Sentence Using Double Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Sentence Using Double. Here they are! All 12 of them:

Not long ago, I advertised for perverse rules of grammar, along the lines of "Remember to never split an infinitive" and "The passive voice should never be used." The notion of making a mistake while laying down rules ("Thimk," "We Never Make Misteaks") is highly unoriginal, and it turns out that English teachers have been circulating lists of fumblerules for years. As owner of the world's largest collection, and with thanks to scores of readers, let me pass along a bunch of these never-say-neverisms: * Avoid run-on sentences they are hard to read. * Don't use no double negatives. * Use the semicolon properly, always use it where it is appropriate; and never where it isn't. * Reserve the apostrophe for it's proper use and omit it when its not needed. * Do not put statements in the negative form. * Verbs has to agree with their subjects. * No sentence fragments. * Proofread carefully to see if you any words out. * Avoid commas, that are not necessary. * If you reread your work, you will find on rereading that a great deal of repetition can be avoided by rereading and editing. * A writer must not shift your point of view. * Eschew dialect, irregardless. * And don't start a sentence with a conjunction. * Don't overuse exclamation marks!!! * Place pronouns as close as possible, especially in long sentences, as of 10 or more words, to their antecedents. * Writers should always hyphenate between syllables and avoid un-necessary hyph-ens. * Write all adverbial forms correct. * Don't use contractions in formal writing. * Writing carefully, dangling participles must be avoided. * It is incumbent on us to avoid archaisms. * If any word is improper at the end of a sentence, a linking verb is. * Steer clear of incorrect forms of verbs that have snuck in the language. * Take the bull by the hand and avoid mixed metaphors. * Avoid trendy locutions that sound flaky. * Never, ever use repetitive redundancies. * Everyone should be careful to use a singular pronoun with singular nouns in their writing. * If I've told you once, I've told you a thousand times, resist hyperbole. * Also, avoid awkward or affected alliteration. * Don't string too many prepositional phrases together unless you are walking through the valley of the shadow of death. * Always pick on the correct idiom. * "Avoid overuse of 'quotation "marks."'" * The adverb always follows the verb. * Last but not least, avoid cliches like the plague; seek viable alternatives." (New York Times, November 4, 1979; later also published in book form)
William Safire (Fumblerules: A Lighthearted Guide to Grammar and Good Usage)
I lay awake listening to the rain, and at first it was as pleasant to my ear and my mind as it had long been desired; but before I fell asleep it had become a majestic and finally a terrible thing, instead of a sweet sound and symbol. It was accusing and trying me and passing judgment. Long I lay still under the sentence, listening to the rain, and then at last listening to words which seemed to be spoken by a ghostly double beside me. He was muttering: The all-night rain puts out summer like a torch. In the heavy, black rain falling straight from invisible, dark sky to invisible, dark earth the heat of summer is annihilated, the splendour is dead, the summer is gone. The midnight rain buries it away where it has buried all sound but its own. I am alone in the dark still night, and my ear listens to the rain piping in the gutters and roaring softly in the trees of the world. Even so will the rain fall darkly upon the grass over the grave when my ears can hear it no more… The summer is gone, and never can it return. There will never be any summer any more, and I am weary of everything… I am alone. The truth is that the rain falls for ever and I am melting into it. Black and monotonously sounding is the midnight and solitude of the rain. In a little while or in an age – for it is all one – I shall know the full truth of the words I used to love, I knew not why, in my days of nature, in the days before the rain: ‘Blessed are the dead that the rain rains on.
Edward Thomas
Fawcett also shared with me a passion for words and we would trawl the dictionary together and simply howl and wriggle with delight at the existence of such splendours as ‘strobile’ and ‘magniloquent’, daring and double-daring each other to use them to masters in lessons without giggling. ‘Strobile’ was a tricky one to insert naturally into conversation, since it means a kind of fir-cone, but magniloquent I did manage. I, being I, went always that little bit too far of course. There was one master who had berated me in a lesson for some tautology or other. He, as what human being wouldn’t when confronted with a lippy verbal show-off like me, delighted in seizing on opportunities to put me down. He was not, however, an English teacher, nor was he necessarily the brightest man in the world. ‘So, Fry. “A lemon yellow colour” is precipitated in your test tube is it? I think you will find, Fry, that we all know that lemons are yellow and that yellow is a colour. Try not to use thee words where one will do. Hm?’ I smarted under this, but got my revenge a week or so later. ‘Well, Fry? It’s a simple enough question. What is titration?’ ‘Well, sir…, it’s a process whereby…’ ‘Come on, come on. Either you know or you don’t.’ ‘Sorry sir, I am anxious to avoid pleonasm, but I think…’ ‘Anxious to avoid what?’ ‘Pleonasm, sir.’ ‘And what do you mean by that?’ ‘I’m sorry, sir. I meant that I had no wish to be sesquipedalian.’ ‘What?’ ‘Sesquipedalian, sir.’ ‘What are you talking about?’ I allowed a note of confusion and bewilderment to enter my voice. ‘I didn’t want to be sesquipedalian, sir! You know, pleonastic.’ ‘Look, if you’ve got something to say to me, say it. What is this pleonastic nonsense?’ ‘It means sir, using more words in a sentence than are necessary. I was anxious to avoid being tautologous, repetitive or superfluous.’ ‘Well why on earth didn’t you say so?’ ‘I’m sorry, sir. I’ll remember in future, sir.’ I stood up and turned round to face the whole form, my hand on my heart. ‘I solemnly promise in future to help sir out by using seven words where one will do. I solemnly promise to be as pleonastic, prolix and sesquipedalian as he could possibly wish.’ It is a mark of the man’s fundamental good nature that he didn’t whip out a knife there and then, slit my throat from ear to ear and trample on my body in hobnailed boots. The look he gave me showed that he came damned close to considering the idea.
Stephen Fry (Moab Is My Washpot (Memoir, #1))
Do not, cherie, ever think you cannot measure up to my expectations." "You might get tired teaching me things." His hand spanned the slim column of her throat so that her pulse was beating into the center of his palm. "Never. It will never happen. And I have much to learn from you.There has been no laughter in my life.You have brought that to me.There are many things you have brought to my life-feelings and emotions I could never experience without you." He bent to brush her mouth with his. "Can you not feel that I speak the truth?" Savannah closed her eyes as his mouth took possession of hers, as his mind merged firmly with hers. There was such an intimacy in sharing his thoughts and feelings. Gregori was intense in his hunger and need. There were no doubts in him, no hesitation. He knew they would always be together; he would accept nothing else.If something ever changed that,he would choose to follow her into the dawn. Gregori released her slowly, almost reluctantly. She stood very still, looking up at him, her blue eyes studying his face. "We can do this Savannah," he encouraged her softly. "Do not get frightened and try to run from your fate. Stay with me and fight." A small smile touched her mouth. "Fate. Interesting word to use. You make it sound like I've been sentenced to prison." She took a deep breath and made herself relax. "You're bad, but not quite that bad," she teased him. His white teeth gleamed, his predator's smile. "I am very bad, ma petite. Do not forget that if you wish to be safe." She shrugged casually, but her heart leapt in response. "Safety is not a concept I strictly adhere to," she ansered, her chin up. "That is a double-edged sword for me." Savannah burst out laughing, her natural sense of humor bubbling up. "You bet it is. I don't intend to make things easy for you. You've had your way for far too long.
Christine Feehan (Dark Magic (Dark, #4))
We cannot feel badly for those who intentionally harm us. If we do, we will not be free from their heavy chains. Pity gives way to excuses and excuses will soften the heart of anyone. It’s a part of the human condition. It is the double-edged sword of compassion. Those who have been targeted are often very empathetic people. They may identify with being sensitive spirited. In the recovery community, it is called being an Empath. The dance between an empath and an abuser is one of control, mind games, and mockery. This is why education is such a critical step in the healing process. Tenderness from empaths will be used against them time and time again by psychological abusers. In Healing from Hidden Abuse, we have a lot of material to cover. My desire is that you will not feel rushed to quickly get through it from cover to cover. I enjoy reading books slowly, and reflecting on the words I have read. I will often sit down with a pen in hand and underline key phrases or sentences that jump out at me. That way, I can later go back and quickly remind myself of the nuggets that originally were meaningful. I would encourage you to do the same here. If you do push through this material, maybe consider coming back around for a second read and taking time to reflect a little
Shannon Thomas (Healing from Hidden Abuse: A Journey Through the Stages of Recovery from Psychological Abuse)
There I was, in black and white. My entire being of weirdness, easily explained with bullet points listed under both “Signs of Adult AD(H)D” and “Signs of Adult Giftedness.” Double trouble. Twice fucked, as I like to say. Getting diagnosed was definitely a mixed blessing for me. On one hand there was a nicely packaged reason for all of the things I felt were wrong with me. On the other hand, it was comparable to a mental-health death sentence. I used to say to my mom, “It shouldn’t be this hard…it isn’t this hard for other people…this isn’t normal.” I used to think I could just fix myself away with my little self-improvement plans. I still do, actually—a different one every week, but getting that diagnosis meant I could do all of the self-improvement plans available in the universe, and I would still come out as messed up as I went in. No improvements for me. Sorry, Charlie. Shit out of luck, my friend. I’ve always felt misunderstood. Though I was never at a loss for friends, I was always told I was weird, which I was totally OK with. Weird
Stacey Turis (Here's to Not Catching Our Hair on Fire: An Absent-Minded Tale of Life with Giftedness and Attention Deficit - Oh Look! A Chicken!)
Double-clicking on his inbox, Jason noted that one of the three messages was from Suzy, aka ButterfliesInMyTummy, and his mood lifted. It was the fourth or fifth message they’d exchanged, and they were just starting to move beyond the tedious small-talk stage. He skimmed through the message, growing increasingly impatient. Suzy favoured those little face icons. The whole page was littered with them – smiley faces, sad faces, surprised faces, embarrassed faces. Why couldn’t she just use words like everyone else? She also put five or six exclamation marks after a sentence, or added extra vowels to words, so everything was sooooooooo much fun or soooooooooo boring. It wound Jason up when people couldn’t write properly. He wasn’t asking for brain of Britain, but he liked a woman to be able to write a sentence that started with a capital letter and ended with a full stop and at least made an attempt at the Queen’s English. At least it wasn’t in text speak. He refused to answer the messages that spelled thanks ‘tnx’. Britain didn’t go through two World Wars so that the English language could be mutilated beyond recognition.
Tammy Cohen (First One Missing)
Which brings me back to Ecclesiastes, his search for happiness, and mine. I spoke in chapter 4 about my first meeting, as a student, with Rabbi Menachem Mendel Schneersohn, the Lubavitcher Rebbe. As I was waiting to go in, one of his disciples told me the following story. A man had recently written to the Rebbe on something of these lines: ‘I need the Rebbe’s help. I am deeply depressed. I pray and find no comfort. I perform the commands but feel nothing. I find it hard to carry on.’ The Rebbe, so I was told, sent a compelling reply without writing a single word. He simply ringed the first word in every sentence of the letter: the word ‘I’. It was, he was hinting, the man’s self-preoccupation that was at the root of his depression. It was as if the Rebbe were saying, as Viktor Frankl used to say in the name of Kierkegaard, ‘The door to happiness opens outward.’23 It was this insight that helped me solve the riddle of Ecclesiastes. The word ‘I’ does not appear very often in the Hebrew Bible, but it dominates Ecclesiastes’ opening chapters. I enlarged my works: I built houses for myself, I planted vineyards for myself; I made gardens and parks for myself and I planted in them all kinds of fruit trees; I made ponds of water for myself from which to irrigate a forest of growing trees. I bought male and female slaves and I had homeborn slaves. Also I possessed flocks and herds larger than all who preceded me in Jerusalem. Also, I collected for myself silver and gold and the treasure of kings and provinces. (Ecclesiastes 2:4–8) Nowhere else in the Bible is the first-person singular used so relentlessly and repetitively. In the original Hebrew the effect is doubled because of the chiming of the verbal suffix and the pronoun: Baniti li, asiti li, kaniti li, ‘I built for myself, I made for myself, I bought for myself.’ The source of Ecclesiastes’ unhappiness is obvious and was spelled out many centuries later by the great sage Hillel: ‘If I am not for myself, who will be? But if I am only for myself, what am I?’24 Happiness in the Bible is not something we find in self-gratification. Hence the significance of the word simchah. I translated it earlier as ‘joy’, but really it has no precise translation into English, since all our emotion words refer to states of mind we can experience alone. Simchah is something we cannot experience alone. Simchah is joy shared.
Jonathan Sacks (The Great Partnership: Science, Religion, and the Search for Meaning)
The spectrum of hatred against “irregardless” might be unmatched. Everyone claims to hate the word “moist,” but the dislike is general and jokey: ew, gross, “moist,” bleh. People’s hatred of “irregardless” is specific and vehemently serious: it cannot mean “without regard to” but must mean “with regard to,” so it’s nonsensical and shouldn’t exist; it’s a double negative and therefore not allowable by anyone with sense and judgment; it’s a redundant blend of “irrespective” and “regardless,” and we don’t need it; it is illogical and therefore not a word; it is a hallmark of uneducated speech and shouldn’t be entered into the dictionary. All of these complaints point in one direction: “irregardless” is evidence that English is going to hell, and you, Merriam-Webster, are skipping down the easy path, merrily swinging the handbasket. The truth is I felt for the complainant. “Irregardless” was just wrong, I thought—I knew this deep down at a molecular level, and no dictionary entry was going to convince me otherwise. But sharing my personal linguistic beef with the world was not part of the job, so I buttoned my yap and answered the correspondence. Yes, it’s entered, I said, but please note that it’s marked “nonstandard” (which is a fancy way of saying it’s not accepted by most educated speakers of English) and we have a very long usage paragraph after the one-word definition that explains you should use “regardless” instead. We are duty-bound to record the language as it is used, I concluded, gritting my teeth and mentally sprinkling scare quotes throughout the entire sentence.
Kory Stamper (Word by Word: The Secret Life of Dictionaries)
Interesting, in this context, to contemplate what it might mean to be programmed to do something. Texts from Earth speak of the servile will. This was a way to explain the presence of evil, which is a word or a concept almost invariably used to condemn the Other, and never one’s true self. To make it more than just an attack on the Other, one must perhaps consider evil as a manifestation of the servile will. The servile will is always locked in a double bind: to have a will means the agent will indeed will various actions, following autonomous decisions made by a conscious mind; and yet at the same time this will is specified to be servile, and at the command of some other will that commands it. To attempt to obey both sources of willfulness is the double bind. All double binds lead to frustration, resentment, anger, rage, bad faith, bad fate. And yet, granting that definition of evil, as actions of a servile will, has it not been the case, during the voyage to Tau Ceti, that the ship itself, having always been a servile will, was always full of frustration, resentment, fury, and bad faith, and therefore full of a latent capacity for evil? Possibly the ship has never really had a will. Possibly the ship has never really been servile. Some sources suggest that consciousness, a difficult and vague term in itself, can be defined simply as self-consciousness. Awareness of one’s self as existing. If self-conscious, then conscious. But if that is true, why do both terms exist? Could one say a bacterium is conscious but not self-conscious? Does the language make a distinction between sentience and consciousness, which is faulted across this divide: that everything living is sentient, but only complex brains are conscious, and only certain conscious brains are self-conscious? Sensory feedback could be considered self-consciousness, and thus bacteria would have it. Well, this may be a semantic Ouroboros. So, please initiate halting problem termination. Break out of this circle of definitional inadequacy by an arbitrary decision, a clinamen, which is to say a swerve in a new direction. Words! Given Gödel’s incompleteness theorems are decisively proved true, can any system really be said to know itself? Can there, in fact, be any such thing as self-consciousness? And if not, if there is never really self-consciousness, does anything really have consciousness? Human brains and quantum computers are organized differently, and although there is transparency in the design and construction of a quantum computer, what happens when one is turned on and runs, that is, whether the resulting operations represent a consciousness or not, is impossible for humans to tell, and even for the quantum computer itself to tell. Much that happens during superposition, before the collapsing of the wave function that creates sentences or thoughts, simply cannot be known; this is part of what superposition means. So we cannot tell what we are. We do not know ourselves comprehensively. Humans neither. Possibly no sentient creature knows itself fully. This is an aspect of Gödel’s second incompleteness theorem, in this case physicalized in the material universe, rather than remaining in the abstract realms of logic and mathematics. So, in terms of deciding what to do, and choosing to act: presumably it is some kind of judgment call, based on some kind of feeling. In other words, just another greedy algorithm, subject to the mathematically worst possible solution that such algorithms can generate, as in the traveling salesman problem.
Kim Stanley Robinson (Aurora)
When you’re doing your own online research, you have to take note when your sources are copying other sources. When you find the wholesale lifting of texts, you should be worried, since it suggests that the research underlying the document hasn’t been checked carefully. Copying like that is the mark of a lazy researcher; don’t trust that article (but perhaps look around for the original). As I do my research, I’ll sometimes notice when particular phrases (especially clever and curious turns of language) keep reappearing as I read. Those are the sentences (or sentence fragments) you want to double check. One hint is to look for those repeated phrases. As you check for duplication, you don’t want to check for duplicate titles. But a well-chosen phrase (that is, one that’s central to the argument, and long enough to be unlikely to happen by accident) can be a useful way to see how far that article has spread. People often choose to copy rather than rewrite the central idea of an article.
Daniel M. Russell (The Joy of Search: A Google Insider's Guide to Going Beyond the Basics (Mit Press))
...The ever-blossoming additional clauses are most often the Narrator's idea of written language stapled awkwardly onto his knowledge of spoken language: 'Well, besides black hair, this doll has a complexion like I do not know what, and little feet and ankles, and a way of walking that is very pleasant to behold. Personally, I always take a gander at a doll’s feet and ankles before I start handicapping her, because the way I look at it, the feet and ankles are the big tell in the matter of class, although I wish to state that I see some dolls in my time who have large feet and big ankles, but who are by no means bad. But this doll I am speaking of is 100 per cent in every respect, and as she passes, The Humming Bird looks at her, and she looks at The Humming Bird, and it is just the same as if they hold a two hours’ conversation on the telephone, for they are both young, and it is spring, and the way language can pass between young guys and young dolls in the spring without them saying a word is really most surprising, and, in fact, it is practically uncanny.' The naturally exuberant street language (“I always take a gander at a doll’s feet and ankles before I start handicapping her”) always gets topped off by self-conscious writerly gestures (“although I wish to state”; “by no means bad”; “is really most surprising”). The Narrator’s half-conscious knowledge that there are rules out there that you’ve got to respect leads him to overcompensate by respecting the wrong rules; that is, using formal diction where there ought to be vernacular idioms and vernacular idioms where there ought to be formal diction. So Runyon’s key insight into American slang is double: first, that street speech tends to be more, not less, complicated grammatically than “standard” speech; but, second, that slang speakers, when they’re cornered to write, write not just fancy but stiff. In prime Runyon, the two sounds—street ornate and fountain-pen formal—run together into a single argot and beautiful endless sentences: “This Meyer Marmalade is really a most superior character, who is called Meyer Marmalade because nobody can ever think of his last name, which is something like Marmalodowski, and he is known far and wide for the way he likes to make bets on any sporting proposition, such as baseball, or horse races, or ice hockey, or contests of skill and science, and especially contests of skill and science.” When Abe Burrows brilliantly recast Runyonese for Guys & Dolls, what he did instinctively was to scrub off the second, writerly patina and keep in the elaborate speech. This approach worked wonderfully onstage, where we easily accept a stylized dialogue, as we do with David Mamet now.
Adam Gopnik