â
Mais il y a des moments oĂč le cĆur voit mieux et plus loin que les yeux les plus perçants
â
â
Hector Malot (Sans Famille)
â
Comprends aujourdâhui, mon garçon, que la vie est trop souvent une bataille dans laquelle on ne fait pas ce quâon veut.
â
â
Hector Malot (Sans Famille)
â
la moquerie peut avoir du bon pour rĂ©former un caractĂšre vicieux, mais lorsquâelle sâadresse Ă lâignorance, elle est une marque de sottise chez celui qui lâemploie.
â
â
Hector Malot (Sans Famille)
â
Seul le voyage sans billet de retour peut nous sauver de la famille, du sang et de l'esprit de clocher.
â
â
Dany LaferriĂšre (L'Ănigme du retour)
â
Page 41
- Alors qu'est ce que tu décides? Tu me suis ou pas?
Pitié accepte, ne me force pas à te tuer...
- Par simple curiosité, que ferais-tu si je refusais?
J'hésitais un instant à répondre mais optai pour la franchise. Clarence n'était pas un mauvais bougre, il avait le droit de savoir ce qui l'attendait.
- Je devrais te liquidier, répondis-je d'un ton glacial.
Une vie contre des milliers d'autres, le choix n'était pas trÚs compliqué.
- Tu sais que tu es pire partenaire que j'aie jamais eue? fit-il non sans humour.
Je haussais les épaules.
- Pourquoi? Parce que je veux préserver la paix?
- Non, parce que tu as une maniĂšre trĂšs personnelle d'argumenter.
- Le moyen le plus efficace de défendre une opinion est de tuer ceux qui ne la partagent pas.
- C'est quoi ca? Un extrait du guide du parfait dictateur?
- Non, un vieil adage familial, fis je en lui tendant la main pour l'aider Ă se relever.
- Eh ben désolé de te dire ca, mais ta famille craint! fit-il en se redressant.
- Oui et encore, t'es trÚs en dessous de la vérité, soupirai-je...
â
â
Cassandra O'Donnell (Potion macabre (Rebecca Kean, #3))
â
J'ai commencé ma vie comme je la finirai sans doute : au milieu des livres. Dans le bureau de mon grand-pÚre, il y en avait partout ; défense était de les faire épousseter sauf une fois l'an, avant la rentrée d'octobre. Je ne savais pas encore lire que, déjà , je les révérais, ces pierres levées : droites ou penchées, serrées comme des briques sur les rayons de la bibliothÚque ou noblement espacées en allées de menhirs, je sentais que la prospérité de notre famille en dépendait...
â
â
Jean-Paul Sartre
â
Le monde se retrouvera sans humanité, si nous ne sommes pas disposés à évoluer.
â
â
Abhijit Naskar (L'humain Impossible: Cent Sonnets pour Ma Famille Mondiale (French Edition))
â
Mais quelle famille solitaire avais-je donc ! J'Ă©tais mĂȘme Ă©bahi que deux de ses membres avaient pu s'assembler pour engendrer les deux suivants. Seulement, des solitaires qui feignent de ne pas l'ĂȘtre... voilĂ sans doute comment les familles se construisent, et comment la race des gens seuls est devenue si nombreuse.
â
â
Benjamin Kunkel (Indecision)
â
Les faits ne pĂ©nĂštrent pas dans le monde oĂč vivent nos croyances, ils n'ont pas fait naĂźtre celles-ci, ils ne les dĂ©truisent pas; ils peuvent leur infliger les plus constants dĂ©mentis sans les affaiblir, et une avalanche de malheurs ou de maladies se succĂ©dant sans interruption dans une famille ne la fera pas douter de la bontĂ© de son Dieu ou du talent de son mĂ©decin.
â
â
Marcel Proust (Swannâs Way (In Search of Lost Time, #1))
â
VoilĂ bien la famille : mĂȘme celui qui n'a pas sa place dans le monde, qui n'est ni cĂ©lĂšbre ni riche, Ă qui il n'est venu ni enfants ni idĂ©es, et dont le public ne lira le nom que dans sa notice nĂ©crologique, celui-lĂ , en famille, a pourtant sa place attitrĂ©e. En famille, on est quelqu'un. Vous n'imaginez pas comme Caroline imite bien Chaplin, ni comme Rudi est irritable. Et quel sens de l'humour, dans toute la famille ! Ce qui, partout ailleurs, n'aurait rien d'humoristique dĂ©clenche ici des rires retentissants, on ne saurait dire pourquoi ; c'est drĂŽle, voilĂ tout, n'est-ce pas l'essentiel en matiĂšre d'humour ? Et puis, tous ceux qui ne sont pas de la famille sont bien plus ridicules qu'ils ne s'en doutent. Dieu les a vouĂ©s Ă la caricature ; si vous ĂȘtes seul au monde, sans attaches, vous pouvez ĂȘtre sĂ»r d'ĂȘtre le summum du ridicule pour les diverses familles qui vous observent. Il est vrai que ces qualitĂ©s, comme tout, peuvent ĂȘtre vues sous leur angle nĂ©gatif : la famille a l'esprit plus petit qu'une petite ville. Plus elle est chaleureuse, plus elle se montre dure pour tout ce qui n'est est pas elle, et elle est toujours plus cruelle qu'un ĂȘtre confrontĂ© seul Ă la souffrance du monde. En cantonnant la gloire dans son cercle restreint, oĂč elle est faceil Ă atteindre (« gloire de la famille »), elle endort l'ambition. Et parce que tous les Ă©vĂ©nements familiaux suscitent une tristesse plus profonde ou une joie plus Ă©clatante qu'ils ne le mĂ©ritent rĂ©ellement, parce qu'en famille ce qui n'a rien d'humoristique devient de l'humour, et des peines insignifiantes Ă l'Ă©chelle collective, un malheur personnel, elle est le berceau de toute l'ineptie qui imprĂšgne notre vie publique. Il y aurait encore long Ă en dire et on l'a dit parfois, mais jamais en des jours comme celui-ci.
â
â
Robert Musil (La maison enchantée)
â
Au bout d'un parcours cahoteux, l'appareil décolla et elle ressentit quelque chose d'extraordinaire. Le rugissement du moteur se transforma en bourdonnement et elle eu l'impression de flotter. Lorsqu'elle rouvrit les yeux, ils avaient pris de l'altitude et le monde en dessous avait changé de taille. Rassemblés devant la clÎture, toute la famille agitait la main et rapetissait sans cesse. Puis Billy survola la ville direction Milwaukee.
Pour Fritzi, ce fut une révélation.
â
â
Fannie Flagg (The All-Girl Filling Station's Last Reunion)
â
Je ne vois pas pourquoi l'amour entre une mĂšre et un fils ne serait pas exactement comme les autres amours. Pourquoi on ne pourrait pas cesser de s'aimer. Pourquoi on ne pourrait pas rompre. Je ne vois pas pourquoi on ne pourrait pas s'en foutre, une fois pour toutes, de l'amour, de l'amour prĂ©tendu, de toutes les formes d'amour, mĂȘme de celui-lĂ , pourquoi il faudrait absolument qu'on s'aime, dans les familles et ailleurs, qu'on se le raconte sans cesse, les uns aux autres ou Ă soi-mĂȘme. Je me demande qui a inventĂ© ça, de quand ça date, si c'est une mode, une nĂ©vrose, un toc, du dĂ©lire, quels sont les intĂ©rĂȘts Ă©conomiques, les ressorts politiques. Je me demande ce qu'on nous cache, ce qu'on veut de nous avec cette grande histoire de l'amour. Je regarde les autres et je ne vois que des mensonges et je ne vois que des fous. Quand est-ce qu'on arrĂȘte avec l'amour ? Pourquoi on ne pourrait pas ? Il faudrait que je sache. Je me pose la question.
â
â
Constance Debré (Love Me Tender)
â
Un pays exclusivement occupĂ© d'intĂ©rĂȘts matĂ©riels, sans patriotisme, sans conscience, oĂč le pouvoir est sans force, oĂč l'Ălection, fruit du libre arbitre et de la libertĂ© politique, n'Ă©lĂšve que les mĂ©diocritĂ©s, oĂč la force brutale est devenue nĂ©cessaire contre les violences populaires, et oĂč la discussion, Ă©tendue aux moindres choses, Ă©touffe toute action du corps politique ; oĂč l'argent domine toutes les questions, et oĂč l'individualisme, produit horrible de la division Ă l'infini des hĂ©ritages qui supprime la famille, dĂ©vorera tout, mĂȘme la nation,
â
â
Honoré de Balzac (Oeuvres complÚtes: 101 titres La Comédie humaine)
â
Te caches-tu de tes enfants et dâEstelle pour me lire, aux toilettes, la nuit trĂšs tard, dĂšs quâils ont le dos tournĂ© ? Ou bien tiens-tu Monsieur comme on tient un SAS, nĂ©gligemment, les doigts enduits dâhuile solaire ? Suis-je dĂ©jĂ cornĂ©e, craquelante du sable que tes bambins mâont envoyĂ© entre les pages en jouant au beach-ball ? Ai-je enfin rĂ©ussi, Ă ma maniĂšre, Ă pĂ©nĂ©trer un peu de vos vacances en famille ?
Est-ce que tu as peur ? Quelle est la part de haine dans toutes les Ă©motions, contradictoires sans doute, que je tâinspire de maniĂšre â disons â posthume ?
Est-ce que tu te souviens de tout ?
Y compris de ce jour ?
â
â
Emma Becker (Monsieur)
â
Ce jeune frĂšre sans pĂšre ni mĂšre, ce petit enfant, qui lui tombait brusquement du ciel sur les bras, fit de lui un homme nouveau, il s'aperçut qu'il y avait autre chose dans le monde que les spĂ©culations de la Sorbonne et les vers d'Homerus, que l'homme avait besoin d'affections, que la vie sans tendresse et sans amour n'Ă©tait qu'un rouage sec, criard et dĂ©chirant ; seulement il se figura, car il Ă©tait dans l'Ăąge oĂč les illusions ne sont encore remplacĂ©es que par des illusions, que les affections de sang et de famille Ă©taient les seules nĂ©cessaires, et qu'un petit frĂšre Ă aimer suffisait pour remplir toute une existence.
â
â
Victor Hugo (Notre Dame de Paris)
â
Combien de parents ont-ils oubliĂ© dâĂȘtre amoureux pour Ă©viter les turbulences prĂ©judiciables Ă leur vie de famille ? Ainsi, nombre de couples apaisĂ©s, pacifiĂ©s, parce que lâĂ©tat amoureux sâest estompĂ©, deviennent parents. Pourtant, en reconnaissant la sĂ©paration de corps, ils pourraient poursuivre la douce relation amicale et parentale et redĂ©couvrir les contrĂ©es de lâamour. Il faut pour cela affirmer clairement que la sexualitĂ© nâa pas nĂ©cessairement lieu dâĂȘtre entre les conjoints et quâelle peut exulter ailleurs. [âŠ] Ainsi est-il possible de continuer Ă vivre ensemble, sans se dĂ©tester, sans avoir besoin de se quitter dans le conflit, la douleur et la rancune. Il est possible dâĂȘtre amis et parents, mais aussi amants ailleurs.
â
â
Serge Chaumier (L'amour fissionnel : Le nouvel art d'aimer)
â
CâĂ©tait une femme originale et solitaire. Elle entretenait un commerce Ă©troit avec les esprits, Ă©pousait leurs querelles et refusait de voir certaines personnes de sa famille mal considĂ©rĂ©es dans le monde oĂč elle se rĂ©fugiait.
Un petit hĂ©ritage lui Ă©chut qui venait de sa soeur. Ces cinq mille francs, arrivĂ©s Ă la fin dâune vie, se rĂ©vĂ©lĂšrent assez encombrants. Il fallait les placer. Si presque tous les hommes sont capables de se servir dâune grosse fortune, la difficultĂ© commence quand la somme est petite.
Cette femme resta fidĂšle Ă elle-mĂȘme. PrĂšs de la mort, elle voulut abriter ses vieux os. Une vĂ©ritable occasion sâoffrait Ă elle. Au cimetiĂšre de sa ville, une concession venait dâexpirer et, sur ce terrain, les propriĂ©taires avaient Ă©rigĂ© un somptueux caveau, sobre de lignes, en marbre noir, un vrai trĂ©sor Ă tout dire, quâon lui laissait pourla somme de quatre mille francs. Elle acheta ce caveau. CâĂ©tait lĂ une valeur sĂ»re, Ă lâabri des fluctuations boursiĂšres et des Ă©vĂ©nements politiques.
Elle fit amĂ©nager la fosse intĂ©rieure, la tint prĂȘte Ă recevoir son propre corps. Et, tout achevĂ©, elle fit graver son nom en capitales dâor.
Cette affaire la contenta si profondĂ©ment quâelle fut prise dâun vĂ©ritable amour pour son tombeau. Elle venait voir au dĂ©but les progrĂšs des travaux Elle finit par se rendre visite tous les dimanches aprĂšs-midi. Ce fut son unique sortie et sa seule distraction.
Vers deux heures de lâaprĂšs-midi, elle faisait le long trajet qui lâamenait aux portes de la ville oĂč se trouvait le cimetiĂšre. Elle entrait dans le petit caveau, refermait soigneusement la porte, et sâagenouillait sur le prie-Dieu. Câest ainsi que, mise en prĂ©sence dâelle-mĂȘme, confrontant ce quâelle Ă©tait et ce quâelle devait ĂȘtre, retrouvant lâanneau dâune chaĂźne toujours rompue, elle perça sans effort les desseins secrets de la Providence. Par un singulier symbole, elle comprit mĂȘme un jour quâelle Ă©tait morte aux yeux du monde.
Ă la Toussaint, arrivĂ©e plus tard que dâhabitude, elle trouva le pas de la porte pieusement jonchĂ© de violettes. Par une dĂ©licate attention, des inconnus compatissants devant cette tombe laissĂ©e sans fleurs, avaient partagĂ© les leurs et honorĂ© la mĂ©moire de ce mort abandonnĂ© Ă lui-mĂȘme.
â
â
Albert Camus (L'envers et l'endroit)
â
Steph se rendait compte quâelle avait eu beaucoup de chance jusquâĂ prĂ©sent. Elle Ă©tait nĂ©e au bon endroit, Ă une pĂ©riode plutĂŽt clĂ©mente de lâhistoire du monde. De toute sa vie, elle nâavait eu Ă craindre ni la faim ni le froid, pas la moindre violence. Elle avait fait partie des groupes souhaitables (famille bien lotie, potes Ă la coule, Ă©lĂšves sans difficultĂ©s majeures, meufs assez bonasses) et les jours sâĂ©taient succĂ©dĂ© avec leur lot de servitudes minimes et de plaisirs rĂ©itĂ©rĂ©s. Aussi avait-elle toujours envisagĂ© lâavenir avec une sorte de bonhomme indiffĂ©rence. Et voilĂ quâune fois Ă dĂ©couvert, loin dâHeillange, elle se retrouvait totalement inapte, imprĂ©parĂ©e, avec pour tout bagage quelques idĂ©es naĂŻves venues de lâĂ©cole primaire, de lâorgueil et la carapace trop fine dâune enfant gĂątĂ©e.
â
â
Nicolas Mathieu (Leurs enfants aprĂšs eux)
â
RĂ©solvez les deux problĂšmes, encouragez le riche et protĂ©gez le pauvre, supprimez la misĂšre, mettez un terme Ă lâexploitation injuste du faible par le fort, mettez un frein Ă la jalousie inique de celui qui est en route contre celui qui est arrivĂ©, ajustez mathĂ©matiquement et fraternellement le salaire au travail, mĂȘlez lâenseignement gratuit et obligatoire Ă la croissance de lâenfance et faites de la science la base de la virilitĂ©, dĂ©veloppez les intelligences tout en occupant les bras, soyez Ă la fois un peuple puissant et une famille dâhommes heureux, dĂ©mocratisez la propriĂ©tĂ©, non en lâabolissant, mais en lâuniversalisant, de façon que tout citoyen sans exception soit propriĂ©taire, chose plus facile quâon ne croit, en deux mots sachez produire la richesse et sachez la rĂ©partir ; et vous aurez tout ensemble la grandeur matĂ©rielle et la grandeur
â
â
Victor Hugo (Les Misérables)
â
Le premier empereur est appelé l'Empereur du Ciel. Il a déterminé l'ordre du temps qu'il a divisé en dix troncs célestes et douze branches terrestres, le tout formant un cycle. Cet empereur vécut dix-huit mille ans. Le second empereur est l'Empereur de la Terre ; il vécut aussi dix-huit mille ans : on lui attribue la division du mois en trente jours.
Le troisiÚme empereur est l'Empereur des Hommes. Sous son rÚgne apparaissent les premiÚres ébauches de la vie sociale. Il partage son territoire en neuf parties, et à chacune d'elles il donne pour chef un des membres de sa famille. L'histoire célÚbre pour la premiÚre fois les beautés de la nature et la douceur du climat. Ce rÚgne eut quarante-cinq mille cinq cents ans de durée.
Pendant ces trois rĂšgnes qui embrassent une pĂ©riode de quatre-vingt-un mille ans, il n'est question ni de l'habitation, ni du vĂȘtement. L'histoire nous dit que les hommes vivaient dans des cavernes, sans crainte des animaux, et la notion de la pudeur n'existait pas parmi eux.
A la suite de quels événements cet état de choses se transforma-t-il ? L'histoire n'en dit mot. Mais on remarquera les noms des trois premiers empereurs qui comprennent trois termes, le ciel, la terre, les hommes, gradation qui conduit à l'hypothÚse d'une décadence progressive dans l'état de l'humanité.
â
â
Tcheng-Ki-Tong (Les Chinois peints par eux-mĂȘmes)
â
Papa-bobo prĂ©cipitĂ© avec inquiĂ©tude sur mon genou saignant, qui va chercher les mĂ©dicaments et s'installera des heures au chevet de mes varicelle, rougeole et coqueluche pour me lire Les Quatre Filles du docteur March ou jouer au pendu. Papa-enfant, "tu es plus bĂȘte qu'elle", dit-elle. Toujours prĂȘt Ă m'emmener Ă la foire, aux films de Fernandel, Ă me fabriquer une paire d'Ă©chasses et Ă m'initier Ă l'argot d'avant la guerre, pĂ©pĂ©dĂ©ristal et autres cezigue pĂąteux qui me ravissent. Papa indispensable pour me conduire Ă l'Ă©cole et m'attendre midi et soir, le vĂ©lo Ă la main, un peu Ă l'Ă©cart de la cohue des mĂšres, les jambes de son pantalon resserrĂ©es en bas par des pinces en fer. AffolĂ© par le moindre retard. AprĂšs, quand je serai assez grande pour aller seule dans les rues, il guettera mon retour. Un pĂšre dĂ©jĂ vieux Ă©merveillĂ© d'avoir une fille. LumiĂšre jaune fixe des souvenirs, il traverse la cour, tĂȘte baissĂ©e Ă cause du soleil, une corbeille sous le bras. J'ai quatre ans, il m'apprend Ă enfiler mon manteau en retenant les manches de mon pull-over entre mes poings pour qu'elles ne boulichonnent pas en haut des bras. Rien que des images de douceur et de sollicitude. Chefs de famille sans rĂ©plique, grandes gueules domestiques, hĂ©ros de la guerre ou du travail, je vous ignore, j'ai Ă©tĂ© la fille de cet homme-lĂ .
â
â
Annie Ernaux (A Frozen Woman)
â
Charlotte se trouvait seule ; aucun de ses frĂšres et sĆurs nâĂ©tait autour dâelle ; elle sâabandonnait Ă ses rĂ©flexions, qui passaient doucement sa situation en revue. Elle se voyait pour jamais unie Ă un homme dont elle connaissait lâamour et la fidĂ©litĂ©, Ă qui elle Ă©tait dĂ©vouĂ©e, dont le calme, la soliditĂ©, semblaient destinĂ©s par le ciel mĂȘme Ă fonder, pour la vie, le bonheur dâune honnĂȘte femme ; elle sentait ce quâil serait toujours pour elle et pour sa famille. Dâun autre cĂŽtĂ©, Werther lui Ă©tait devenu bien cher ; dĂšs le premier moment oĂč ils avaient appris Ă se connaĂźtre, la sympathie de leurs caractĂšres sâĂ©tait rĂ©vĂ©lĂ©e de la maniĂšre la plus heureuse ; leur longue liaison, tant de situations diverses oĂč ils sâĂ©taient trouvĂ©s, avaient fait sur le cĆur de Charlotte une impression ineffaçable. Tous les sentiments, toutes les pensĂ©es qui lâintĂ©ressaient, elle Ă©tait accoutumĂ©e Ă les partager avec lui, et le dĂ©part de Werther menaçait de faire dans toute son existence un vide, qui ne pourrait plus ĂȘtre comblĂ©. Oh ! si elle avait pu dans ce moment le changer en un frĂšre ! quâelle se serait trouvĂ©e heureuse !⊠Si elle avait osĂ© le marier avec une de ses amies, elle aurait pu espĂ©rer de rĂ©tablir tout Ă fait la bonne intelligence entre Albert et lui.
Elle avait passĂ© en revue toutes ses amies, et trouvait Ă chacune quelque dĂ©faut ; elle nâen voyait aucune Ă qui elle eĂ»t donnĂ© Werther volontiers.
En faisant toutesâces rĂ©flexions, elle finit par sentir profondĂ©ment, sans se lâexpliquer dâune maniĂšre bien claire, que le secret dĂ©sir, de son cĆur Ă©tait de le garder pour elle, et elle se disait en mĂȘme temps quâelle ne pouvait, quâelle ne devait pas le garder ; son Ăąme pure et belle, jusquâalors si libre et si courageuse, sentit le poids dâune mĂ©lancolie Ă laquelle est fermĂ©e la perspective du bonheur. Son cĆur Ă©tait oppressĂ©, et un sombre nuage couvrait ses yeux.
â
â
Johann Wolfgang von Goethe (The Sorrows of Young Werther)
â
Une nouvelle gĂ©nĂ©ration, donc, subit simplement l'Ă©tat de choses ; elle ne se pose aucun vrai problĂšme, et de la « libĂ©ration » dont elle jouit, elle fait un usage Ă tous points de vue stupide. Quand cette jeunesse prĂ©tend qu'elle n'est pas comprise, la seule rĂ©ponse Ă lui donner c'est qu'il n'y a justement rien Ă comprendre en elle, et que, s'il existait un ordre normal, il s'agirait uniquement de la remettre Ă sa place sans tarder, comme on fait avec les enfants, lorsque sa stupiditĂ© devient fatigante, envahissante et impertinente. Le soi-disant anticonformisme de certaines attitudes, abstraction faite de leur banalitĂ©, suit du reste une espĂšce de mode, de nouvelle convention, de sorte qu'il s'agit prĂ©cisĂ©ment du contraire d'une manifestation de libertĂ©. Pour diffĂ©rents phĂ©nomĂšnes envisagĂ©s par nous dans les pages prĂ©cĂ©dentes, tels que par exemple le goĂ»t de la vulgaritĂ© et certaines formes nouvelles des mĆurs, on peut se rĂ©fĂ©rer, dans l'ensemble, Ă cette jeunesse-lĂ ; en font partie les fanatiques des deux sexes pour les braillards, les « chanteurs » Ă©pileptiques, au moment oĂč nous Ă©crivons pour les sĂ©ances collectives de marionnettes reprĂ©sentĂ©es par les ye-ye sessions, pour tel ou tel « disque Ă succĂšs » et ainsi de suite, avec les comportements correspondants. L'absence, chez ceux-lĂ , du sens du ridicule rend impossible d'exercer sur eux une influence quelconque, si bien qu'il faut les laisser Ă eux-mĂȘmes et Ă leur stupiditĂ© et estimer que si par hasard apparaissent, chez ce type de jeunes, quelques aspects polĂ©miques en ce qui concerne, par exemple, l'Ă©mancipation sexuelle des mineurs et le sens de la famille, cela n'a aucun relief. Les annĂ©es passant, la nĂ©cessitĂ©, pour la plupart d'entre eux, de faire face aux problĂšmes matĂ©riels et Ă©conomiques de la vie fera sans doute que cette jeunesse-lĂ , devenue adulte, s'adaptera aux routines professionnelles, productives et sociales d'un monde comme le monde actuel ; ce qui, d'ailleurs, la fera passer simplement d'une forme de nullitĂ© Ă une autre forme de nullitĂ©. Aucun problĂšme digne de ce nom ne vient se poser.
â
â
Julius Evola (L'arco e la clava)
â
Ă huit heures et demie du soir, deux tables Ă©taient dressĂ©es. La jolie madame des Grassins avait rĂ©ussi Ă mettre son fils Ă cĂŽtĂ© dâEugĂ©nie. Les acteurs de cette scĂšne pleine dâintĂ©rĂȘt, quoique vulgaire en apparence, munis de cartons bariolĂ©s, chiffrĂ©s, et de jetons en verre bleu, semblaient Ă©couter les plaisanteries du vieux notaire, qui ne tirait pas un numĂ©ro sans faire une remarque ; mais tous pensaient aux millions de monsieur Grandet. Le vieux tonnelier contemplait vaniteusement les plumes roses, la toilette fraĂźche de madame des Grassins, la tĂȘte martiale du banquier, celle dâAdolphe, le prĂ©sident, lâabbĂ©, le notaire, et se disait intĂ©rieurement :
â Ils sont lĂ pour mes Ă©cus. Ils viennent sâennuyer ici pour ma fille. HĂ© ! ma fille ne sera ni pour les uns ni pour les autres, et tous ces gens-lĂ me servent de harpons pour pĂȘcher !
Cette gaietĂ© de famille, dans ce vieux salon gris, mal Ă©clairĂ© par deux chandelles ; ces rires, accompagnĂ©s par le bruit du rouet de la grande Nanon, et qui nâĂ©taient sincĂšres que sur les lĂšvres dâEugĂ©nie ou de sa mĂšre ; cette petitesse jointe Ă de si grands intĂ©rĂȘts ; cette jeune fille qui, semblable Ă ces oiseaux victimes du haut prix auquel on les met et quâils ignorent, se trouvait traquĂ©e, serrĂ©e par des preuves dâamitiĂ© dont elle Ă©tait la dupe ; tout contribuait Ă rendre cette scĂšne tristement comique. Nâest-ce pas dâailleurs une scĂšne de tous les temps et de tous les lieux, mais ramenĂ©e Ă sa plus simple expression ? La figure de Grandet exploitant le faux attachement des deux familles, en tirant dâĂ©normes profits, dominait ce drame et lâĂ©clairait. NâĂ©tait-ce pas le seul dieu moderne auquel on ait foi, lâArgent dans toute sa puissance, exprimĂ© par une seule physionomie ? Les doux sentiments de la vie nâoccupaient lĂ quâune place secondaire, ils animaient trois cĆurs purs, ceux de Nanon, dâEugĂ©nie et sa mĂšre. Encore, combien dâignorance dans leur naĂŻvetĂ© ! EugĂ©nie et sa mĂšre ne savaient rien de la fortune de Grandet, elles nâestimaient les choses de la vie quâĂ la lueur de leurs pĂąles idĂ©es, et ne prisaient ni ne mĂ©prisaient lâargent, accoutumĂ©es quâelles Ă©taient Ă sâen passer. Leurs sentiments, froissĂ©s Ă leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette rĂ©union de gens dont la vie Ă©tait purement matĂ©rielle. Affreuse condition de lâhomme ! il nây a pas un de ses bonheurs qui ne vienne dâune ignorance quelconque. Au moment oĂč madame Grandet gagnait un lot de seize sous, le plus considĂ©rable qui eĂ»t jamais Ă©tĂ© pontĂ© dans cette salle, et que la grande Nanon riait dâaise en voyant madame empochant cette riche somme, un coup de marteau retentit Ă la porte de la maison, et y fit un si grand tapage que les femmes sautĂšrent sur leurs chaises.
â
â
Honoré de Balzac (Eugénie Grandet)
â
C'Ă©tait aussi jour de lessive, et dans les cours les gens Ă©tendaient leurs caleçons sur les cordes Ă linge pour profiter du soleil. Partout les poulies grinçaient et la chanson sĂ©duisait les mouettes qui s'envolaient des poubelles pour rappliquer en vitesse vers les cordes. Rendues Ă destination les plus bĂȘtes draguaient les poulies, mais la plupart restaient sur les poteaux et riaient de voir tous ces caleçons sans humains Ă l'intĂ©rieur. D'autres encore restaient indiffĂ©rentes parce qu'au fond un caleçon sans personne dedans c'est comme un homme ou une femme sans famille, ça flotte au vent et c'est tout.
â
â
Jean-François Beauchemin (Garage Molinari (Littérature d'Amérique) (French Edition))
â
En somme, la fonction politique de la famille est double :
1. Elle se reproduit elle-mĂȘme en mutilant sexuellement les individus. En se perpĂ©tuant, la famille patriarcale perpĂ©tue la rĂ©pression sexuelle et tout ce qui en dĂ©rive : troubles sexuels, nĂ©vroses, dĂ©mences et crimes sexuels.
2. Elle rend l'individu apeuré par la vie et craintif devant l'autorité, et renouvelle donc sans cesse la possibilité de soumettre des populations entiÚres à la férule d'une poignée de dirigeants.
C'est pourquoi la famille revĂȘt pour le conservateur cette signification privilĂ©giĂ©e de rempart de l'ordre social auquel il croit. On s'explique aussi pourquoi la sexologie conservatrice dĂ©fend si opiniĂątrement l'institution familiale. C'est qu'elle "garantit la stabilitĂ© de l'Etat et de la SociĂ©tĂ©", au sens conservateur, rĂ©actionnaire, de ces notions. La valeur attribuĂ©e Ă la famille devient donc la clĂ© de l'apprĂ©ciation gĂ©nĂ©rale de chaque type d'ordre social. (p. 141)
â
â
Wilhelm Reich (The Sexual Revolution: Toward a Self-governing Character Structure)
â
Pour l'homme de loi, le mariage est l'union de deux personnes de sexe opposĂ© fondĂ©e sur un document officiel ; pour le psychiatre, c'est un lien affectif fondĂ© sur une union sexuelle, accompagnĂ© d'habitude d'un dĂ©sir de paternitĂ©. Pour le psychiatre, il n'y a pas de mariage dĂšs lors que les partenaires possĂšdent simplement les papiers, mais ne vivent pas ensemble. L'acte de mariage n'est pas en lui-mĂȘme un mariage. Il y a mariage pour le psychiatre, lorsque deux individus de sexe opposĂ© s'aiment, s'occupent l'un de l'autre, vivent ensemble et, pour la progĂ©niture, font de cette union une famille. Pour le psychiatre, le mariage est une union rĂ©elle et pratique de nature sexuelle, sans considĂ©ration d'une Ă©ventuelle inscription sur les registres d'Ă©tat civil. Pour le psychiatre, l'acte de mariage n'est que la confirmation officielle d'une relation sexuelle dĂ©cidĂ©e, entreprise et vĂ©cue par les partenaires ; il considĂšre que ce sont les partenaires, et non les reprĂ©sentants de la loi, qui font qu'un mariage est ou n'est pas. (p. 188)
â
â
Wilhelm Reich (The Sexual Revolution: Toward a Self-governing Character Structure)
â
ÎÏÎœÎż αÏ
Ïοί ÏÎżÏ
ÎζηÏαΜ ÏÏηΜ ΔÏαÏÏία ΌΔ ÏÎżÏ
Ï Î±ÎłÏÏÏÎ”Ï ÎŸÎÏÎżÏ
Μ ÏÏÏη ΞλίÏη ÎșαÎč ÏÏÏα ÎČÎŹÏαΜα ÏΔÏÎčÎșλΔίοÏ
Μ ÎżÎč ÏÎÏÏΔÏÎčÏ Î±Ï
ÏÎÏ Î»ÎΟΔÎčÏ: "Μα ÏÎżÏ
ληΞΔί η αγΔλΏΎα".
ÎÎčα ÏÎż ÏÏ
ÏÎčοΎίÏη, η γΔλΏΎα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΌηÏÏ
ÎșαÏÏÎčÎșÏ· ÎłÎčα ÏÎżÎœ ÏΔÏÎčÏαÏηÏÎź, Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏολίΎÎč ÏÎżÏ
ÏÎżÏÎŻÎżÏ
, ÏÏαΜ αΜαÏηÎșÏΜΔÎč αÏ' Ïα ÏÎżÏÏÎŹÏÎčα ÏÎż ΌαÏÏÎż ÎŒÎżÏ
ÏÎżÏÎŽÎč ÏÎ·Ï Ï
ÎłÏÏ Î±ÏÎÏη ÎŽÏÎżÏÎčΏ· ÎłÎčα ÏÎż ÏαÎčÎŽÎŻ ÏÎ·Ï ÏÏληÏ, Î”ÎŻÎœÎ±Îč η ÏηγΟ ÏÎżÏ
γΏλαÎșÏÎżÏ ÎșαÎč ÏÎżÏ
ÏÏ
ÏÎčÎżÏ· αλλΏ ÎłÎčα ÏÎżÎœ αγÏÏÏη, Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÎżÎ»Ï ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏα. ÎÏÎż ÏÏÏÏÏÏ ÎșÎč αΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč, ÏÏÎż ÏολÏ
ÎŹÏÎčΞΌη ÎșÎč αΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč η ÏÎ±ÎŒÎŻÎ»Îčα ÏÎżÏ
, ΎΔ Ξα ÏÎ”ÎžÎŹÎœÎ”Îč ÏÎżÏΠαÏ' Ïη ÏÎ”ÎŻÎœÎ± ÎÏÎżÎœÏÎ±Ï Î±ÎłÎ”Î»ÎŹÎŽÎ± ÏÏÎż ÏÏÎŹÎČλο ÏÎżÏ
. Î' ÎΜα ÏÏÎżÎčÎœÎŻ ΎΔΌÎÎœÎż ÏÏα ÎșÎÏαÏα, ÏÎż ÏαÎčÎŽÎŻ ÎČÏÏÎșΔÎč ÏηΜ αγΔλΏΎα ÏÏα λÎčÎČÎŹÎŽÎčα, ΔÎșΔί ÏÎżÏ
η ÎČÎżÏÎșÎź ΎΔΜ Î±ÎœÎźÎșΔÎč ÏΔ ÎșαΜÎΜαΜ, ÎșαÎč ÏÎż ÎČÏÎŹÎŽÏ
η ÎżÎčÎșογÎΜΔÎčα ÎÏΔÎč ÎČÎżÏÏÏ
ÏÎż ÏÏη ÏÎżÏÏα ÎșαÎč γΏλα ÎłÎčα Μα ÎŒÎżÏ
λÎčÎŹÏΔÎč ÏÎčÏ ÏαÏÎŹÏΔÏ· Îż ÏαÏÎÏαÏ, η ΌηÏÎÏα, Ïα ÏαÎčÎŽÎčÎŹ, ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÎč ÎșαÎč ÎŒÎčÎșÏοί, ÏÎ»ÎżÏ Îż ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶Î”Îč αÏ' ÏηΜ αγΔλΏΎα.
â
â
Hector Malot (Sans Famille (French Edition))
â
Quand une ferme et ses habitants connaissent une crise grave, l'une des rĂ©ponses possibles est la sorcellerie. Il est communĂ©ment admis (du moins en privĂ©, car en public on le dĂ©savoue) d'invoquer les "sorts" pour expliquer une catĂ©gorie particuliĂšre de malheurs, ceux qui se rĂ©pĂštent sans raison dans une exploitation : les bĂȘtes et les gens deviennent stĂ©riles, tombent malades ou meurent, les vaches avortent ou tarissent, les vĂ©gĂ©taux pourrissent ou sĂšchent, les bĂątiments brĂ»lent ou s'effondrent, les machines se dĂ©traquent, le ventes ratent... Les fermiers ont beau recourir aux spĂ©cialistes â mĂ©decin, vĂ©tĂ©rinaire, mĂ©canicien... â, ceux-ci dĂ©clarent n'y rien comprendre.
Tous ces malheurs sont considĂ©rĂ©s comme une perte de "force" pour le chef d'exploitation et de famille. C'est Ă lui seul que s'adresse l'annonce rituelle de l'Ă©tat d'ensorcellement â "N'y en aurait-il pas, par hasard, qui te voudraient du mal ?" â, c'est lui qu'on dit ensorcelĂ©, mĂȘme s'il ne souffre personnellement de rien. Vaches, betteraves, tracteurs, enfants, porcheries, Ă©pouses et jardins ne sont jamais atteints pour eux-mĂȘmes, mais pour leur relation au chef d'exploitation et de famille, parce que ce sont ses cultures, ses bĂȘtes, ses machines, sa famille. Bref, ses possessions.
â
â
Jeanne Favret-Saada (Désorceler (PENSER-REVER) (French Edition))
â
Les chiffres Ă©taient impressionnants : plus de douze mille personnes, en France, chaque annĂ©e, choisissaient de disparaĂźtre, dâabandonner leur famille et de refaire leur vie, parfois Ă lâautre bout du monde, parfois sans changer de ville.
â
â
Michel Houellebecq (Sérotonine)
â
il Ă©tait interdit Ă la police ou Ă la gendarmerie de communiquer sa nouvelle adresse sans son consentement ; et, en 2013, la procĂ©dure de recherche dans lâintĂ©rĂȘt des familles avait Ă©tĂ© supprimĂ©e. Il Ă©tait stupĂ©fiant que, dans un pays oĂč les libertĂ©s individuelles avaient dâannĂ©e en annĂ©e tendance Ă se restreindre, la lĂ©gislation ait conservĂ© celle-ci, fondamentale, et mĂȘme plus fondamentale Ă mes yeux, et philosophiquement plus troublante, que le suicide.
â
â
Michel Houellebecq (Sérotonine)
â
-Demain, levier 9h30. On va Ă la messe. LĂ , on reste sans voix. Notre famille est catholique, et Jonas et moi on est passĂ© scrupuleusement par toutes les Ă©tapes [...]. Mais la messe en famille, franchement, on ne le fait plus quâĂ NoĂ«l et Ă PĂąques [...]. Dâailleurs, mon frĂšre hausse un sourcil et commente. - La vache, lâannĂ©e passe vite, je ne savais pas quâon Ă©tait dĂ©jĂ NoĂ«l.
â
â
Lily ArcĆur (Jonas)
â
-Demain, lever 9h30. On va Ă la messe. LĂ , on reste sans voix. Notre famille est catholique, et Jonas et moi on est passĂ© scrupuleusement par toutes les Ă©tapes [...]. Mais la messe en famille, franchement, on ne le fait plus quâĂ NoĂ«l et Ă PĂąques [...]. Dâailleurs, mon frĂšre hausse un sourcil et commente. - La vache, lâannĂ©e passe vite, je ne savais pas quâon Ă©tait dĂ©jĂ NoĂ«l.
â
â
Lily ArcĆur (Jonas)
â
Note culinaire : quand une police réduit un manifestant en guacamole, ça se fait sans avocat.
â
â
Fred Dubé (L'apocalypse durable: Pamphlet à l'usage des écoanxieux pour radicaliser leur famille (French Edition))
â
Ă la fin du seiziĂšme siĂšcle, un moine dâItalie, Campanella, dans le fond dâune prison, imagine une nouvelle humanitĂ©. La communautĂ© des biens, lâabolition de la famille, du foyer domestique, de la patrie, de la nationalitĂ©, lâagriculture pratiquĂ©e en commun, la hiĂ©rarchie de haut en bas, la distribution des richesses suivant la capacitĂ© et le travail de chacun, la papautĂ© au faĂźte ; telle est lâutopie catholique dans son expression la plus nue. Le monastĂšre en est le fond. Campanella dit lui-mĂȘme quâil lâemprunte Ă lâĂglise ; et, pour rĂ©aliser la monarchie du Christ, il demande le bras sĂ©culier de lâEspagne. LâidĂ©e grande qui saisit dans cette rĂ©publique idĂ©ale, est le principe de lâassociation, lâĂąme du catholicisme ; mais, dâautre part, que devient lâindividu ? il nâexiste pas.
Au contraire, voici dans une Ăźle dĂ©serte, un homme, Robinson, jetĂ©, par le naufrage, sur un rocher. Nu, sans dĂ©fense, il ne lui reste que la Bible ; il est seul, et il tire tout de lui-mĂȘme et du livre sacrĂ© ; câest lâextrĂ©mitĂ© et lâutopie du protestantisme. Entre ces deux rĂȘves, le monde cherche son chemin.
â
â
Edgar Quinet (Le Christianisme Et La Révolution Française (Classic Reprint) (French Edition))
â
Mais il faut le voir Ă table comme il la regarde quand elle brille, ses yeux d'animal subjuguĂ©. D'oĂč vient-elle donc cette crĂ©ature ?
Pr les mots dans sa bouche, ces idées qui lui passent par la cervelle, son insatisfaction tout le temps, son intraitable enthousiasme, ce désir d'aller voir ailleurs, de marquer les distances, cet élan qui frise l'injure parfois? Ou va-t-elle chercher tout ça ?
Alors, quand leur fille a besoin de sous pour un voyage de classe ou acheter des livres, Mireille et Jean ne rechignent pas. Ils raquent. Ils font ce qu'il faut. C'est leur terrible métier de parents, donner à cette gamine les moyens de son évasion.
On a si peu de raison de se rĂ©jouir dans ces endroits qui nâont ni la mĂšre ni la Tour Eiffel, ou dieu est mort comme partout oĂč la soirĂ©e sâachĂšvent Ă 20 heures en semaine et dans les talus le week-end
Car elle et Jeannot savent qu'ils ne peuvent plus grand-chose pour elle. Ils font comme si, mais ils ne sont plus en mesure de faire des choix à sa place. Ils en sont réduits ça, faire confiance, croiser les doigts, espérer quils l'ont élevée comme il faut et que ça suffira.
L'adolescence est un assassinat prémédité de longue date et le cadavre de leur famille telle qu'elle fut git déjà sur le bord du chemin. Il faut désormais réinventer des rÎles, admettre des distances nouvelles, composer avec les monstruosités et les ruades. Le corps est encore chaud. Il tressaille. Mais ce qui existait, l'enfance et ses tendresses évidentes, le rÚgne indiscuté des adultes et la gamine pile au centre, le cocon et la ouate, les vacances à La Grande-Motte et les dimanches entre soi, tout cela vient de crever. On n'y reviendra plus.
Et puis il aimait bien aller Ă l'hĂŽtel, dont elle rĂ©glait toujours la note. Il apprĂ©ciait la simplicitĂ© des surfaces, le souci ergonome partout, la distance minime entre le lit et la douche, l'extrĂȘme propretĂ© des serviettes de bain, le sol neutre et le tĂ©lĂ©viseur suspendu, les gobelets sous plastique, le cliquetis prĂ©cis de l'huisserie quand la porte se refermait lourdement sur eux, le code wifi prĂ©cisĂ© sur un petit carton Ă cĂŽtĂ© de la bouilloire, tout ce confort limitĂ© mais invariable. Ă ses yeux, ces chambres interchangeables n'avaient rien d'anonyme. Il y retrouvait au contraire un territoire ami,
elle se disait ouais, les mecs de son espĂšce n'ont pas de rĂ©pit, soumis au travail, paumĂ©s dans leurs familles recomposĂ©es, sans mĂȘme assez de thune pour se faire plaisir, devenus les cons du monde entier, avec leur goĂ»t du foot, des grosses bagnoles et des gros culs. AprĂšs des siĂšcles de rĂšgne relatif, ces pauvres types semblaient bien gĂȘnĂ©s aux entournures tout Ă coup dans ce monde qu'ils avaient jadis cru taillĂ© Ă leur mesure.
Leur nombre ne faisait rien Ă l'affaire. Ils se sentaient acculĂ©s, passĂ©s de mode, fonciĂšrement inadĂ©quats, insultĂ©s par l'Ă©poque. Des hommes Ă©levĂ©s comme des hommes, basiques et fĂȘlĂ©s, une survivance au fond.
Toute la journée il dirigeait 20 personnes, gérait des centaines de milliers d'euros, alors quand il fallait rentrer à la maison et demander cent fois à Mouche de ranger ses chaussettes, il se sentait un peu sous employé. Effectivement.
Ils burent un pinot noir d'Alsace qui les dérida et, dans la chaleur temporaire d'une veille d'enterrement, se retrouvÚrent.
- T'aurais pu venir plus tÎt, dit Gérard, aprÚs avoir mis les assiettes dans le lave-vaisselle.
Julien, qui avait un peu trop bu, se contenta d'un mouvement vague, sa tĂȘte dodelinant d'une Ă©paule Ă l'autre.
C'était une concession bien suffisante et le pÚre ne poussa pas plus loin son avantage.
Pour motiver son petit frĂšre, Julien a l'idĂ©e d'un entraĂźnement spĂ©cial, qui dĂ©bute par un lavage de cerveau en rĂšgle. Au programme, Rocky, Les Chariots de feu, KaratĂ© Kid, et La Castagne, tout y passe. Ă chaque fois, c'est plus ou moins la mĂȘme chose : des acteurs torse nu et des sĂ©quences d'entraĂźnement qui transforment de parfaits losers en machines Ă gagner.
â
â
Nicolas Mathieu (Connemara)
â
A cet Ă©gard , je trouve cela curieux lâamour dâune mĂšre. Câest quelque chose qui vous contient tout entier, durant neuf mois - puis qui vous lĂąche. Pas le choix â ni pour elle, ni pour vous. Ensuite, câest du soin constant, puis du souci. De la joie aussi â enfin jâimagine⊠Puis un jour, plus rien. Je veux dire : lâun des deux corps disparaĂźt, le regard par lequel on Ă©tait sans doute attachĂ© lâune Ă lâautre, la mĂšre et lâenfant, nâa plus lieu dâĂȘtre, plus rien Ă quoi sâaccrocher. Câest lâespace qui sâouvre Ă la place â tout entier. Câest une libĂ©ration peut ĂȘtre.
Je nâen sais rien en fait.
â
â
BérengÚre Cournut (Zizi Cabane)
â
Me voici donc prĂȘt Ă me libĂ©rer de mes anciens attachements pour pouvoir me consacrer pleinement Ă la recherche du bien suprĂȘme.
Un doute pourtant me retient⊠Ce choix nâest-il pas dangereux ? Les plaisirs, les richesses et les honneurs ne sont certes pas des biens suprĂȘmes, mais au moins, ils existent⊠Ce sont des biens certains. Alors que ce bien suprĂȘme qui est censĂ© me combler en permanence de joie nâest pour lâinstant quâune supposition de mon esprit⊠Ne suis-je pas en train de mâengager dans une voie pĂ©rilleuse ?
Non : Ă la rĂ©flexion je vois bien que je ne cours aucun risque en changeant de vie : câest au contraire en continuant Ă vivre comme avant que je courrais le plus grand danger. Car lâattachement aux biens relatifs est un mal certain puisque aucun dâeux ne peut mâapporter le bonheur !!! Au contraire, la recherche des moyens du bonheur est un bien certain : elle seule peut mâoffrir la possibilitĂ© dâĂȘtre un jour rĂ©ellement heureux, ou au moins plus heureuxâŠ
Le simple fait de comprendre cela me dĂ©termine Ă prendre dĂ©finitivement et fermement la rĂ©solution de me dĂ©tacher immĂ©diatement de la recherche des plaisirs, des richesses et des honneurs, pour me consacrer en prioritĂ© Ă la crĂ©ation de mon bonheur, câest-Ă -dire Ă la culture des joies les plus solides et les plus durables, par la recherche des biens vĂ©ritables.
Au moment mĂȘme oĂč cette pensĂ©e jaillit, je sens apparaĂźtre en moi un immense sentiment dâenthousiasme, une sorte de libĂ©ration de mon esprit. JâĂ©prouve un incroyable soulagement, comme si jâavais attendu ce moment toute ma vie. Une joie toute nouvelle vient de se lever en moi, une joie que je nâavais jamais ressentie auparavant : la joie de la libertĂ© que je viens dâacquĂ©rir en dĂ©cidant de ne vivre dĂ©sormais que pour crĂ©er mon bonheur.
Jâai lâimpression dâavoir Ă©chappĂ© Ă immense danger⊠Comme si je me trouvais Ă prĂ©sent en sĂ©curitĂ© sur le chemin du salut⊠Car mĂȘme si je ne suis pas encore sauvĂ©, mĂȘme si je ne sais pas encore en quoi consistent exactement ces biens absolus, ni mĂȘme sâil existe rĂ©ellement un bien suprĂȘme, je me sens dĂ©jĂ sauvĂ© dâune vie insensĂ©e, privĂ©e dâenthousiasme et vouĂ©e Ă une Ă©ternelle insatisfactionâŠ
Jâai un peu lâimpression dâĂȘtre comme ces malades qui sont proches dâune mort certaine sâils ne trouvent pas un remĂšde, nâayant pas dâautre choix que de rassembler leurs forces pour chercher ce remĂšde sauveur. Comme eux je ne suis certes pas certain de le dĂ©couvrir, mais comme eux, je ne peux pas faire autrement que de placer toute mon espĂ©rance dans sa quĂȘte. Je lâai maintenant compris avec une totale clartĂ©, les plaisirs, les richesses et lâopinion dâautrui sont inutiles et mĂȘme le plus souvent nĂ©fastes pour ĂȘtre dans le bonheur.
Mieux : je sais Ă prĂ©sent que mon dĂ©tachement Ă leur Ă©gard est ce quâil y a de plus nĂ©cessaire dans ma vie, si je veux pouvoir vivre un jour dans la joie. Du reste, que de maux ces attachements nâont-ils pas engendrĂ© sur la Terre, depuis lâorigine de lâhumanitĂ© !
Nâest-ce pas toujours le dĂ©sir de les possĂ©der qui a dressĂ© les hommes les uns contre les autres, engendrant la violence, la misĂšre et mĂȘme parfois la mort des hommes qui les recherchaient, comme en tĂ©moigne chaque jour encore le triste spectacle de lâhumanitĂ© ? Nâest-ce pas lâimpuissance Ă se dĂ©tacher de ces faux biens qui explique le malheur qui rĂšgne presque partout sur le Terre ?
Au contraire, chacun peut voir que les sociĂ©tĂ©s et les familles vraiment heureuses sont formĂ©es dâĂȘtres forts, paisibles et doux qui passent leur vie Ă construire leur joie et celle des autres sans accorder beaucoup dâimportance ni aux plaisirs, ni aux richesses, ni aux honneursâŠ
â
â
Bruno Giuliani
â
(Lu en traduction française: Zéro déchet.)
La nourriture de qualitĂ© se paie, c'est certain, mais, Ă long terme, elle est meilleure pour nous et pour l'environnement: c'est un investissement que je suis prĂȘte Ă faire pour la santĂ© de ma famille et celle de la planĂšte. Plus nous achetons de produits bio, plus il y a de chances que leur prix baisse. Chaque fois que je fais les courses, je vote rĂ©solument "Oui aux aliments en vrac!" et "Oui aux produits biologiques!" Pour mes enfants, je rĂȘve d'un avenir plus sain et sans dĂ©chet: je suis heureuse d'y investir mon argent chaque semaine.
â
â
Bea Johnson (Zero Waste Home: The Ultimate Guide to Simplifying Your Life by Reducing Your Waste)
â
Aussi conviendrait-il, pour parvenir Ă parler sans honte des livres non lus, de nous dĂ©livrer de lâimage oppressante dâune culture sans faille, transmise et imposĂ©e par la famille et les institutions scolaires, image avec laquelle nous essayons en vain toute notre vie de venir coĂŻncider. Car la vĂ©ritĂ© destinĂ©e aux autres importe moins que la vĂ©ritĂ© de soi, accessible seulement Ă celui qui se libĂšre de lâexigence contraignante de paraĂźtre cultivĂ©, qui nous tyrannise intĂ©rieurement et nous empĂȘche dâĂȘtre nous-mĂȘme.
â
â
Pierre Bayard (How to Talk About Books You Haven't Read)
â
Il y a une logique dans la succession de ces plaies. Le Nil devient rouge comme le sang. Sans doute une crue inhabituelle du Nil a drainĂ© des argiles rouges polluant lâeau au point dây tuer les poissons. AprĂšs ce phĂ©nomĂšne, il y a une invasion de grenouilles. Ces gentils batraciens fuyaient sans doute le Nil polluĂ©. Puis, autre plaie, les mouches et les moustiques pullulent. Les cadavres de poissons et autres animaux empoisonnĂ©s au bord du Nil y sont sans doute pour quelque chose. AprĂšs quoi, câest le bĂ©tail qui est malade et les hommes qui attrapent des furoncles. Responsables, les insectes piquants. Parce quâun malheur nâarrive jamais seul, aprĂšs six plaies, la septiĂšme : la grĂȘle. LĂ , câest la mĂ©tĂ©o qui se dĂ©chaĂźne. Cette grĂȘle hache les cultures, et ce quâil en reste est ensuite attaquĂ© par lâinvasion de sauterelles comme ces pays en connaissent parfois. Est-ce un vent venant dâĂthiopie qui amena les sauterelles avant dâamener des poussiĂšres telles que, durant trois jours, on nây voyait plus rien ? Enfin, derniĂšre et terrifiante plaie : la mort des premiers-nĂ©s mĂąles de chaque famille Ă©gyptienne ! Un Ă©cho affreux Ă tous ces garçons hĂ©breux jetĂ©s dans le Nil.
â
â
Eric Denimal (La Bible pour les Nuls (French Edition))
â
Chap. II â Les origines du spiritisme :
« On sait que câest en AmĂ©rique que le spiritisme, comme beaucoup dâautres mouvements analogues, eut son point de dĂ©part : les premiers phĂ©nomĂšnes se produisirent en dĂ©cembre 1847 Ă Hydesville, dans lâĂtat de New-York, dans une maison oĂč venait de sâinstaller la famille Fox, qui Ă©tait dâorigine allemande, et dont le nom Ă©tait primitivement Voss. Si nous mentionnons cette origine allemande, câest que, si lâon veut un jour Ă©tablir complĂštement les causes rĂ©elles du mouvement spirite, on ne devra pas nĂ©gliger de diriger certaines recherches du cĂŽtĂ© de lâAllemagne ; nous dirons pourquoi tout Ă lâheure. Il semble bien, dâailleurs, que la famille Fox nâait jouĂ© lĂ -dedans, au dĂ©but du moins, quâun rĂŽle tout involontaire, et que, mĂȘme par la suite, ses membres nâaient Ă©tĂ© que des instruments passifs dâune force quelconque, comme le sont tous les mĂ©diums. Quoi quâil en soit, les phĂ©nomĂšnes en question, qui consistaient en bruits divers et en dĂ©placements dâobjets, nâavaient en somme rien de nouveau ni dâinusitĂ© ; ils Ă©taient semblables Ă ceux que lâon a observĂ©s de tout temps dans ce quâon appelle les « maisons hantĂ©es » ; ce quâil y eut de nouveau, câest le parti quâon en tira ultĂ©rieurement. Au bout de quelques mois, on eut lâidĂ©e de poser au frappeur mystĂ©rieux quelques questions auxquelles il rĂ©pondit correctement ; pour commencer, on ne lui demandait que des nombres, quâil indiquait par des sĂ©ries de coups rĂ©guliers ; ce fut un Quaker nommĂ© Isaac Post qui sâavisa de nommer les lettres de lâalphabet en invitant lâ« esprit » Ă dĂ©signer par un coup celles qui composaient les mots quâil voulait faire entendre, et qui inventa ainsi le moyen de communication quâon appela spiritual telegraph. Lâ« esprit » dĂ©clara quâil Ă©tait un certain Charles B. Rosna, colporteur de son vivant, qui avait Ă©tĂ© assassinĂ© dans cette maison et enterrĂ© dans le cellier, oĂč lâon trouva effectivement quelques dĂ©bris dâossements. Dâautre part, on remarqua que les phĂ©nomĂšnes se produisaient surtout en prĂ©sence des demoiselles Fox, et câest de lĂ que rĂ©sulta la dĂ©couverte de la mĂ©diumnitĂ© ; parmi les visiteurs qui accouraient de plus en plus nombreux, il y en eut qui crurent, Ă tort ou Ă raison, constater quâils Ă©taient douĂ©s du mĂȘme pouvoir. DĂšs lors, le modern spiritualism, comme on lâappela tout dâabord, Ă©tait fondĂ© ; sa premiĂšre dĂ©nomination Ă©tait en somme la plus exacte, mais, sans doute pour abrĂ©ger, on en est arrivĂ©, dans les pays anglo-saxons, Ă employer le plus souvent le mot spiritualism sans Ă©pithĂšte ; quant au nom de « spiritisme », câest en France quâil fut inventĂ© un peu plus tard.
â
â
René Guénon (The Spiritist Fallacy (Collected Works of Rene Guenon))
â
Alors que le grand U canalisait les eaux pour assĂ©cher les terres, il sâĂ©gara, contourna la mer du nord, et arriva, trĂšs loin, tout au septentrion, dans un pays sans vent ni pluie, sans animaux ni vĂ©gĂ©taux dâaucune sorte, un haut plateau bordĂ© de falaises abruptes, avec une montagne conique au centre. Dâun trou sans fond, au sommet du cĂŽne, jaillit une eau dâune odeur Ă©picĂ©e et dâun goĂ»t vineux, qui coule en quatre ruisseaux jusquâau bas de la montagne, et arrose tout le pays. La rĂ©gion est trĂšs salubre, ses habitants sont doux et simples. Tous habitent en commun, sans distinction dâĂąge ni de sexe, sans chefs, sans familles. Ils ne cultivent pas la terre, et ne sâhabillent pas. TrĂšs nombreux, ces hommes ne connaissent pas les joies de la jeunesse, ni les tristesses de la vieillesse. Ils aiment la musique, et chantent ensemble tout le long du jour. Ils apaisent leur faim en buvant de lâeau du geyser merveilleux, et rĂ©parent leurs forces par un bain dans ces mĂȘmes eaux. Ils vivent ainsi tous exactement cent ans, et meurent sans avoir jamais Ă©tĂ© malades. Jadis, dans sa randonnĂ©e vers le Nord, lâempereur Mou des Tcheou visita ce pays, et y resta trois ans. Quand il en fut revenu, le souvenir quâil en conservait, lui fit trouver insipides son empire, son palais, ses festins, ses femmes, et le reste. Au bout de peu de mois, il quitta tout pour y retourner. Koan-tchoung Ă©tant ministre du duc Hoan de Tsâi, lâavait presque dĂ©cidĂ© Ă conquĂ©rir ce pays. Mais Hien-pâeng ayant blĂąmĂ© le duc de ce quâil abandonnait Tsâi, si vaste, si peuplĂ©, si civilisĂ©, si beau, si riche, pour exposer ses soldats Ă la mort et ses feudaÂŹtaires Ă la tentation de dĂ©serter, et tout cela pour une lubie dâun vieillard, le duc Hoan renonça Ă lâentreprise, et redit Ă Koan-tchoung les paroles de Hien-pâeng. Koan-tchoung dit : Hien pâeng nâest pas Ă la hauteur de mes conceptions. Il est si entichĂ© de Tsâi, quâil ne voit rien au delĂ .
(Lieh-Zi, 5.5)
æčŻć,5: çŠčäčæČ»æ°ŽäžäčïŒèż·è怱ćĄïŒèŹŹäčäžćăæż±ćæ”·äčćïŒäžç„è·éœć·ćčŸćèŹéïŒć
¶ććæ°ç”ćïŒäžç„éçäčæéœéăæ éąšéšééČïŒäžçéł„ăçžăèČăéăèăæšäčéĄăćæčæćčłïŒćšä»„ćŹéăç¶ćäčäžæć±±ïŒć±±ććŁșé ïŒçè„ççăé æćŁïŒçè„ćĄç°ïŒćæ°æ»ç©Žăææ°Žæč§ćșïŒćæ°ç„ç”ïŒèéèæ€ïŒćłééȘéŽăäžæșćçșććïŒæłšæŒć±±äžïŒç¶çäžćïŒäșĄäžæćŸ§ăćæ°ŁćïŒäșĄæćČăäșșæ§ć©èćŸïŒç©äžç«¶äžçăæćżèćŒ±éȘšïŒäžé©äžćżïŒé·ćčŒćć±
ïŒäžćäžèŁïŒç·ć„łéæžžïŒäžćȘäžèïŒç·Łæ°Žèć±
ïŒäžèäžçšŒïŒćæ°Łæș«é©ïŒäžçčäžèĄŁïŒçŸćčŽèæ»ïŒäžć€äžç
ăć
¶æ°ćłéäșĄæžïŒæćæšïŒäșĄèĄ°èćèŠăć
¶äżć„œèČïŒçžæèèżèŹ ïŒç”æ„äžèŒéłă鄿ćéŁČç„ç”ïŒććżććčłăéćéç¶æŹäčéăæČ攎ç„ç”ïŒèèČèæŸ€ïŒéŠæ°Łç¶æŹäčæăćšç©çćéïŒéć
¶ćïŒäžćčŽćżæžăæąććšćź€ïŒæ
ć
¶ćïŒæç¶èȘ怱ăäžéČé
èïŒäžćŹćŹȘćŸĄè
æžæïŒäčćŸ©ă知ä»ČćéœæĄć
ŹïŒć ééŒćŁïŒäż±äčć
¶ćăćčŸćèïŒé°æè««æ°ïŒăćèéœćäč滣ïŒäșșæ°äčçŸïŒć±±ć·äčè§ïŒæźç©äčéïŒçŠźçŸ©äčçïŒç« æäčçŸïŒćŠéĄçćșïŒćż èŻæ»żæïŒèć€ććŸćçŸèŹïŒèŠæćè«žäŸŻćŸćœïŒäșŠć„矚æŒćœŒïŒèæŁéœćäč瀟皷ïŒćŸæć€·äčćäčïŒæ€ä»Čç¶äčèïŒæ°äœćŸäčïŒăæĄć
ŹäčæąïŒä»„é°æäčèšć知ä»ČïŒä»Čæ°ïŒăæ€ćșéæäčæćäčăèŁæćœŒćäčäžćŻç„äčäčăéœćäčćŻć„æïŒé°æäčèšć„饧ïŒă
â
â
Liezi (Lieh-tzu: A Taoist Guide to Practical Living (Shambhala Dragon Editions))
â
Certes, RenĂ© GuĂ©non, assis en tailleur devant moi, en train de manger avec prĂ©cautions un pigeon frit qu'il tient entre ses doigts, n'a jamais prĂ©tendu Ă la direction spirituelle, moins encore Ă la saintetĂ©. Mais jamais je n'ai eu Ă tel point le sentiment du coup de gomme du sacrĂ© sur un visage. L'homme, dans son effacement, Ă©tait en-deçà ou au-delĂ de l'individuel, et ceci jusque dans le dĂ©tail le plus banal. Comment le nommer en parlant de lui avec sa famille ? Est-ce M. GuĂ©non ou bien le cheik Abd el-Wahid, le pĂšre de Leila et Khadija, les fillettes qui courent dans le jardin ? J'en suis encore Ă me demander si sa femme, la fille du cheik Mohammed Ibrahim, Ă©tait consciente de l'existence de M. RenĂ© Guenon, fils de Jean-Baptiste GuĂ©non, architecte Ă Blois, et de Madame nĂ©e Jolly. « BĂ©ni soit Celui qui efface les noms, prĂ©noms et surnoms.» Tout rĂ©sidu psychique ou mental Ă©tait aboli, il ne restait plus qu'une Ăąme d'une transparence totale. Mais rien de l'ascĂšse ni de l'extase. La puretĂ© Ă©tait sans apprĂȘt, familiĂšre mĂȘme, presque terre Ă terre. En toute simplicitĂ©, RenĂ© Guenon Ă©tait diaphane. Sa conversation Ă©tait souvent banale, sans effets de style. Dire ce qui est. Les seuls ornements Ă©taient les citations, Ă la maniĂšre orientale, de proverbes Ă©difiants ou de versets pieux : « Tout passe, sauf le Visage de Dieu. » Pour RenĂ© GuĂ©non, ce qui est, c'est le Visage de Dieu. Dire ce qui est, c'est dĂ©crire les reflets de ce Visage dans les VĂ©das ou le Tao Te King, la Kabbale ou l'Ă©sotĂ©risme musulman, les mythologies ou bien les symboles de l'art chrĂ©tien mĂ©diĂ©val. L'homme disparaissait derriĂšre la doctrine traditionnelle.
â
â
Nadjm Bammate
â
Dans une France dĂ©stabilisĂ©e et plus Ă©clatĂ©e que jamais, il est crucial dâentretenir et de dĂ©velopper tous les moments de communion citoyenne. Le dimanche est le jour de la vie commune. Il est celui des fĂȘtes, des repas et promenades en famille, du vote aux Ă©lections, des devoirs faits et revus avec les enfants, des rencontres sportives amicales, du culte et de la pratique de beaucoup dâautres activitĂ©s sociales. Remettre en cause le principe du repos dominical, c'est porter une nouvelle atteinte Ă cette cohĂ©sion nationale dont l'Ă©quilibre est aujourd'hui si fragile. Comme le disait le gĂ©nĂ©ral de Gaulle, «la vie n'est pas le travail, travailler sans cesse rend fou ! ». L'Ă©largissement du travail le dimanche n'est pas une libĂ©ration. Invoquer la libertĂ© du travail pour le motiver est une mystification.
â
â
Anonymous
â
Ce sont des gosses en Ă©chec scolaire, m'explique-t-il, la mĂšre est seule le plus souvent, certains ont dĂ©jĂ eu des ennuis avec la police, ils ne veulent pas entendre parler des adultes, ils se retrouvent dans des classes relais, quelque chose comme tes classes amĂ©nagĂ©es des annĂ©es soixante-dix, je suppose. Je prends les caĂŻds, les petits chefs de quinze ou seize ans, je les isole provisoirement du groupe, parce que c'est le groupe qui les tue, toujours, il les empĂȘche des e constituer, je leur colle une camĂ©ra dans les mains et je leur confie un de leurs potes Ă interviewer, un gars qu'ils choisissent eux-mĂȘmes. Ils font l'interview seuls dans un coin, loin des regards, ils reviennent, et nous visionnons le film tous ensemble, avec le groupe, cette fois. Ăa ne rate jamais : l'interviewĂ© joue la comĂ©die habituelle devant l'objectif, et celui qui filme entre dans son jeu. Ils font les mariolles, ils en rajoutent sur leur accent, ils roulent des mĂ©caniques dans leur vocabulaire de quatre sous en gueulant le plus fort possible, comme moi quand j'Ă©tais mĂŽme, ils en font des caisses, comme s'ils s'adressaient au groupe, comme si le seul spectateur possible, c'Ă©tait le groupe, et pendant la projection leurs copains se marrent. Je projette le film une deuxiĂšme, une troisiĂšme, une quatriĂšme fois. Les rires s'espacent, deviennent moins assurĂ©s. L'intervieweur et l'interviewĂ© sentent monter quelque chose de bizarre, qu'ils n'arrivent pas Ă identifier. Ă la cinquiĂšme ou Ă la sixiĂšme projection, une vraie gĂȘne s'installe entre leur public et eux. Ă la septiĂšme ou Ă la huitiĂšme (je t'assure, il m'est arrivĂ© de projeter neuf fois le mĂȘme film !), ils ont tous compris, sans que je le leur explique, que ce qui remonte Ă la surface de ce film, c'est la frime, le ridicule, le faux, leur comĂ©die ordinaire, leurs mimiques de groupe, toutes leurs Ă©chappatoires habituelles, et que ça n'a pas d'intĂ©rĂȘt, zĂ©ro, aucune rĂ©alitĂ©. Quand ils ont atteint ce stade de luciditĂ©, j'arrĂȘte les projections et je les renvoie avec la camĂ©ra refaire l'interview, sans explication supplĂ©mentaire. Cette fois on obtient quelque chose de plus sĂ©rieux, qui a un rapport avec leur vie rĂ©elle ; ils se prĂ©sentent, ils disent leur nom, leur prĂ©nom, ils parlent de leur famille, de leur situation scolaire, il y ades silences, ils cherchent leurs mots, on les voit rĂ©flĂ©chir, celui qui rĂ©pond autant que celui qui questionne, et, petit Ă petit, on voit apparaĂźtre l'adolescence chez ces adolescents, ils cessent d'ĂȘtre des jeunes quis 'amusent Ă faire peur, ils redeviennent des garçons et des filles ed leur Ăąge, quinze ans, seize ans, leur adolescence traverse leur apparence, elle s'impose, leurs vĂȘtements, leurs casquettes redeviennent des accessoires, leur gestuelle s'attĂ©nue, instinctivement celui qui filme resserre le cadre, il zoome, c'est leur visage qui compte maintenant, on dirait que l'interviewer Ă©coute le visage de l'autre, et sur ce visage, ce qui apparaĂźt, c'est l'effort de comprendre, comme s'ils s'envisageaient pour la premiĂšre fois tels qu'ils sont : lis font connaissance avec la complexitĂ©. (p. 236-237)
â
â
Daniel Pennac (Chagrin d'école)
â
Lâart comme idĂ©ologie La « justification esthĂ©tique du monde » Lâart contre la science et contre la morale Le classicisme Entre bien et mal « LâĂ©ternel absent » Lâexistence Lâesprit « Regardez la mĂšre, regardez lâenfant » La politique, lâart, la religion « Tous sont idolĂątres et mĂ©contents de lâĂȘtre » Un philosophe et un maĂźtre « Noblesse oblige » Un spiritualisme laĂŻque Moralisme et volontarisme « Tout seul, universellement » Les vertus Le bonheur Lâaction Le philosophe contre les pouvoirs La sociĂ©tĂ©, la famille, lâenfance Bourgeois et prolĂ©taires Le sommeil, la peur Le droit et la force : « Tout pouvoir est militaire » La contradiction : « lâordre est terrifiant » et nĂ©cessaire Lâindividu et le groupe : « LĂ©viathan est sot » Individualisme contre totalitarisme Lâhumanisme : « Lâhomme est un dieu pour lâhomme » LâĂ©goĂŻsme et le marchĂ© Les passions et la guerre La RĂ©publique, la dĂ©mocratie, la gauche ObĂ©ir sans adorer RĂ©sister « Se priver du bonheur de lâunion sacrĂ©e » « Il court-circuite lâenthousiasme » Le Dieu et lâidole Spinoza, philosophe du plaisir et de la joie Du monisme au dualisme Refus du matĂ©rialisme et du Dieu-Objet Refus du fatalisme « Lâexistence nâest pas Dieu » DĂ©sespoir ou idolĂątrie ? Simone Weil et Spinoza Le nĂ©cessaire et le Bien Une idolĂątrie de la nature Humanisme ou dĂ©crĂ©ation Lâabsurde dans Le Mythe de Sisyphe Lâabsurde Une pensĂ©e dĂ©livrĂ©e de lâespoir Le refus du suicide RĂ©volte et sagesse De lâabsurde Ă lâamour LâOrientation philosophique de Marcel Conche PRĂFACE Un cheminement philosophique Le mal absolu De lâathĂ©isme au tragique Une philosophie du devenir et de lâapparence Contre la sophistique La vie comme affirmation de la diffĂ©rence
â
â
André Comte-Sponville (Du tragique au matérialisme (et retour): Vingt-six études sur Montaigne, Pascal, Spinoza, Nietzsche et quelques autres)
â
Ludwig Wittgenstein, issu dâune trĂšs riche famille autrichienne, a Ă©tĂ© tour Ă tour dans le dĂ©sordre ermite en NorvĂšge, mĂ©cĂšne dâartistes sans le sou, combattant volontaire de lâarmĂ©e austro-hongroise durant la PremiĂšre Guerre mondiale, prisonnier de guerre en Italie, jardinier dans un couvent, maĂźtre dâĂ©cole dans des villages de Basse-Autriche, architecte, Ă©tudiant (Ă lâĂąge de 40 ans), serveur dans une cantine, portier, brancardier dans un hĂŽpital londonien, technicien dans un laboratoire dâanalyses mĂ©dicales.
â
â
Christian Godin (La Philosopie Pour Les Nuls)
â
Comment en est-on arrivĂ© lĂ ? Comment le mouvement de libĂ©ration gay, que Huey P. Newton, prĂ©sident des Black Panthers, avait cru âpeut-ĂȘtre le plus rĂ©volutionnaireâ....un mouvement dont les slogans Ă©taient âDĂ©molissons la famille, dĂ©molissons lâĂ©tatâ et âune armĂ©e dâamants ne peut pas perdreâ...une collectivitĂ© qui envisageait une rĂ©volution totale des rĂŽles de genre et de sexe, une nouvelle responsabilitĂ© sociale et communautaireâŠ.une communautĂ© qui faisait face Ă la crise du SIDA avec une unitĂ© et une imagination sans limites...comment cette force radicale, vivante et crĂ©atrice a-t-elle (...) pu dĂ©gĂ©nĂ©rer en un groupe de couples racistes, refoulĂ©s, aisĂ©s, privatisĂ©s, prĂȘts Ă sacrifier tout leur hĂ©ritage juste pour se marier? Et Ă©chouer ?
â
â
Sarah Schulman (The Gentrification of the Mind: Witness to a Lost Imagination)
â
la foi au coeur et la santé au corps et une bonne tite famille ac qui partager le bonheur, c'est sa la vie sans malheur ''
#be_inspired
â
â
Mohammed El Amin OGGADI
â
â Le centre de gravitĂ© de lâEurope va se dĂ©placer. Vers le monde anglo-saxon et, finalement, vers lâAmĂ©rique. Vous voyez bien aujourdâhui comment la francophonie sâĂ©teint Ă petit feu⊠La dĂ©rive nordique Ă©loignera la France de son histoire originelle, de sa parentĂ© affective, la MĂ©diterranĂ©e â mare nostrum.
JâĂ©tais fascinĂ© par sa vaste culture et son sens de lâHistoire. Il me dit que, si elle se faisait, lâEurope de Maastricht se dĂ©tournerait de lâAfrique. Seule une Europe latine pouvait comprendre et fixer les populations sur place. Comme ces paroles rĂ©sonnent aujourdâhui ! Il me confia lâavoir rĂ©pĂ©tĂ© Ă Roland Dumas : « Vous avez tort de soutenir ce sinistre traitĂ©. Il fera obstacle Ă ce que la MĂ©diterranĂ©e puisse devenir, autour de la France, de lâEspagne et du Maroc, une zone dâĂ©quilibre, un lac de TibĂ©riade, autour duquel les trois religions et les fils dâAbraham pourraient trouver des points dâharmonie et prĂ©venir les grandes transhumances de la misĂšre et de lâenvie. »
Le roi paraissait fort mobilisé sur ce sujet. Presque intarissable :
â Vos Ă©lites sont ballotĂ©es sur des mers sans rivage, elles ont perdu toutes les boussoles.
â De quelles boussoles parlez-vous ?
â De celles qui nous conduisent dans lâespace et le temps : celles des cartes, des aiguilles et de la pĂ©rennitĂ©. La gĂ©ographie, qui est la seule composante invariable de lâHistoire ; et la famille, qui en est le principe et la sĂšve. Je ne vous envie pas.
Il était redevenu le souverain impérieux. Me voyant surpris, il lùcha brutalement :
â Vous parquez vos vieux. Dans des maisons de retraite. Vous exilez la sagesse. Vous avez aboli la gratitude, et donc lâespoir. Il nây pas dâavenir pour un peuple qui perd ses livres vivants et nâa plus dâamour-propre. Qui abhorre son propre visage. Si vous ne retrouvez pas la fiertĂ©, vous ĂȘtes perdus.
Lâentretien dura encore quelque temps. Le roi Hassan II parlait beaucoup. Il se dĂ©solait de voir la France choir dans la haine de soi. Je nâignorais pas quâil dirigeait son pays dâune main de fer. Mais son amour sincĂšre pour la France me toucha.
Il rĂ©pĂ©ta plusieurs fois le mot de PĂ©guy : « Quand une sociĂ©tĂ© ne peut plus enseigner, câest que cette sociĂ©tĂ© ne peut pas sâenseigner. »"
pp. 146-147
â
â
Philippe de Villiers (Le moment est venu de dire ce que j'ai vu)
â
Chant de la Nouvelle-France
La Nouvelle-France est un art d'amour,
pas une tache de haine et d'ignorance.
La Nouvelle-France est une terre de
promesses, pas une terre d'indifférence.
La Nouvelle-France est une France
meilleure, on n'a plus soif de sang.
Nous travaillons ensemble sans division,
pour faire partie intégrante du monde.
Le Hijab, l'habit, le turban, tous égaux -
Ce qui est inacceptable, c'est l'intolérance.
Les mesures primitives sont inutiles,
Le caractĂšre triomphe en Nouvelle-France.
La Nouvelle-France est un art d'aimer,
hors de portée des singes haineux.
La Nouvelle-France est célébration de la vie,
pas une validation de préjugés ruineux.
â
â
Abhijit Naskar (L'humain Impossible: Cent Sonnets pour Ma Famille Mondiale (French Edition))
â
Hymne du Nouveau Canada
Le Nouveau-Canada est un art d'amour,
pas une tache de haine et d'ignorance.
Le Nouveau Canada est une terre de
promesses et non une terre dâindiffĂ©rence.
Le Nouveau Canada est un Canada meilleur,
Notre vrai Nord est lâamour.
Nous travaillons ensemble sans division,
pour faire partie intégrante du monde.
Le Hijab, l'habit, le turban, tous égaux -
Ce qui est inacceptable, c'est l'intolérance.
Le caractĂšre triomphe au Nouveau-Canada,
Les traditions primitives sont insignifiantes.
Le Nouveau-Canada est un art d'aimer,
hors de portée des singes haineux.
Le Nouveau-Canada est célébration de la vie,
pas une validation de préjugés ruineux.
â
â
Abhijit Naskar (L'humain Impossible: Cent Sonnets pour Ma Famille Mondiale (French Edition))
â
Qui vit Ă lâĂ©tranger marche dans un espace vide au-dessus de la terre sans le filet de protection que tend Ă tout ĂȘtre humain le pays qui est son propre pays, oĂč il a sa famille, ses collĂšgues, ses amis, et oĂč il se fait comprendre sans peine dans la langue quâil connaĂźt depuis lâenfance.
â
â
Milan Kundera (L'insoutenable lĂ©gĂšretĂ© de l'ĂȘtre (French Edition))
â
Mieux vaut ĂȘtre un amant fou
qu'un dĂ©couvreur sans cĆur.
Soyez un humain vivant,
pas un ordinateur sans cĆur.
â
â
Abhijit Naskar (L'humain Impossible: Cent Sonnets pour Ma Famille Mondiale (French Edition))
â
Sans responsabilité, il n'y a pas de civilisation.
â
â
Abhijit Naskar (L'humain Impossible: Cent Sonnets pour Ma Famille Mondiale (French Edition))
â
Seuls ceux qui ont ressenti une douleur atroce peuvent aider les autres sans aucun gain.
â
â
Abhijit Naskar (L'humain Impossible: Cent Sonnets pour Ma Famille Mondiale (French Edition))
â
La nation Naskar est nation mondiale,
La culture Naskar est l'intégration.
La planĂšte Naskar est sans frontiĂšres,
Le paradigme Naskar est lâindivision.
â
â
Abhijit Naskar (L'humain Impossible: Cent Sonnets pour Ma Famille Mondiale (French Edition))
â
Il n'y a pas de croissance sans inconfort.
â
â
Abhijit Naskar (L'humain Impossible: Cent Sonnets pour Ma Famille Mondiale (French Edition))
â
Une nation sans étroitesse est une terre universelle.
â
â
Abhijit Naskar (L'humain Impossible: Cent Sonnets pour Ma Famille Mondiale (French Edition))
â
Lâhumain sans lâhumanitĂ© est une tragĂ©die divine.
â
â
Abhijit Naskar (L'humain Impossible: Cent Sonnets pour Ma Famille Mondiale (French Edition))
â
Il n'y a pas d'amour sans larmes.
â
â
Abhijit Naskar (L'humain Impossible: Cent Sonnets pour Ma Famille Mondiale (French Edition))
â
Je me souviens de l'atelier de mon pĂšre. Je ne peux pas passer devant lâĂ©choppe d'un cordonnier sans croire que mon pĂšre est encore vivant, quelque part dans l'au-delĂ du monde, assis devant une table de fumĂ©e, avec son tablier bleu, son tranchet, ses ligneuls, ses alĂšnes, en train de faire des souliers en cuir d'ange pour quelque dieu Ă mille pieds.
Jean le bleu.
â
â
Jean Giono (Blue Boy)
â
Si, comme lâĂ©crit Dominique Viart, le roman de la famille creuse une « faille que le mot famille porte en lui », le mot couple porte en lui une autre faille, une cĂ©sure, une coupe dĂ©finitivement sans L.
â
â
Frédéric Clamens-Nanni (Regarder Son Amour Se Defaire: Sur Le Roman De La Fin Du Couple 1989-2013 (Etudes De Litterature Des Xxe Et Xxie Siecles, 113) (French Edition))
â
Des familles entiĂšres Ă©taient pliĂ©es en deux et tordues de rire. Lâagent toisait dâun air avantageux la salle et ses occupants qui hoquetaient, leurs dentiers claquant, leurs perruques glissant, leurs pacemakers peinant, leurs boyaux glougloutant. CâĂ©tait dâun ridicule sans bornes â une vĂ©ritable « rĂ©gression anthropoĂŻde », selon lâexpression de John. Il se mit Ă crier Ă son tour, leur disant quâils nây comprenaient rien. Personne ne lâĂ©couta. Ils lui jetĂšrent des gobelets en plastique et lui firent des grimaces. Lâagent lui dit de la boucler.
â
â
Le Seigneur des porcheries
â
FrĂ©quenter un garçon hors mariage, Ă mon Ăąge de surcroĂźt, serait jeter lâopprobre sur lâhonorabilitĂ© des Beaumont ; a fortiori, un conquĂ©rant de notre nation. Ce serait une indĂ©lĂ©bile souillure pour ma famille. Comment lui infliger pareil chĂątiment ? Pour quel motif sâentĂȘter dans une folie ? Ă mon questionnement sans relĂąche, la rĂ©ponse est immuable : Il me le fautâ!
â
â
Carine Alexandre (Je me souviens)
â
Ce qu'elle prend pour de vraies pensĂ©es lui vient quand elle est seule ou en promenant l'enfant. Les vraies pensĂ©es ne sont pas pour elle des rĂ©flexions sur les façons de parler et de s'habiller des gens, la hauteur des trottoirs pour la poussette, l'interdiction des Paravents de Jean Genet et la guerre au Vietnam, mais des questions sur elle-mĂȘme, l'ĂȘtre et l'avoir, l'existence. C'est l'approfondissement de sensations fugitives, impossibles Ă communiquer aux autres, tout ce que, si elle avait le temps d'Ă©crire - elle n'a mĂȘme plus celui de lire -, serait la matiĂšre de son livre. Dans son journal intime, qu'elle ouvre trĂšs rarement comme s'il constituait une menace contre la cellule familiale, qu'elle n'ait plus le droit Ă l'intĂ©rioritĂ©, elle a notĂ© : "Je n'ai plus d'idĂ©es du tout. Je n'essaie plus d'expliquer ma vie" et "je suis une petite-bourgeoise arrivĂ©e."
Elle a l'impression d'avoir dĂ©viĂ© de ses buts antĂ©rieurs, de n'ĂȘtre plus que dans une progression matĂ©rielle. "J'ai peur de m'installer dans cette vie calme et confortable, d'avoir vĂ©cu sans m'en rendre compte". Au moment mĂȘme oĂč elle fait ce constat, elle sait qu'elle n'est pas prĂȘte Ă renoncer Ă tout ce qui ne figure jamais dans ce journal intime, cette vie ensemble, cette intimitĂ© partagĂ©e dans un mĂȘme endroit, l'appartement qu'elle a hĂąte de retrouver les cours finis, le sommeil Ă deux, le grĂ©sillement du rasoir Ă©lectrique le matin, le conte des Trois petits cochons le soir, cette rĂ©pĂ©tition qu'elle croit dĂ©tester et qui l'attache, dont un Ă©loignement momentanĂ© de trois jours pour passer le Capes lui a fait sentir le manque - tout ce qui, quand elle en imagine la perte accidentelle, lui serre le coeur.
â
â
Annie Ernaux (Les Années)
â
Le désastre commence au stade du faire-part de naissance :
ce n'est plus Ăvelyne et Jacques qui font part de la venue au monde d'Antoine,
mais Antoine qui fait savoir qu'il est arrivĂ© chez Ăvelyne et Jacques. Le
parent émerveillé fait circuler sur Internet des photos de famille miÚvres,
montre à qui veut (et qui ne veut pas) des films vidéo de son enfant prenant le
bain ou déballant des cadeaux de Noël. Il circule avec un badge « bébé à bord »
sur la lunette arriĂšre de son auto : une sorte d'image pieuse des temps modernes,
aussi utile qu'un gri-gri magique pour conjurer le mauvais sort. Il prend au
mot toute personne qui lui demande poliment « Comment va le petit ? », comme on
dirait « bonjour », sans attendre forcément de réponse. Car le parent gaga se
sent obligé de tenir la terre entiÚre au courant des progrÚs fulgurants de sa
progéniture (« Oscar va sur le pot », « Alice fait ses nuits », « Noé a dessiné
un bonhomme de neige incroyablement ressemblant », « Hier, Ulysse a dit Papa
caca », « Malo passe en CM2 »).
â
â
Corinne Maier (No Kid: Quarante raisons de ne pas avoir d'enfant)
â
Le jeûne et les festins deviennent
un chĆur futile si la vie
est éloignée de la vie.
La célébration du Ramadan est
la célébration du rahmat*,
le Ramadan sans la *compassion
est le Ramadan sans vie.
Le Ramadan n'est pas une fĂȘte
musulmane, c'est une fĂȘte humaine.
Le Ramadan est un rappel
pour raviver notre lumiĂšre,
Le Ramadan met fin Ă tous
les sentiments peu charitables.
â
â
Abhijit Naskar (L'humain Impossible: Cent Sonnets pour Ma Famille Mondiale (French Edition))
â
Ramadan Sonnet
Le jeûne et les festins deviennent
un chĆur futile si la vie
est éloignée de la vie.
La célébration du Ramadan est
la célébration du rahmat*,
le Ramadan sans la *compassion
est le Ramadan sans vie.
Le Ramadan n'est pas une fĂȘte
musulmane, c'est une fĂȘte humaine.
Le Ramadan est un rappel
pour raviver notre lumiĂšre,
Le Ramadan met fin Ă tous
les sentiments peu charitables.
Le plus grand iftar est
de rompre le jeĂ»ne de lâapathie,
avec la fĂȘte de lâaffection.
Pour celui qui vit avec bonté,
chaque jour est le Ramadan.
â
â
Abhijit Naskar (L'humain Impossible: Cent Sonnets pour Ma Famille Mondiale (French Edition))
â
Dans ces sortes de sociĂ©tĂ©s, oĂč rien n'est fixe, chacun se sent aiguillonnĂ© sans cesse par la crainte de descendre et l'ardeur de monter; et comme l'argent, en mĂȘme temps qu'il y est devenu la principale marque qui classe et distingue entre eux les hommes, y a acquis une mobilitĂ© singuliĂšre, passant de mains en mains sans cesse, transformant la condition des individus, Ă©levant ou abaissant les familles, il n'y a presque personne qui ne soit obligĂ© d'y faire un effort dĂ©sespĂ©rĂ© et continu pour le conserver ou pour l'acquĂ©rir. L'envie de s'enrichir Ă tout prix, le goĂ»t des affaires, l'amour du gain, la recherche du bien-ĂȘtre et des jouissances matĂ©rielles y sont donc les passions les plus communes.
â
â
Alexis de Tocqueville (The Old Regime and the French Revolution)
â
Les faits ne pĂ©nĂštrent pas dans le monde oĂč vivent nos croyances, ils nâont pas fait naĂźtre celles-ci, ils ne les dĂ©truisent pas ; ils peuvent leur infliger les plus constants dĂ©mentis sans les affaiblir, et une avalanche de malheurs ou de maladies se succĂ©dant sans interruption dans une famille ne la fera pas douter de la bontĂ© de son Dieu ou du talent de son mĂ©decin.
â
â
Marcel Proust (Ă la recherche du temps perdu: (complĂšte) (French Edition))
â
On ment aux enfants [...] Parfois, on leur ment sans le savoir. Lorsqu'on quitte tout, lorsqu'on trouve la force en soi de se lever et de partir, de quitter son pays, sa langue, sa famille, comme l'a fait mon pĂšre, pour se rĂ©inventer, pour ĂȘtre Ă la fois son propre parent et son propre enfant - puisqu'on s'Ă©lĂšve, seul, sur un terre Ă©trangĂšre, puisqu'on s'apprend Ă vivre -, lorsqu'on quitte tout, l'histoire qu'on se raconte et qu'on raconte Ă ses enfants est celle d'une table rase. Mais cette renaissance aussi est un mensonge. Lorsqu'on quitte tout, comment se transmet ce qu'on fuit et qui malgrĂ© cela ne lĂąche pas, qui malgrĂ© cela nous suit ? Car, lorsqu'on part, il est dĂ©jĂ trop tard.
â
â
Jakuta Alikavazovic (Comme un ciel en nous)
â
Nous savons aujourd'hui que les peuples qualifiĂ©s de "primitifs", ignorant l'agriculture et l'Ă©levage, ou ne pratiquant qu'une agriculture rudimentaire, parfois sans connaissance de la poterie et du tissage, vivant principalement de chasse et de pĂȘche, de cueillette et de ramassage des produits sauvages, ne sont pas tenaillĂ©s par la crainte de mourir de faim et l'angoisse de ne pouvoir survivre dans un milieu hostile.
Leur petit effectif démographique, leur connaissance prodigieuse des ressources naturelles leur permettent de vivre dans ce que nous hésiterions sans doute à nommer l'abondance. Et pourtant -des études minutieuses l'ont montré en Australie, en Amérique du Sud, en Mélanésie et en Afrique-, de deux à quatre heures de travail quotidien suffisent amplement à leurs membres actifs pour assurer la subsistance de toutes les familles, y compris les enfants et les vieillards qui ne participent pas encore ou ne participent plus à la production alimentaire. Quelle différence avec le temps que nos contemporains passent à l'usine ou au bureau !
Il serait donc faux de croire ces peuples esclaves des impĂ©ratifs du milieu. Bien au contraire, ils jouissent vis-Ă -vis du milieu d'une plus grande indĂ©pendance que les cultivateurs et les Ă©leveurs. Ils disposent de plus de loisirs qui leur permettent de faire une large place Ă l'imaginaire, d'interposer entre eux et le monde extĂ©rieur, comme des coussins amortisseurs, des croyances, des rĂȘveries, des rites, en un mot toutes ces formes d'activitĂ© que nous appellerions religieuse et artistique.
â
â
Claude Lévi-Strauss (DISCOURS PRONONCES DANS LA SEANCE PUBLIQUE Signed 1st ed)
â
Le service militaire rĂ©unit matĂ©riellement les hommes et crĂ©e une unitĂ© apparente autour d'un critĂšre prĂ©cis : avoir un pĂ©nis "qui fonctionne". BasĂ© sur une idĂ©ologie patriotique valorisĂ©e par les familles, il rassemble ceux qui ont le "pouvoir de baiser" pour former le corps principal de la nation. Il donne l'image d'une piscine dans laquelle des hommes, se situant Ă diffĂ©rents niveaux de la hiĂ©rarchie sociale et issus de milieux culturels trĂšs divers, nagent maladroitement, mais tous ensemble. Sortir de cette piscine est impossible, tout comme fermer les yeux, s'arrĂȘter ou s'isoler. Les hommes restent, continuant Ă nager sans savoir pourquoi. Pourtant, d'autres gardent en mĂ©moire l'image d'un chaudron plutĂŽt que celle d'une piscine. Cuire ensemble est un processus de co-construction.
â
â
Pınar Selek (Le chaudron militaire turc : Un exemple de production de la violence masculine)
â
Cette raison [de l'innocence de son pĂšre] tient au poids de l'Ă©migration, un poids que porte, en partie, la gĂ©nĂ©ration suivante - la mienne -, celle qui ne devrait rien connaĂźtre de la mĂ©lancolie des origines mais qui, trop souvent, l'Ă©prouve. Comme une gĂȘne. Comme une incapacitĂ© Ă tenir en place, Ă se sentir pleinement chez soi. Cette raison-ci tient Ă ce que se sont imposĂ© tant de familles immigrĂ©es : le fardeau de l'exemplaritĂ©. Ne pas faire de vagues, ne pas dĂ©roger, ne pas faire honte - ne jamais donner Ă quiconque la moindre raison de dire ce que, trop souvent, on entend sans raison: Ah, ces Ă©trangers.
â
â
Jakuta Alikavazovic (Comme un ciel en nous)
â
Elle souffrait par ailleurs de claustrophobie, un problÚme sans doute naturel lorsqu'on appartient à une famille éparpillée aux quatres coins de l'Amérique du Nord
â
â
Nicolas Dickner (Nikolski)
â
Khi tĂŽi sá»ng má»t thĂąn má»t mĂŹnh, tĂŽi láșĄi tháș„y Ăt dáș±n váș·t hÆĄn, Ăt khá» sá» hÆĄn ngĂ y nay. LĂșc áș„y, lĂșc tĂŽi buá»n thĂŹ tĂŽi khĂłc vĂŹ khĂŽng cĂł gia ÄĂŹnh, ai cĂł thá» nĂłi trưá»c ráș±ng khi tĂŽi cĂł gia ÄĂŹnh thĂŹ tĂŽi sáșœ khĂłc vĂŹ tháș„t vá»ng. Ănh sĂĄng sáșœ từ phÆ°ÆĄng nĂ o Äáșżn? Do ai Äem láșĄi?
â
â
Hector Malot (Sans Famille)
â
La non-valeur de ce travail [mĂ©nager] est induite institutionnellement par le contrat de mariage et que le contrat de mariage est un contrat de travail. Plus prĂ©cisĂ©ment c'est un contrat par lequel le chef e famille - le mari - s'approprie tout le travail effectuĂ© dans la famille puisqu'il peut le vendre sur le marchĂ© comme le sien propre, comme dans le cas de l'artisan ou de l'agriculteur. Inversement le travail de la femme est sans valeur parce qu'il ne peut pas ĂȘtre portĂ© sur le marchĂ©, et il ne peut l'ĂȘtre en raison du contrat par lequel sa force de travail est appropriĂ©e par son mari. Cependant, le tiers environ des femmes mariĂ©es travaillent Ă l'extĂ©rieure. On constate que ceci va de pair avec l'extension de la production industrielle - et donc du salariat - et la diminution de la production familiale, artisanale ou commerciale. DĂšs lors que la production destinĂ©e Ă l'Ă©change (au marchĂ©) est effectuĂ©e hors de la famille, sur le mode du salariat, dĂšs lors que l'homme ne vend plus un produit mais son travail, la production marchande ne peut plus incorporer le travail gratuit des femmes. Celui-ci ne peut plus ĂȘtre utilisĂ© que dans la production destinĂ©e Ă l'autoconsommation : la production de services domestiques et d'Ă©levage des enfants. (p. 123-124)
â
â
Christine Delphy (L'ennemi principal (Tome 1) : économie politique du patriarcat)
â
la vie est trop souvent une bataille dans laquelle on ne fait pas ce quâon veut.
â
â
Hector Malot (Sans Famille)
â
L'action et la persĂ©vĂ©rance font partie de la mĂȘme famille, car la foi sans les Ćuvres est nulle.
â
â
Schadrac Grahouan
â
Madge s'approcha du buffet, oĂč trĂŽnaient une cruche et des bols. Les yeux fixĂ©s au mur, elle enchaĂźna : "Voulez-vous savoir le plus Ă©trange ? AprĂšs leur mort, je ne pouvais plus rĂ©citer le Notre PĂšre... Fiat voluntas tua : 'Que votre volontĂ© soit faite.' Ces mots, je les comprends, ajouta-t-elle la gorge nouĂ©e ; mon pĂšre m'a appris le latin. J'Ă©tais incapable de les prononcer ! Dieu m'avait enlevĂ© ma famille. La torture Ă©tait suffisante sans que j'y rajoute de mon propre chef celle de l'approuver."
Ses yeux s'embuÚrent de larmes au souvenir de cette terrible épreuve.
"Je n'avais pas envie que la volonté de Dieu s'accomplisse ; je voulais retrouver mes enfants. 'Que votre volonté soit faite !' A la fin de la priÚre, je ne pouvais me résoudre à dire : 'Ainsi soit-il', quitte à aller en enfer.
â
â
Ken Follett (World Without End (Kingsbridge, #2))
â
Et dĂšs que ma mĂšre sâest aperçue quâil y poussait comme des petits boutons, elle mâa dit de cacher ça. Elle mâa dit de ne pas montrer cela aux hommes. MĂȘme pas Ă mon pĂšre. Elle mâa donnĂ© une vielle chemise dâun de mes frĂšres. Elle mâa montrĂ© comment je devais mâasseoir. Et surtout baisser les yeux quand on mâadressait la parole. « Il nây a que les filles sans pudeur et les Ă©voluĂ©es de Kigali qui regardent un homme en face », me rĂ©pĂ©tait-elle. Cela a dĂ» ĂȘtre la mĂȘme chose pour toi. Mais Ă prĂ©sent nous devrions nous rĂ©jouir de voir notre sang chaque mois. Cela veut dire aussi que nous sommes des femmes, de vraies femmes qui aurons des enfants. Tu sais bien que, pour devenir de vraies femmes, il faut avoir des enfants. Quand on te marie, câest ce quâon attend de toi. Tu nâes rien dans ta nouvelle famille et pour ton mari, si tu nâas pas dâenfants. Il faut que tu aies des enfants, des garçons, surtout des garçons. Câest quand tu as des fils que tu es une vraie femme, une mĂšre, celle que lâon respecte.
â
â
Scholastique Mukasonga (Our Lady of the Nile)
â
- Excuse-moi de ne pas apprĂ©cier un sport oĂč les joueurs passent leur temps Ă se cogner dessus !
Cette fois-ci, il ne rit pas et se rapprocha d'elle, la dominant de sa haute taille.
- Le rugby ce n'est pas ça. Ce n'est pas une bande de gros bras qui se foncent dessus sans rĂ©flĂ©chir. Le rugby, c'est une mentalitĂ©. C'est tout donner pour son Ă©quipe, encaisser les coups pour aider les copains Ă marquer, jouer pour les autres, avant de jouer pour soi-mĂȘme. C'est le respect du jeu, de ses rĂšgles complexes, de l'arbitre, de l'adversaire. C'est tout donner pour les autres, sur le prĂ© et en dehors. Le rugby, ce n'est pas juste une Ă©quipe de joueurs, c'est une famille, un clan une tribu. Il n'y a pas que les joueurs, il y a la famille, les amis, les supporters. On ne gagne pas un match pour nous, mais pour tout le monde. Si tu ne comprends pas ça, inutile d'apprendre les rĂšgles, tu ne comprendras jamais rien au jeu.
â
â
Amanda Bayle (Numéro 10)
â
Voyant quels rĂ©flexes merveilleux il obtenait avec les nerfs faciaux de Danton, immobilisĂ©s dans la mort depuis plus d'un siĂšcle, Canterel avait conĂu l'espoir de donner une complĂšte illusion de la vie en agissant sur de rĂ©cents cadavres, garantis par un froid vif contre la moindre altĂ©ration.
Mais la nĂ©cessitĂ© d'une basse tempĂ©rature empĂȘchait d'utiliser l'intense pouvoir Ă©lectrisant de l'aqua-micans, qui, se congelant rapidement, eĂ»t emprisonnĂ© chaque trĂ©passĂ©, dĂšs lors impuissant Ă se mouvoir.
S'esseyant longuement sur des cadavres soumis Ă temps au froid voulu, le maĂźtre, aprĂšs maints tâtonnements, finit par composer d'une part du vitalium, d'autre part de la rĂ©surrectine, matiĂšre rougeâtre Ă base d'Ă©rythrite, qui, injectĂ©e liquide dans le crâne de tel sujet dĂ©funt, par une ouverture percĂ©e latĂ©ralement, se solidifiait d'elle-mĂȘme autour du cerveau Ă©treint de tous cĂŽtĂ©s. Il suffisait alors de mettre un point de l'enveloppe intĂ©rieure ainsi créée en contact avec du vitalium, mĂ©tal brun facile Ă introduire sous la forme d'une tige courte dans l'orifice d'injection, pour que les deux nouveaux corps, inactifs l'un sans l'autre, dĂ©gageassent Ă l'instant une Ă©lectricitĂ© puissante, qui, pĂ©nĂ©trant le cerveau, triomphait de la rigiditĂ© cadavĂ©rique et douait le sujet d'une impressionnante vie factice. Par suite d'un curieux Ă©veil de mĂ©moire, ce dernier reproduisait aussitĂŽt, avec une stricte exactitude, les moindres mouvements accomplis par lui durant telles minutes marquantes de son existence ; puis, sans temps de repos, il rĂ©pĂ©tait indĂ©finiment la mĂȘme invariable sĂ©rie de faits et gestes choisie une fois pour toutes. Et l'illusion de la vie Ă©tait absolue : mobilitĂ© du regard, jeu continuel des poumons, parole, agissements divers, marche, rien n'y manquait.
Quand la dĂ©couverte fut connue, Canterel reĂut maintes lettres Ă©manant de familles alarmĂ©es, tendrement dĂ©sireuses de voir quel qu'un des leurs, condamnĂ© sans espoir, revivre sous leurs yeux aprĂšs l'instant fatal. Le maĂźtre fit Ă©difier dans son parc, en Ă©largissant partiellement certaine allĂ©e rectiligne afin de se fournir un emplacement favorable, une sorte d'immense salle rectangulaire, simplement formĂ©e d'une charpente mĂ©tallique supportant un plafond et des parois de verre. Il la garnit d'appareils Ă©lectriques rĂ©frigĂ©rants destinĂ©s Ă y crĂ©er un froid constant, qui, suffisant pour prĂ©server les corps de toute putrĂ©faction, ne risquait cependant pas de durcir leurs tissus. Chaudement couverts, Canterel et ses aides pouvaient sans peine passer lĂ de longs moments.
TransportĂ© dans cette vaste glaciĂšre, chaque sujet dĂ©funt agréé par le maĂźtre subissait une injection crânienne de rĂ©surrectine. L'introduction de la substance avait lieu par un trou mince, qui, pratiquĂ© au-dessus de l'oreille droite, recevait bientĂŽt un Ă©troit bouchon de vitalium.
RĂ©surrectine et vitalium une fois en contact, le sujet agissait, tandis quâauprĂšs de lui un tĂ©moin de sa vie, emmitouflĂ© Ă souhait, sâemployait Ă reconnaĂźtre, aux gestes ou aux paroles, la scĂšne reproduite - qui pouvait se composer dâun faisceau de plusieurs Ă©pisodes distincts.
â
â
Raymond Roussel (Locus Solus)
â
Si Eul-che (Qin Er Shi n.n.) sâĂ©tait conduit comme un souverain ordinaire et avait confiĂ© les charges aux hommes loyaux et sages, si les sujets et le souverain avaient eu les mĂȘmes sentiments et avaient pris en pitiĂ© le malheur du monde, si, quand il Ă©tait encore vĂȘtu de blanc, (Eul-che) avait rĂ©parĂ© les fautes de lâempereur son prĂ©dĂ©cesseur, sâil avait divisĂ© son territoire et distribuĂ© son peuple de façon Ă donner des fiefs aux descendants des plus mĂ©ritants entre ses sujets, s'il avait fondĂ© des royaumes et Ă©tabli des princes de maniĂšre Ă honorer l'empire, s'il avait vidĂ© les prisons et Ă©pargnĂ© les supplices, relĂąchĂ© ceux qui avaient Ă©tĂ© condamnĂ©s comme parents complices' et ceux qui avaient Ă©tĂ© condamnĂ©s comme calomniateurs, et renvoyĂ© chacun dans son village, s'il avait rĂ©pandu le contenu de ses greniers et distribuĂ© ses richesses afin de secourir les personnes abandonnĂ©es et misĂ©rables, s'il avait restreint les taxes et diminuĂ© les corvĂ©es afin d'aider le peuple en dĂ©tresse, s'il avait adouci les lois et modĂ©rĂ© les chĂątiments afin de sauve- garder l'avenir, il aurait fait que tous les habitants de l'empire auraient pu se corriger, qu'ils auraient redoublĂ© de vertu et auraient rĂ©formĂ© leurs actions, que chacun aurait veille sur sa propre conduite, que les espĂ©rances de la multitude du peuple auraient Ă©tĂ© satisfaites; puis, grĂące au prestige et Ă la bienfaisance qu'il aurait exercĂ©s sur l'empire, l'empire tout entier se serait rassemblĂ© autour de lui. Alors, Ă lâintĂ©rieur des mers, tous auraient Ă©tĂ© contents et chacun se serait trouvĂ© heureux de son sort ; on nâaurait eu quâune crainte, celle dâun changement ; mĂȘme sâil y avait eu des fourbes dans le peuple, ils nâauraient pu distraire le cĆur du souverain ; mĂȘme sâil y avait eu des ministres dĂ©shonnĂȘtes, ils nâauraient pu dĂ©cevoir son intelligence ; le flĂ©au des cruautĂ©s et des troubles aurait donc pris fin.
Eul-che ne suivit point cette ligne de conduite, mais aggrava la situation par son manque de raison. Il ruina le temple ancestral aux yeux du peuple ; il recommença Ă construire le palais Ngo-pang; il multiplia les chĂątiments et aggrava les supplices ; ses officiers gouvernĂšrent avec la derniĂšre rigueur ; les rĂ©compenses et les punitions furent injustes; les taxes et les impĂŽts furent immodĂ©rĂ©s ; l'empire fut accablĂ© de corvĂ©e; les officiers ne purent maintenir l'ordre ; les cent familles se trouvĂšrent Ă toute extrĂ©mitĂ© et le souverain ne les recueillit pas et n'eut pas pitiĂ© d'elles. A la suite de cela, la perversitĂ© surgit de toutes parts et lâempereur et ses sujets se trompĂšrent mutuellement. Ceux qui avaient encouru des condamnations Ă©taient en foule ; ceux qui avaient Ă©tĂ© mutilĂ©s et suppliciĂ©s sâapercevaient de loin les uns les autres sur les routes, et lâempire en souffrait. Depuis, les princes et les hauts dignitaires jus- qu'au commun peuple, tous Ă©taient tourmentĂ©s de lâidĂ©e de leur propre danger et se trouvaient personnellement dans une situation trĂšs pĂ©nible. Aucun dâeux ne se sentait Ă lâaise dans la place quâil occupait ; aussi Ă©tait-il facile de les Ă©branler. Câest pourquoi Tchâen ChĂ© (Chen Sheng n.n.) sans avoir besoin dâĂȘtre sage comme Tâang et Ou' (Wu n.n.), sans ĂȘtre au prĂ©alable Ă©levĂ© en dignitĂ© comme les ducs ou les marquis, nâeut quâĂ agiter, le bras Ă Ta-tsĂ© pour que lâempire entier lui rĂ©pondit comme lâĂ©cho, car son peu-pie Ă©tait en danger.
â
â
Sima Qian (Mémoires historiques - DeuxiÚme Section (French Edition))
â
DĂ©couvrez Le Monde des Marmottes, votre partenaire pour le bien-ĂȘtre de bĂ©bĂ© de 0 Ă 3 ans et leurs parents. Nos box mensuelles contiennent une sĂ©lection de produits bio, naturels et fabriquĂ©s en Europe : jouets, soins, et surprises apaisantes pour toute la famille. Sans engagement, elles offrent des moments de complicitĂ© et de dĂ©tente. Chaque box est pensĂ©e pour crĂ©er des souvenirs inoubliables avec des articles certifiĂ©s respectueux de lâenvironnement et de la santĂ©.
â
â
Le Monde des Marmottes
â
Je m'appelle FicuÈaâdiminutif roumain de Sophieâou plutĂŽt, je m'appelais ainsi, car je suis morte. Disparue de ce monde depuis plus d'un demi-siĂšcle dĂ©jĂ , assassinĂ©e sans pitiĂ© par des Allemands en mer Noire.
Je dis bien : par des Allemands et non par des Nazis, car le carnage a Ă©tĂ© perpĂ©trĂ© par une unitĂ© de la marine germanique, froidement et en pleine connaissance de ce qu'elle anĂ©antissait ainsi plus de 300 vies d'enfants et d'adultesâpour l'unique raison de notre naissance dans des familles juivesâŠ
Les morts ne vivent plus, physiologiquement du moins. Mais moi, je suis privilĂ©giĂ©e â je ne suis certainement pas la seule dans ce cas. J'ai vĂ©cu intensĂ©ment depuis cette nuit terrible du 5 aoĂ»t 1944, Ă travers mes parents et mon frĂšre que j'ai torturĂ©s malgrĂ© moi par le souvenir, rappel constant des conditions atroces dans lesquelles j'ai quittĂ© la vie terrestre. Je ne suis mĂȘme pas sous terre, puisque je n'ai pas de tombe.
Mon corps n'avait vĂ©cu que 19 ans lorsqu'il fut dĂ©chiquetĂ© par des bombes allemandes, trouĂ© par des balles des mitrailleuses maniĂ©es par des marins germaniques, consumĂ© par les flammes de l'embrassement qu'avaient dĂ©clenchĂ© Ă bord du Mekfure les projectiles allemands, noyĂ©, englouti par les flots de la mer Noire, dĂ©vorĂ© par les poissonsâŠ
Je ne suis nulle part, mais j'ai habité ensuite à tel point mes parents et mon frÚre qu'il me semble avoir bénéficié d'un prolongement quasi-physiologique. Ce dernier dur encore aujourd'hui à travers mon frÚre aprÚs la disparition de nos parents qui ont quitté, eux aussi, ce monde, meurtris qu'ils étaient, atrocement affligés par mon assassinat, malheureux comme les mots ne peuvent le dire, jusqu'à leur propre fin.
Je m'appelle donc FicuÈa. Je suis venue au monde un soir de 1925, le 21 mars, jour du printemps, Ă Bucarest, strada JustiÈiei (rue de la Justice, nom que je nâappellerai pas « prĂ©destiné »).
Et voici le tĂ©moignage que je voudrais confier Ă tous ceux qui ont la chance de vivre en paix dans un monde meilleur que celui damnĂ© qui fut le mien, le nĂŽtre. N'oubliez pas que ce qu'est le passĂ© pour vous fut le prĂ©sent pour nous, ĂȘtres disparus dans la tourmente. Pour nous, l'indicible souffrance n'appartient pas Ă l'histoire. Nous l'avons vĂ©cue et en sommes morts.
Je donne maintenant mandat à mon frÚre pour dévider devant vous le fil de ma triste histoire, de mon existence et de ma mise à mort.
(Mandat posthume)
â
â
Albert Finkelstein (Etre Ou Ne Pas Naitre: Chronique de L'Holocauste En Roumanie)
â
les choses dont j'ai peur
je me réveillerai un beau jour
sans avoir rien rĂȘvĂ© contente sĂ»re de moi
j'aurai des plans des solutions pour tous les problĂšmes
le manque de confiance ne me rongera plus comme un ver
je serai un fruit arrosé d'insecticides
une petite roue dans un engrenage efficace
je serai mùché par la grande machine sans le sentir
super la vie est belle je dirai tout Ă fait convaincue
je ne pleurerai plus en pensant Ă mon pĂšre
je répéterai que nous nous en allons tous un jour
je serai « socialy correct »
je ne ferai que des choses sensées à significations profondes
qui sait si j'écrirai toujours occupée à polir mon image
j'aurai enfin plein d'amis
ils m'apporteront pour mon anniversaire
des appareils électroménagers
pour rendre mon travail plus facile
pour qu'il me reste le temps pour les choses plus importantes
la retouche la promotion de mes idées
Ă servir d'exemple aux jeunes hommes en train de se former
je ne serai entourée que de choses utiles
j'aurai des plans quotidiens mensuels annuels
que je suivrai avec acharnement selon des graphiques
je ne perdrai plus mon temps
je m'endormirai de bonne heure
je me rĂ©veillerai tĂŽt bien reposĂ©e aprĂšs un sommeil sans rĂȘves
j'aurai une famille comme il faut fondée sur des principes sains
protégée par l'état
je serai la « succesfull woman » du début du millénaire
peut-ĂȘtre un jour
je ne m'apitoierai plus sur les chiens errants
je ne connaĂźtrai plus la solitude
je serai acclamée par la foule
peut-ĂȘtre ce jour n'est pas trop lointain
qu'est-ce que je peux faire comment me défendre
avec mon bouclier en chiffons mon armée en peluche
j'ai trÚs peur je sens que ça va commencer cette nuit je n'ai aucun cauchemar aujourd'hui je n'ai pas rongé mes ongles
je n'ai pas fait craquer mes doigts
je n'ai pas fumé trop j'ai trouvé normal
tout ce que l'on a dit autour de moi j'ai été d'accord
j'ai trĂšs peur que vienne plus vite la griffe dans mon estomac les hommes sans tĂȘte aux marteaux piqueurs les griffons les charognes qui habitent mon sommeil avec eux je me dĂ©brouille plus facilement
si j'écris sur les choses dont j'ai peur
elles ne deviendront pas plus pĂąles
si je raconte le rĂȘve oĂč je ne peux plus attendre mon pĂšre
on en déduira que nous deux n'avons jamais su grand chose l'un de l'autre
un poÚme sur la crainte de ne plus écrire
a toutes les chances d'ĂȘtre un mauvais poĂšme
les choses dont j'ai peur ne sont pas des maladies vaincues
ce sont des maladies inguérissables
des miroirs dont je ne peux plus détourner mon regard
(traduit du roumain par LaetiÈia Ilea)
â
â
LetiÈia Ilea
â
HĂ©lĂšne, l'Ă©pouse sinon tout Ă fait la femme de Georges, nĂ©e princesse Sturdza (une des grandes familles de la Roumanie), avait de grandes qualitĂ©s de cĆur et d'esprit, vite obnubilĂ©es par un insupportable orgueil (sans doute de caste, mais cela n'est pas le plus dĂ©terminant). Elle connut aussi la souffrance et l'humiliation, donc la route des victimes comme l'a si bien vu Marie-HĂ©lĂšne. Sans autre prĂ©texte que son origine d'une classe « pourrie, exploiteuse du peuple », elle fut en mĂȘme temps que son Ă©poux incarcĂ©rĂ©e en 1950, mais dans un autre pĂ©nitencier, plus proche de Bucarest. Elle y resta presque quatre ans. Les « feuilles mortes » font allusion Ă la corvĂ©e Ă laquelle elle Ă©tait astreinte de ramasser, une Ă une et sans s'arrĂȘter, les feuilles tombĂ©es dans la cour.
(p. 8)
â
â
Marie-HélÚne Fabra-Bratianu (La mémoire des feuilles mortes (French Edition))
â
[en cours d'anthropologie] Un de mes professeurs me conseille de me suicider parce que, sans famille et sans argent, il est certain que je n'arriverai jamais à rien. Je ne dis alors que le progrÚs en bonté de l'humanité n'était pas tellement grand depuis le Pithecanthropus erectus dont on venait de découvrir le crùne.
Madeleine Pelletier
â
â
Christine Bard (Mémoires d'une féministe intégrale)
â
Ătre aimĂ© d'une jeune fille chaste, lui rĂ©vĂ©ler le premier cet Ă©trange mystĂšre de l'amour, certes, c'est une grande fĂ©licitĂ©, mais c'est la chose du monde la plus simple. S'emparer d'un cĆur qui n'a pas l'habitude des attaques, c'est entrer dans une ville ouverte et sans garnison. L'Ă©ducation, le sentiment des devoirs et la famille sont de trĂšs fortes sentinelles ; mais il n'y a sentinelles si vigilantes que ne trompe une fille de seize ans, Ă qui, par la voix de l'homme qu'elle aime, la nature donne ses premiers conseils d'amour qui sont d'autant plus ardents qu'ils paraissent plus purs. Plus la jeune fille croit au bien, plus elle s'abandonne facilement, sinon Ă l'amant, du moins Ă l'amour, car Ă©tant sans dĂ©fiance, elle est sans force, et se faire aimer d'elle est un triomphe que tout homme de vingt-cinq ans pourra se donner quand il voudra. Et cela est si vrai que voyez comme on entoure les jeunes filles de surveillance et de remparts ! Les couvents n'ont pas de murs assez hauts, les mĂšres de serrures assez fortes, la religion de devoirs assez continus pour renfermer tous ces charmants oiseaux dans leur cage, sur laquelle on ne se donne mĂȘme pas la peine de jeter des fleurs. Aussi comme elles doivent dĂ©sirer ce monde qu'on leur cache, comme elles doivent croire qu'il est tentant, comme elles doivent Ă©couter la premiĂšre voix qui, Ă travers les barreaux, vient leur en raconter les secrets, et bĂ©nir la main qui lĂšve, la premiĂšre, un coin du voile mystĂ©rieux. Mais ĂȘtre rĂ©ellement aimĂ© d'une courtisane, c'est une victoire bien autrement difficile. Chez elles, le corps a usĂ© l'Ăąme, les sens ont brĂ»lĂ© le cĆur, la dĂ©bauche a cuirassĂ© les sentiments. Les mots qu'on leur dit, elles les savent depuis longtemps ; les moyens que l'on emploie, elles les connaissent, l'amour mĂȘme qu'elles inspirent, elles l'ont vendu. Elles aiment par mĂ©tier et non par entraĂźnement. Elles sont mieux gardĂ©es par leurs calculs qu'une vierge par sa mĂšre et son couvent ; aussi ont-elles inventĂ© le mot caprice pour ces amours sans trafic qu'elles se donnent de temps en temps comme repos, comme excuse, ou comme consolation ; semblables Ă ces usuriers qui rançonnent mille individus, et qui croient tout racheter en prĂȘtant un jour vingt francs Ă quelque pauvre diable qui meurt de faim, sans exiger d'intĂ©rĂȘt et sans lui demander de reçu. Puis, quand Dieu permet l'amour Ă une courtisane, cet amour, qui semble d'abord un pardon, devient presque toujours pour elle un chĂątiment. Il n'y a pas d'absolution sans pĂ©nitence. Quand une crĂ©ature, qui a tout son passĂ© Ă se reprocher, se sent tout Ă coup prise d'un amour profond, sincĂšre, irrĂ©sistible, dont elle ne se fĂ»t jamais crue capable ; quand elle a avouĂ© cet amour, comme l'homme aimĂ© ainsi la domine ! Comme il se sent fort avec ce droit cruel de lui dire : « vous ne faites pas plus pour de l'amour que vous n'avez fait pour de l'argent. » Alors elles ne savent quelles preuves donner. Un enfant, raconte la fable, aprĂšs s'ĂȘtre longtemps amusĂ© dans un champ Ă crier : « au secours ! » Pour dĂ©ranger des travailleurs, fut dĂ©vorĂ© un jour par un ours, sans que ceux qu'il avait trompĂ©s si souvent crussent cette fois aux cris rĂ©els qu'il poussait. Il en est de mĂȘme de ces malheureuses filles, quand elles aiment sĂ©rieusement. Elles ont menti tant de fois qu'on ne veut plus les croire, et elles sont, au milieu de leurs remords, dĂ©vorĂ©es par leur amour. De lĂ , ces grands dĂ©vouements, ces austĂšres retraites dont quelques-unes ont donnĂ© l'exemple. Mais, quand l'homme qui inspire cet amour rĂ©dempteur a l'Ăąme assez gĂ©nĂ©reuse pour l'accepter sans se souvenir du passĂ©, quand il s'y abandonne, quand il aime enfin, comme il est aimĂ©, cet homme Ă©puise d'un coup toutes les Ă©motions terrestres, et aprĂšs cet amour son cĆur sera fermé à  tout autre.
â
â
Alexandre Dumas fils (La dame aux camélias)