“
St. Cyril of Jerusalem, in instructing catechumens, wrote: “The dragon sits by the side of the road, watching those who pass. Beware lest he devour you. We go to the Father of Souls, but it is necessary to pass by the dragon.” No matter what form the dragon may take, it is of this mysterious passage past him, or into his jaws, that stories of any depth will always be concerned to tell, and this being the case, it requires considerable courage at any time, in any country, not to turn away from the storyteller.
”
”
Flannery O'Connor (Mystery and Manners: Occasional Prose (FSG Classics))
“
When writing a novel a writer should create living people; people not characters. A character is a caricature. If a writer can make people live there may be no great characters in his book, but it is possible that his book will remain as a whole; as an entity; as a novel. If the people the writer is making talk of old masters; of music; of modern painting; of letters; or of science then they should talk of those subjects in the novel. If they do not talk of these subjects and the writer makes them talk of them he is a faker, and if he talks about them himself to show how much he knows then he is showing off. No matter how good a phrase or a simile he may have if he puts it in where it is not absolutely necessary and irreplaceable he is spoiling his work for egotism. Prose is architecture, not interior decoration, and the Baroque is over. For a writer to put his own intellectual musings, which he might sell for a low price as essays, into the mouths of artificially constructed characters which are more remunerative when issued as people in a novel is good economics, perhaps, but does not make literature. People in a novel, not skillfully constructed characters, must be projected from the writer’s assimilated experience, from his knowledge, from his head, from his heart and from all there is of him. If he ever has luck as well as seriousness and gets them out entire they will have more than one dimension and they will last a long time. A good writer should know as near everything as possible. Naturally he will not. A great enough writer seems to be born with knowledge. But he really is not; he has only been born with the ability to learn in a quicker ratio to the passage of time than other men and without conscious application, and with an intelligence to accept or reject what is already presented as knowledge. There are some things which cannot be learned quickly and time, which is all we have, must be paid heavily for their acquiring. They are the very simplest things and because it takes a man’s life to know them the little new that each man gets from life is very costly and the only heritage he has to leave. Every novel which is truly written contributes to the total of knowledge which is there at the disposal of the next writer who comes, but the next writer must pay, always, a certain nominal percentage in experience to be able to understand and assimilate what is available as his birthright and what he must, in turn, take his departure from. If a writer of prose knows enough about what he is writing about he may omit things that he knows and the reader, if the writer is writing truly enough, will have a feeling of those things as strongly as though the writer had stated them. The dignity of movement of an ice-berg is due to only one-eighth of it being above water. A writer who omits things because he does not know them only makes hollow places in his writing. A writer who appreciates the seriousness of writing so little that he is anxious to make people see he is formally educated, cultured or well-bred is merely a popinjay. And this too remember; a serious writer is not to be confounded with a solemn writer. A serious writer may be a hawk or a buzzard or even a popinjay, but a solemn writer is always a bloody owl.
”
”
Ernest Hemingway (Death in the Afternoon)
“
Sometimes I think my ability to concentrate is being nibbled away by the internet; other times I think it's being gulped down in huge, Jaws-shaped chunks. In those quaint days before the internet, once you made it to your desk there wasn't much to distract you. You could sit there working or you could just sit there. Now you sit down and there's a universe of possibilities – many of them obscurely relevant to the work you should be getting on with – to tempt you. To think that I can be sitting here, trying to write something about Ingmar Bergman and, a moment later, on the merest whim, can be watching a clip from a Swedish documentary about Don Cherry – that is a miracle (albeit one with a very potent side-effect, namely that it's unlikely I'll ever have the patience to sit through an entire Bergman film again).
Then there's the outsourcing of memory. From the age of 16, I got into the habit of memorising passages of poetry and compiling detailed indexes in the backs of books of prose. So if there was a passage I couldn't remember, I would spend hours going through my books, seeking it out. Now, in what TS Eliot, with great prescience, called "this twittering world", I just google the key phrase of the half-remembered quote. Which is great, but it's drained some of the purpose from my life.
Exactly the same thing has happened now that it's possible to get hold of out-of-print books instantly on the web. That's great too. But one of the side incentives to travel was the hope that, in a bookstore in Oregon, I might finally track down a book I'd been wanting for years. All of this searching and tracking down was immensely time-consuming – but only in the way that being alive is time-consuming.
”
”
Geoff Dyer
“
[Referring to passage by Alice Munro] Finally, the passage contradicts a form of bad advice often given young writers -- namely, that the job of the author is to show, not tell. Needless to say, many great novelists combine "dramatic" showing with long sections of the flat-out authorial narration that is, I guess, what is meant by telling. And the warning against telling leads to a confusion that causes novice writers to think that everything should be acted out -- don't tell us a character is happy, show us how she screams "yay" and jumps up and down for joy -- when in fact the responsibility of showing should be assumed by the energetic and specific use of language.
”
”
Francine Prose (Reading Like a Writer: A Guide for People Who Love Books and for Those Who Want to Write Them)
“
I had another reason for seeking Him, for trying to espy His face, a professional one. God and literature are conflated in my mind. Why this is, I’m not sure. Perhaps because great books seem heavensent. Perhaps because I know that each nove is a puny but very valiant attempt at godlike behavior. Perhaps because there is no difference between the finest poetry and most transcendent mysticism. Perhaps because writers like Thomas Merton, who are able to enter the realm of the spirit and come away with fine, lucid prose. Perhaps because of more secular writers, like John Steinbeck, whose every passage, it seems to me, peals with religiousity and faith. It once occured to me that literature — all art really — is either talking to people about God, or talking to God about people.
”
”
Paul Quarrington (The Boy on the Back of the Turtle: Seeking God, Quince Marmalade, and the Fabled Albatross on Darwin's Islands)
“
The Complete Work is essentially dramatic, thought it takes different forms - prose passages in this first volume, poems and philosophies in other volumes. It's the product of the temperament I've been blessed or cursed with - I'm not sure which. All I know is that the author of these lines (I'm not sure if also of these books) has never had just one personality, and has never thought or felt except dramatically - that is, through invented persons, or personalities, who are more capable than he of feeling what's to be felt.
”
”
Fernando Pessoa (The Selected Prose of Fernando Pessoa)
“
beautiful prose passage begins with, The unmanned beacon sat alone at the end of a long, meandering pier.
”
”
Haruki Murakami (Pinball, 1973 (The Rat, #2))
“
The Count shifted his chair a little leftward in order to put the clock out of view, then he searched for the passage he’d been reading. He was almost certain it was in the fifth paragraph on the fifteenth page. But as he delved back into that paragraph’s prose, the context seemed utterly unfamiliar; as did the paragraphs that immediately preceded it. In fact, he had to turn back three whole pages before he found a passage that he recalled well enough to resume his progress in good faith.
”
”
Amor Towles (A Gentleman in Moscow)
“
Modernist literature with all its vast apparatus was an instrument, a form of perception, and once absorbed, the insights it brought could be rejected without its essence being lost, even the form endured, and it could be applied to your own life, your own fascinations, which could then suddenly appear in a new and significant light. Espen took that path, and I followed him like a brainless puppy, it was true, but I did follow him. I leafed through Adorno, read some passages of Benjamin, sat bowed over Blanchot for a few days, had a look at Derrida and Foucault, had a go at Kristeva, Lacan, Deleuze, while poems by Ekelöf, Björling, Pound, Mallarmé, Rilke, Trakl, Ashbery, Mandelstam, Lunden, Thomsen, and Hauge floated around, on which I spent more than a few minutes, I read them as prose, like a book by MacLean or Bagley, and learned nothing, understood nothing, but just having contact with them, having their books in the bookcase, led to a shifting of consciousness, just knowing they existed was an enrichment, and if they didn't furnish me with insights I became all the richer for intuitions and feelings.
”
”
Karl Ove Knausgård (Min kamp 1 (Min kamp, #1))
“
Each of these passages has faults of its own, but, quite apart from avoidable ugliness, two qualities are common to all of them. The first is staleness of imagery; the other is lack of precision. The writer either has a meaning and cannot express it, or he inadvertently says something else, or he is almost indifferent as to whether his words mean anything or not. This mixture of vagueness and sheer incompetence is the most marked characteristic of modern English prose, and especially of any kind of political writing. As soon as certain topics are raised, the concrete melts into the abstract and no one seems able to think of turns of speech that are not hackneyed: prose consists less and less of words chosen for the sake of their meaning, and more and more of phrases tacked together like the sections of a prefabricated hen-house.
”
”
George Orwell (Politics and the English Language)
“
Until the passage of the Indian Religious Freedom Act of 1978, it was illegal for Native citizens to practice our cultures. This included the making and sharing of songs and stories. Songs and stories in one culture are poetry and prose in another. They are intrinsic to cultural sovereignty. To write or create as a Native person was essentially illegal.
”
”
Joy Harjo (An American Sunrise)
“
[Giordano] Bruno died, despised and suffering, after eight years of agony. From that moment, his works have attracted interest, and he has long been recognized as an important figure in the development of modern thought. Nevertheless, few are familiar with the many and often bewildering pages of his writings. His Italian works have their place in the history of Italian literature. The Latin works in prose and verse are much more bulky and diffuse, but the few who grapple with them are rewarded by passages of great beauty and eloquence.
”
”
Dorothea Singer (Giordano Bruno: His Life and Thought. With Annotated Translation of His Work "On the Infinite Universe and Worlds")
“
Looking back through the last page or two, I see that I have made it appear as though my motives in writing were wholly public-spirited. I don’t want to leave that as the final impression. All writers are vain, selfish, and lazy, and at the very bottom of their motives there lies a mystery. Writing a book is a horrible, exhausting struggle, like a long bout of some painful illness. One would never undertake such a thing if one were not driven on by some demon whom one can neither resist nor understand. For all one knows that demon is simply the same instinct that makes a baby squall for attention. And yet it is also true that one can write nothing readable unless one constantly struggles to efface one’s own personality. Good prose is like a windowpane. I cannot say with certainty which of my motives are the strongest, but I know which of them deserve to be followed. And looking back through my work, I see that it is invariably where I lacked a POLITICAL purpose that I wrote lifeless books and was betrayed into purple passages, sentences without meaning, decorative adjectives and humbug generally.
”
”
George Orwell (Essays)
“
Furthermore, Professor Uzzi-Tuzii had begun his oral translation as if he were not quite sure he could make the words hang together, going back over every sentence to iron out the syntactical creases, manipulating the phrases until they were not completely rumpled, smoothing them, clipping them, stopping at every word to illustrate its idiomatic uses and its commutations, accompanying himself with inclusive gestures as if inviting you to be content with approximate equivalents, breaking off to state grammatical rules, etymological derivations, quoting the classics. but just when you are convinced that for the professor philology and erudition mean more than what the story is telling, you realize the opposite is true: that academic envelope serves only to protect everything the story says and does not say, an inner afflatus always on the verge of being dispersed at contact with the air, the echo of a vanished knowledge revealed in the penumbra and in tacit allusions.
Torn between the necessity to interject glosses on multiple meanings of the text and the awareness that all interpretation is a use of violence and caprice against a text, the professor, when faced by the most complicated passages, could find no better way of aiding comprehension than to read them in the original, The pronunciation of that unknown language, deduced from theoretical rules, not transmitted by the hearing of voices with their individual accents, not marked by the traces of use that shapes and transforms, acquired the absoluteness of sounds that expect no reply, like the song of the last bird of an extinct species or the strident roar of a just-invented jet plane that shatters the sky on its first test flight.
Then, little by little, something started moving and flowing between the sentences of this distraught recitation,. The prose of the novel had got the better of the uncertainties of the voice; it had become fluent, transparent, continuous; Uzzi-Tuzii swam in it like a fish, accompanying himself with gestures (he held his hands open like flippers), with the movement of his lips (which allowed the words to emerge like little air bubbles), with his gaze (his eyes scoured the page like a fish's eyes scouring the seabed, but also like the eyes of an aquarium visitor as he follows a fish's movement's in an illuminated tank).
”
”
Italo Calvino (If on a Winter’s Night a Traveler)
“
from the earliest passages to the diary’s final entry, in which she talks about her “dual personality,” the lighthearted, superficial side that lies in wait to ambush and push away her “better, deeper, and purer” self.
”
”
Francine Prose (Anne Frank)
“
If the passage absolutely demands cursing, be moderate. A little of it goes a long way. I've seen beginning writers pepper curse words through sentence after sentence.
'If you don't -blanking- get your -blanking-blank-blank- in to this house this -blanking- minute, I'm going to -blank- your -blank- and nail it to the -blanking- door.'
Two things happen when I read this junk: I get bored and I get angry. I didn't pick up your book to read garbage. If this is as clever as you can be, I don't want to read your prose. In life if you met someone who spoke like this, you'd want to flee. Then why put this stuff on the page?
As near as I can determine, this abomination occurs because a writer is corrupted by the awful -blanking- dialog that movies inflict on us these days. It's also a sign of insecurity. The writer wonders if the dialog is strong enough and decides a lot of -blanking-blank- will do the trick.
Someone might object that this kind of dialog is realistic in certain situations--intense scenes involving policemen or soldiers for example. I can only reply that in my research I spend considerable time with policemen and soldiers. Few of them curse any more than a normal person would. This garbage isn't realistic. It merely draws attention to itself and holds back the story. Use it sparingly.
”
”
David Morrell (The Successful Novelist: A Lifetime of Lessons about Writing and Publishing)
“
You’re a literary person. If you ask me, there are passages in the Bible that a lover of literature has to appreciate, even if they have no interest in religious matters. The Book of Job, for example. A great mystery, and full of wonderful metaphors. None of this purple prose.
”
”
Pasi Ilmari Jääskeläinen (The Rabbit Back Literature Society)
“
The street is still shut as we step into the molten-gold atmosphere of mid-afternoon. The houses face each other across the passages like armies of an ancient Arabian battlefield….We narrow our eyes against the glare. Beating their wings, the birds too are leaving the trees for the mosque. The leaves hang like limp hands from the branches. We try to think of the cool blue river and, turning around, glance towards where the river wets the horizon. But the river, too, seems helpless before the insanity of the sun, lying like an exhausted lizard at the end of the street
”
”
Nadeem Aslam
“
Thirdly, a collection of passages, both prose and verse, from books other than the Bible. There is not perhaps much, in what is called ‘un-inspired’ literature (a misnomer, I hold: if Shakespeare was not inspired, one may well doubt if any man ever was), that will bear the process of being pondered over, a hundred times: still there are such passages — enough, I think, to make a goodly store for the memory.
”
”
Lewis Carroll (Lewis Carroll - The complete works (Illustrated))
“
We may now briefly enumerate the elements of style. We have, peculiar to the prose writer, the task of keeping his phrases large, rhythmical, and pleasing to the ear, without ever allowing them to fall into the strictly metrical: peculiar to the versifier, the task of combining and contrasting his double, treble, and quadruple pattern, feet and groups, logic and metre—harmonious in diversity: common to both, the task of artfully combining the prime elements of language into phrases that shall be musical in the mouth; the task of weaving their argument into a texture of committed phrases and of rounded periods—but this particularly binding in the case of prose: and, again common to both, the task of choosing apt, explicit, and communicative words. We begin to see now what an intricate affair is any perfect passage; how many faculties, whether of taste or pure reason, must be held upon the stretch to make it; and why, when it is made, it should afford us so complete a pleasure. From the arrangement of according letters, which is altogether arabesque and sensual, up to the architecture of the elegant and pregnant sentence, which is a vigorous act of the pure intellect, there is scarce a faculty in man but has been exercised. We need not wonder, then, if perfect sentences are rare, and perfect pages rarer.
-ON SOME TECHNICAL ELEMENTS OF STYLE IN LITERATURE
”
”
Robert Louis Stevenson (Essays in the Art of Writing)
“
Later on in Culture and Society, Williams scores a few points by reprinting some absolutist sentences that, taken on their own, represent exaggerations or generalisations. It was a strength and weakness of Orwell’s polemical journalism that he would begin an essay with a bold and bald statement designed to arrest attention—a tactic that, as Williams rightly notices, he borrowed in part from GK Chesterton and George Bernard Shaw. No regular writer can re-read his own output of ephemera without encountering a few wince-making moments of this kind; Williams admits to ‘isolating’ them but has some fun all the same. The flat sentence ‘a humanitarian is always a hypocrite’ may contain a particle of truth—does in fact contain such a particle—but will not quite do on its own. Other passages of Orwell’s, on the failure of the Western socialist movement, read more convincingly now than they did when Williams was mocking them, but are somewhat sweeping for all that. And there are the famous outbursts of ill-temper against cranks and vegetarians and homosexuals, which do indeed disfigure the prose and (even though we still admire Pope and Swift for the heroic unfairness of their invective) probably deserve rebuke. However, Williams betrays his hidden bias even when addressing these relatively easy targets. He upbraids Orwell for the repeated use of the diminutive word ‘little’ as an insult (‘The typical Socialist ... a prim little man,’ ‘the typical little bowlerhatted sneak,’ etc.). Now, it is probable that we all overuse the term ‘little’ and its analogues. Williams does at one point—rather ‘loftily’ perhaps—reproach his New Left colleagues for being too ready to dismiss Orwell as ‘petit-bourgeois.’ But what about (I draw the example at random) Orwell’s disgust at the behaviour of the English crowd in the First World War, when ‘wretched little German bakers and hairdressers had their shops sacked by the mob’?
”
”
Christopher Hitchens
“
When he wants to emphasize the simplicity and incontrovertible logic of his conclusion, he reverts to the street vernacular of his South Philly roots, even the accent. The more passionate, the more hand movement. It was John’s unique way of expressing Ayn Rand’s philosophy. What Ayn Rand did with prose, John accomplished with manual flourish. What he emphasized with passionate emotion, she communicated with tight, and sometimes biting, logic: not in sarcasm, but in compelling passages.
”
”
Mark David Henderson (The Soul of Atlas: Ayn Rand, Christianity, a Quest for Common Ground)
“
If a man finds himself haunted by evil desires and unholy images, which will generally be at periodical hours, let him commit to memory passages of Scripture, or passages from the best writers in verse or prose. Let him store his mind with these, as safeguards to repeat when he lies awake in some restless night, or when despairing imaginations, or gloomy, suicidal thoughts, beset him. Let these be to him the sword, turning everywhere to keep the way of the Garden of Life from the intrusion of profaner footsteps.
”
”
Lewis Carroll (Lewis Carroll : Complete work (Illustrated) (Booktiful))
“
It is not that modern people are less intelligent than their grandparents: only that, being busier, they are less careful. They must learn to take short cuts, skimming through the columns of a newspaper, flicking over the pages of a book or magazine, deciding at each new paragraph or page whether to read it either attentively or cursorily, or whether to let it go unread. There is a running commentary in the mind. For example, in reading a Life of Napoleon: ‘page 9 … yes, he is still talking about Napoleon’s childhood and the romantic scenery of Corsica … something about James Boswell and Corsican independence … tradition of banditry … now back to the family origins again … wait a minute … no … his mother … more about her … yes … French Revolution … page 24, more about the French Revolution … still more … page 31, not interested … ah … Chapter 2, now he’s at the military school … I can begin here … but oughtn’t to waste time over this early part … in the artillery, was he? … but when do we get to the Italian campaign?’ And even when the reader does get to the Italian compaign and settles down comfortably to the story, he seldom reads a sentence through, word by word. Usually, he takes it in either with a single comprehensive glance as he would a stream or a field of cows that he was passing in the train, or with a series of glances, four or five words to a glance. And unless he has some special reason for studying the narrative closely, or is in an unusually industrious mood, he will not trouble about any tactical and geographical niceties of the campaign that are not presented with lively emphasis and perfect clarity. And, more serious still from the author’s point of view, he will not stop when the eye is checked by some obscurity or fancifulness of language, but will leave the point unresolved and pass on. If there are many such obstructions he will skim over them until his eye alights on a clear passage again.
”
”
Robert Graves (The Reader Over Your Shoulder: A Handbook for Writers of English Prose)
“
I felt the superb iron of Barth’s paragraphs, his magnificent seamless integrity and energy in this realm of prose—the specifically Christian—usually conspicuous for intellectual limpness and dishonesty. “Man is a riddle and nothing else, and his universe, be it ever so vividly seen and felt, is a question.… The solution of the riddle, the answer to the question, the satisfaction of our need is the absolutely new event.… There is no way which leads to this event”: here I thought I had it, in “The Task of the Ministry,” but no, the passage, though ringing, did not have quite the ring impressed, three decades earlier, upon my agitated inner ear. Farther into the essay, I stumbled on a sentence, starred in the margin, that seemed to give Dale Kohler’s line of argument some justification: “In relation to the kingdom of God any pedagogy may be good and any may be bad; a stool may be high enough and the longest ladder too short to take the kingdom of heaven by force.” By force, of course: that was his blasphemy, as I had called it. The boy would treat God as an object, Who had no voice in His own revelation.
”
”
John Updike (Roger's Version: A Novel)
“
The Memoirs from Beyond the Grave have come to be considered a classic of French literature as much for the elegiac beauty of their language as for the way they capture an age. If they are the recollections of a sometime ambassador, a part-time politician, and a onetime celebrity, they are also the masterwork of an artist in consummate control of his prose. The person who writes that, on the day of his birth, his mother “inflicted” life on him, who makes up a meeting with George Washington and has the gall to declare that the first president “resembled his portraits,” has picked up the plume for more complicated reasons than the urge to compose a record of his times. The seductiveness of the Memoirs’ style—what Barthes calls the “vivid, sumptuous, desirable seal of Chateaubriand’s writing”—makes questions of factual authenticity seem piddling. The voice of the Memoirs is the voice of the private man behind the public façade, the grown-up boy who left home out of fear and in search of the Northwest Passage, the death-haunted exile, the solitary writer at his desk at night, who knew that he had to imagine himself and his world into being, as if everywhere were America, a second space and a dominion of dreams.
”
”
François-René de Chateaubriand (Memoirs from Beyond the Grave: 1768-1800)
“
In 1799, the poet Samuel Taylor Coleridge goes to Germany on a winter walking trip and writes home to his wife about the opposite sense: of winter as a mysterious magnetic season that the wanderer is expelled into for his own good, for the purification and improvement of his soul. “What sublime scenery I have beheld!” Coleridge’s’ words are one of those rare passages of prose that truly mark the arrival of an epoch. It would be impossible to find anything like it in European literature only twenty-five years before… This kind of love of the winter scene is not of the force outside pressing in on the window, bringing family together. Instead it is for the ice-spirit pulling us out. This winter window is wrenched open by the level of the sublime.
The new idea (of winter’s beauty) is associated with Edmund Burke’s great essay on the sublime and beautiful from the middle of the eighteenth century. Burke’s was one of the three or four most powerful ideas in the history of thought, because he wrenched aesthetics away from the insipid idea of beauty (physical, manicured) towards recognition of the full span of human sympathy. Oceans and thunderstorms, precipices and abysses, towering volcanoes and, above all, snow-capped mountains- they rival and outdo the heritage of classical beauty exactly because they frighten us; they fill us with fear, with awe, with a sense of the inestimable mystery of the world.
”
”
Adam Gopnik (Winter: Five Windows on the Season (The CBC Massey Lectures))
“
Orwell usually wrote as an observer, but here he is a prescriber, laying down rules and offering advice. A careful writer, he instructs, should ask himself about every sentence a series of questions, such as what he is trying to say and what words will best express it. He should be especially careful about using stale, worn-out imagery that fails to really evoke an image in the reader’s mind. He summarizes his points succinctly, offering six “elementary” rules: Never use a metaphor, simile, or other figure of speech which you are used to seeing in print. Never use a long word where a short one will do. If it is possible to cut a word out, always cut it out. Never use the passive where you can use the active. Never use a foreign phrase, a scientific word, or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent. Break any of these rules sooner than say anything outright barbarous. Any writer today would do well to post those rules on the wall of his or her work space. Less noted about the essay is that it isn’t simply against bad writing, it is suspicious of what motivates such prose. He argues that writing that is obscure, dull, and Latinate is made that way for a purpose—generally, in order to disguise what is really happening. “Political language . . . is designed to make its lies sound truthful and murder respectable, and to give an appearance of solidity to pure wind.” So, he writes memorably, in one of his best passages anywhere: Defenceless villages are
”
”
Thomas E. Ricks (Churchill and Orwell)
“
Of course, he thought, if he ever thought about it at all, that he would be remembered for some of the many small works he wrote and published, mostly travel chronicles, though not necessarily travel chronicles in the modern sense, but little books that are still charming today and, how shall I say, highly perceptive, anyway as perceptive as they could be, little books that made it seem as if the ultimate purpose of each of his trips was to examine a particular garden, gardens sometimes forgotten, forsaken, abandoned to their fate, and whose beauty my distinguished forebear knew how to find amid the weeds and neglect. His little books, despite their, how shall I say, botanical trappings, are full of clever observations and from them one gets a rather decent idea of the Europe of his day, a Europe often in turmoil, whose storms on occasion reached the shores of the family castle, located near Gorlitz, as you’re likely aware. Of course, my forebear wasn’t oblivious to the storms, no more than he was oblivious to the vicissitudes of, how shall I say, the human condition. And so he wrote and published, and in his own way, humbly but in fine German prose, he raised his voice against injustice. I think he had little interest in knowing where the soul goes when the body dies, although he wrote about that too. He was interested in dignity and he was interested in plants. About happiness he said not a word, I suppose because he considered it something strictly private and perhaps, how shall I say, treacherous or elusive. He had a great sense of humor, although some passages of his books contradict me there. And since he wasn’t a saint or even a brave man, he probably did think about posterity. The bust, the equestrian statue, the folios preserved forever in a library. What he never imagined was that he would be remembered for lending his name to a combination of three flavors of ice cream.
”
”
Roberto Bolaño (2666)
“
Humans are animals and like all animals we leave tracks as we walk: signs of passage made in snow, sand, mud, grass, dew, earth or moss. The language of hunting has a luminous word for such mark-making: 'foil'. A creature's 'foil' is its track. We easily forget that we are track-makers, though, because most of our journeys now occur on asphalt and concrete - and these are substances not easily impressed.
'Always, everywhere, people have walked, veining the earth with paths visible and invisible, symmetrical or meandering,' writes Thomas Clark in his enduring prose-poem 'In Praise of Walking'. It's true that, once you begin to notice them, you see that the landscape is still webbed with paths and footways - shadowing the modern-day road network, or meeting it at a slant or perpendicular. Pilgrim paths, green roads, drove roads, corpse roads, trods, leys, dykes, drongs, sarns, snickets - say the name of paths out loud and at speed and they become a poem or rite - holloways, bostles, shutes, driftways, lichways, ridings, halterpaths, cartways, carneys, causeways, herepaths.
”
”
Robert Macfarlane (The Old Ways: A Journey on Foot)
“
EDITION FOR at least twenty years, a new translation of the works of St. John of the Cross has been an urgent necessity. The translations of the individual prose works now in general use go back in their original form to the eighteen-sixties, and, though the later editions of some of them have been submitted to a certain degree of revision, nothing but a complete retranslation of the works from their original Spanish could be satisfactory. For this there are two reasons. First, the existing translations were never very exact renderings of the original Spanish text even in the form which held the field when they were first published. Their great merit was extreme readableness: many a disciple of the Spanish mystics, who is unacquainted with the language in which they wrote, owes to these translations the comparative ease with which he has mastered the main lines of St. John of the Cross's teaching. Thus for the general reader they were of great utility; for the student, on the other hand, they have never been entirely adequate. They paraphrase difficult expressions, omit or add to parts of individual sentences in order (as it seems) to facilitate comprehension of the general drift of the passages in which these occur, and frequently retranslate from the Vulgate the Saint's Spanish
”
”
Juan de la Cruz (Ascent of Mount Carmel)
“
Nature's Grace Autumn falls on us as a gentle reminder of time past With its showing of vibrant colors Touched by the winds of passage Brilliantly beholden to an existence Left to so eloquently fall A season's overture To closure with its final curtain.
”
”
Ltc Nina R Petrarca USA Ret (An American Soldier's Awakening: Anthology of Poetry and Prose)
“
(P)assages of those books I once wrote in my head came back, like the curled edges of a dream which refuse to flatten out. They would always be flapping there, those curled edges... flapping from the cornices of those dingy shit-brown shanties, those slat-faced saloons, those foul rescue and shelter places where the bleary-eyed, codfish-faced bums hung about like lazy flies, and O God, how miserable they looked, how wasted, how blenched, how withered and hollowed out!
”
”
Henry Miller (Nexus (The Rosy Crucifixion, #3))
“
Doing the dishes always gave Duyên time to think—sometimes too much time—but she let her mind loose to wander into stories of lives beyond her own, piecing together passages of prose in her mind to keep her thoughts away from the inevitable.
”
”
R.M. Archer (Calligraphy Guild)
“
Good prose is like a window pane. I cannot say with certainty which of my motives are the strongest, but I know which of them deserve to be followed. And looking back through my work, I see that it is invariably where I lacked a political purpose that I wrote lifeless books and was betrayed into purple passages, sentences without meaning, decorative adjectives and humbug generally.
”
”
George Orwell
“
I commenced a deliberate system of time-killing, which united some profit with a cheering up of the heavy hours. As soon as I came on deck, and took my place and regular walk, I began with repeating over to myself a string of matters which I had in my memory, in regular order. First, the multiplication table, and the tables of weights and measures; then the states of the union; with their capitals; the countries of England, with their shire towns; the kings of England in their order; and a large part of the peerage, which I committed from an almanac that we had on board; and then the Kanaka numerals. This carried me through my facts, and, being repeated deliberately, with long intervals, often eked out the two first bells. Then came the ten commandments; the thirty-ninth chapter of Job, and a few passages from Scripture. The next in the order, that I never varied from, came Cowper’s Castaway, which was a great favorite with me; the solemn measure and gloomy character of which, as well as the incident that it was founded upon, made it well suited to a lonely watch at sea. Then his lines to Mary, his address to the jackdaw, and a short extract from Table Talk; (I abounded in Cowper, for I happened to have a volume of his poems in my chest;) “Ille et nefasto” from Horace, and Goethe’s Erl King. After I had got through these, I allowed myself a more general range among everything that I could remember, both in prose and verse.
”
”
Charles William Eliot (The Complete Harvard Classics - ALL 71 Volumes: The Five Foot Shelf & The Shelf of Fiction: The Famous Anthology of the Greatest Works of World Literature)
“
Antoníto clucked and clicked his arms in mimicry of a clock. When its human hands reached straight out, time stopped. There he lay absolutely still, a cruciform putto on sand angel wings, staring at a Michelangelo sky.
”
”
J.R. Tompkins (The Gardens of Marguerite)
“
Understanding pitch, and being able to adjust it, is especially valuable in an era when information often trumps insight and the flow of data exceeds our capacity to distill–to make it ours and to make it matter. The computer makes it easy to spew out paragraphs; the Kindle, the iPhone, and the iPad make it easy to receive them. But we still need to craft our passages. We want narrators–not newsreaders. We desire stories–not brands, press releases, or tweets. We crave writing that is original, passionate, and personal.
”
”
Constance Hale (Sin and Syntax: How to Craft Wicked Good Prose)
“
In a prose passage on a life in art—without explanation or elaboration, as if the idea had just popped into his head and he had to capture it before it fled—Thoreau drops this simple couplet: My life has been the poem I would have writ But I could not both live and utter it.
”
”
Parker J. Palmer (On the Brink of Everything: Grace, Gravity, & Getting Old)
“
But non sequiturs abounded in ELIXIR’s patter for years after its creation, and its syntax was often incomprehensible, and its deployment of idioms was almost always incorrect. Metaphors were lost on it. It could not comprehend analogies. Sensory descriptions, the use of figurative language to describe a particular aspect of human existence, were far beyond its ken. The interpretation of a poem or a passage of descriptive prose would have been too much to ask of it. These skills—the ability to understand and paraphrase Keats’s idea of beauty as truth, or argue against Schopenhauer’s idea that the human being is forever subject to her own base instinct to survive, or explain any one of Nabokov’s
”
”
Liz Moore (The Unseen World)
“
Of course, he thought, if he ever thought about it at all, that he would be remembered for
some of the many small works he wrote and published, mostly travel chronicles, though not
necessarily travel chronicles in the modern sense, but little books that are still charming today
and, how shall I say, highly perceptive, anyway as perceptive as they could be, little books
that made it seem as if the ultimate purpose of each of his trips was to examine a particular
garden, gardens sometimes forgotten, forsaken, abandoned to their fate, and whose beauty my distinguished forebear knew how to find amid the weeds and neglect. His little books, despite
their, how shall I say, botanical trappings, are full of clever observations and from them
one gets a rather decent idea of the Europe of his day, a Europe often in turmoil, whose
storms on occasion reached the shores of the family castle, located near Gorlitz, as you’re
likely aware. Of course, my forebear wasn’t oblivious to the storms, no more than he was oblivious
to the vicissitudes of, how shall I say, the human condition. And so he wrote and published,
and in his own way, humbly but in fine German prose, he raised his voice against injustice.
I think he had little interest in knowing where the soul goes when the body dies, although
he wrote about that too. He was interested in dignity and he was interested in plants.
About happiness he said not a word, I suppose because he considered it something strictly
private and perhaps, how shall I say, treacherous or elusive. He had a great sense of humor,
although some passages of his books contradict me there. And since he wasn’t a saint or
even a brave man, he probably did think about posterity. The bust, the equestrian statue, the
folios preserved forever in a library. What he never imagined was that he would be remembered
for lending his name to a combination of three flavors of ice cream.
”
”
Roberto Bolaño
“
Of course, he thought, if he ever thought about it at all, that he would be remembered for some of the many small works he wrote and published, mostly travel chronicles, though not necessarily travel chronicles in the modern sense, but little books that are still charming today and, how shall I say, highly perceptive, anyway as perceptive as they could be, little books that made it seem as if the ultimate purpose of each of his trips was to examine a particular garden, gardens sometimes forgotten, forsaken, abandoned to their fate, and whose beauty my distinguished forebear knew how to find amid the weeds and neglect. His little books, despite their, how shall I say, botanical trappings, are full of clever observations and from them one gets a rather decent idea of the Europe of his day, a Europe often in turmoil, whose storms on occasion reached the shores of the family castle, located near Gorlitz, as you’re
likely aware. Of course, my forebear wasn’t oblivious to the storms, no more than he was oblivious to the vicissitudes of, how shall I say, the human condition. And so he wrote and published, and in his own way, humbly but in fine German prose, he raised his voice against injustice. I think he had little interest in knowing where the soul goes when the body dies, although he wrote about that too. He was interested in dignity and he was interested in plants. About happiness he said not a word, I suppose because he considered it something strictly private and perhaps, how shall I say, treacherous or elusive. He had a great sense of humor, although some passages of his books contradict me there. And since he wasn’t a saint or
even a brave man, he probably did think about posterity. The bust, the equestrian statue, the folios preserved forever in a library. What he never imagined was that he would be remembered for lending his name to a combination of three flavors of ice cream.
”
”
Roberto Bolaño (2666)
“
A writer can be descriptive and yet not indulge in purple prose or have purple patches/passages.
”
”
C.C. Uzoh (Children Of The Shadows: Unearthing The Ritual (A Naïjerland Saga, #1))
“
Philosophy is not the passage from a confused world to a universe of closed significations. On the contrary, philosophy begins with the awareness of a world which consumes and destroys our established significations but also renews and purifies them.
”
”
Maurice Merleau-Ponty (The Prose of the World (Studies in Phenomenology and Existential Philosophy))
“
The violence of Jim Crow has given way to craftier present-day methods of disenfranchising marginalized communities, according to this stirring history of American voting rights.
Thomas begins by recapping laws that historically prevented Black people in segregated Southern states from voting, including exorbitant poll taxes and absurdly complicated “literacy” tests required of Black would-be voters but not white voters. More brutal methods were also used, the author notes; Black Southerners who tried to register to vote were often fired, evicted, arrested, beaten, or even killed. Thomas goes on to explore today’s subtler means of voter suppression. These include voter ID laws that disproportionately disqualify minorities who lack official documents; laws that reduce the numbers of polling locations or make absentee voting harder; purges of voter lists; and restrictions on who can vote. Thomas weaves in detailed narratives of voting-rights milestones, like the 1965 voter registration drive and marches in Selma, Alabama, that led to police violence and galvanized the passage of the Voting Rights Act; he also explores later Supreme Court decisions that weakened the VRA and contemporary efforts to restore it. Throughout, the author spotlights voting-rights heroes from Bob Moses, who was beaten while leading a 1961 Mississippi registration drive, to Stacey Abrams, the 2018 Democratic candidate for governor of Georgia who founded Fair Fight Action, which registered thousands of voters and helped deliver Georgia to Joe Biden in 2020. Thomas combines deep dives into voting law with vivid, dramatic retellings of epic civil rights battles; his prose is lucid and perceptive, with occasional elegant perorations on the sacredness of the franchise. (“When people lose the power to vote, they lose the ability to choose their defenders. They lose representatives who understand, care about, and work to protect their rights. As a result, the US as a whole loses its voice.”) The result is a captivating history that shows how relevant the defense of voting rights remains.
An erudite and engrossing look at the perennial struggle to safeguard the cornerstone of democracy.
”
”
Kirkus Reviews (Starred)