con la libertad y la reflexión propias. Siento decirte que los imbéciles suelen acabar bastante mal, crea lo que crea la opinión vulgar. Cuando digo que «acaban mal» no me refiero a que terminen en la cárcel o fulminados por un rayo (eso sólo suele pasar en las películas), sino que te aviso de que suelen fastidiarse a sí mismos y nunca logran vivir la buena vida esa que tanto nos apetece a ti y a mí. Y todavía siento más tener que informarte qué síntomas de imbecilidad solemos tener casi todos; vamos, por lo menos yo me los encuentro un día sí y otro también, ojalá a ti te vaya mejor en el invento... Conclusión: ¡alerta!, ¡en guardia!, ¡la imbecilidad acecha y no perdona!
Fernando Savater (Ética para Amador)
«Dios, gracias por esta pequeña pero necesaria bendición. Siento que el profesor Garrick tenga diarrea, pero una clase cancelada significa una siesta para Kate. Te debo una».
Kim Holden (Bright Side (Bright Side, #1))
Time for a little midday siesta—the Force asleepens.
Rainbow Rowell (Kindred Spirits)
Most people are not okay, but they're taking their siestas in the sun. They got some ideas on the way it should be, but most of them are just carrying on...
Ween
El pobre Libertador estaba muy triste. Para estar más cómodo se mudó para las habitaciones del piso alto. Al Libertador le gustaba dormir su siesta en una hamaca de moriche, mientras un esclavo lo mecía suavemente jalando los mecates. Una vez no pude resistir la curiosidad y, muchachito como era, subí los escalones (efecto apropiado) y entré al cuarto del Libertador (bostezo) en el momento mismo en que abría los ojos: BOLÍVAR: (Con sorpresa y simpatía) ¡Guá! ¿De dónde saliste carricito? Tú también, ¿como que vienes a jalar? GILBERTO: Muchos años después fue que logré entender lo que me quiso decir el Libertador con aquello: los adulantes sobornaban al negro para que los dejase jalar el mecate. Así estaban prestos para caerle encima al Libertador y pedirle un favor, apenas abriese el ojo.
Francisco Herrera Luque (La Historia Fabulada (Spanish Edition))
En realidad el levantamiento se venía maquinando desde principios de la década de los ochenta. En 1983, cuatro capitanes, dándose aires de personajes decimonónicos, se comprometieron ante el mítico Samán de Güere, el árbol donde Simón Bolívar alguna vez había echado una siesta. Los juramentados, en su fantasía, mezclaron la atávica vocación de poder de los militares venezolanos con el ideario radical que grupos de izquierda habían logrado gotear hasta los cuarteles en un enjundioso trabajo de penetración que llevaba años haciéndose. Y es que unos sobrevivientes de la guerrilla vencida en los años sesenta, incapaces de aceptar la derrota, no habían querido colgar sus hábitos y nunca renunciaron a la práctica de penetración de las Fuerzas Armadas. Siguieron insistiendo en el asalto, en la conspiración, y el empeño les generó sus réditos en una camada de jóvenes militares que lograron infiltrar con sus opiniones y creencias. De ahí surgió el cuarteto de mosqueteros de 1983. De ahí se nutre la logia militar que poco a poco va creciendo con cuadros de cadetes que a su vez han sido captados por los líderes fundadores en su paso por la Academia Militar. El objetivo de la logia es tomar el poder para realizar cambios profundos, y el plazo para alcanzarlo es 1992. El año tope para el alzamiento. Para esa fecha, los líderes del movimiento deberán haber ascendido en el escalafón hasta el grado de tenientes coroneles y tendrán a su cargo tropas que podrán movilizar para su causa. Para esa fecha también, el gobierno que estuviera despachando desde Miraflores –el que fuera, no importa: adeco o copeyano ¿quién podía adivinar con tanta antelación?– se encontraría en el penúltimo año de su período, y lo más probable, con bajos puntos de aceptación popular. Entonces, finalmente, las condiciones estarían dadas. La excusa para amotinarse podría ser cualquiera: pérdida de soberanía, pobreza, corrupción, crisis económica, endeudamiento externo, amantes presidenciales. Cualquier argumento vale.
Mirtha Rivero (La rebelión de los náufragos (Hogueras nº 52) (Spanish Edition))