“
Wake! For the Sun, who scatter'd into flight
The Stars before him from the Field of Night,
Drives Night along with them from Heav'n,
and strikes
The Sultan's Turret with a Shaft of Light
”
”
Omar Khayyám (The Rubáiyát of Omar Khayyám)
“
Don’t go to sleep one night, wrote Rūmī, the thirteenth-century Persian poet. What you most want will come to you then. Warmed
”
”
Phil Knight (Shoe Dog)
“
Reading list (1972 edition)[edit]
1. Homer – Iliad, Odyssey
2. The Old Testament
3. Aeschylus – Tragedies
4. Sophocles – Tragedies
5. Herodotus – Histories
6. Euripides – Tragedies
7. Thucydides – History of the Peloponnesian War
8. Hippocrates – Medical Writings
9. Aristophanes – Comedies
10. Plato – Dialogues
11. Aristotle – Works
12. Epicurus – Letter to Herodotus; Letter to Menoecus
13. Euclid – Elements
14. Archimedes – Works
15. Apollonius of Perga – Conic Sections
16. Cicero – Works
17. Lucretius – On the Nature of Things
18. Virgil – Works
19. Horace – Works
20. Livy – History of Rome
21. Ovid – Works
22. Plutarch – Parallel Lives; Moralia
23. Tacitus – Histories; Annals; Agricola Germania
24. Nicomachus of Gerasa – Introduction to Arithmetic
25. Epictetus – Discourses; Encheiridion
26. Ptolemy – Almagest
27. Lucian – Works
28. Marcus Aurelius – Meditations
29. Galen – On the Natural Faculties
30. The New Testament
31. Plotinus – The Enneads
32. St. Augustine – On the Teacher; Confessions; City of God; On Christian Doctrine
33. The Song of Roland
34. The Nibelungenlied
35. The Saga of Burnt Njál
36. St. Thomas Aquinas – Summa Theologica
37. Dante Alighieri – The Divine Comedy;The New Life; On Monarchy
38. Geoffrey Chaucer – Troilus and Criseyde; The Canterbury Tales
39. Leonardo da Vinci – Notebooks
40. Niccolò Machiavelli – The Prince; Discourses on the First Ten Books of Livy
41. Desiderius Erasmus – The Praise of Folly
42. Nicolaus Copernicus – On the Revolutions of the Heavenly Spheres
43. Thomas More – Utopia
44. Martin Luther – Table Talk; Three Treatises
45. François Rabelais – Gargantua and Pantagruel
46. John Calvin – Institutes of the Christian Religion
47. Michel de Montaigne – Essays
48. William Gilbert – On the Loadstone and Magnetic Bodies
49. Miguel de Cervantes – Don Quixote
50. Edmund Spenser – Prothalamion; The Faerie Queene
51. Francis Bacon – Essays; Advancement of Learning; Novum Organum, New Atlantis
52. William Shakespeare – Poetry and Plays
53. Galileo Galilei – Starry Messenger; Dialogues Concerning Two New Sciences
54. Johannes Kepler – Epitome of Copernican Astronomy; Concerning the Harmonies of the World
55. William Harvey – On the Motion of the Heart and Blood in Animals; On the Circulation of the Blood; On the Generation of Animals
56. Thomas Hobbes – Leviathan
57. René Descartes – Rules for the Direction of the Mind; Discourse on the Method; Geometry; Meditations on First Philosophy
58. John Milton – Works
59. Molière – Comedies
60. Blaise Pascal – The Provincial Letters; Pensees; Scientific Treatises
61. Christiaan Huygens – Treatise on Light
62. Benedict de Spinoza – Ethics
63. John Locke – Letter Concerning Toleration; Of Civil Government; Essay Concerning Human Understanding;Thoughts Concerning Education
64. Jean Baptiste Racine – Tragedies
65. Isaac Newton – Mathematical Principles of Natural Philosophy; Optics
66. Gottfried Wilhelm Leibniz – Discourse on Metaphysics; New Essays Concerning Human Understanding;Monadology
67. Daniel Defoe – Robinson Crusoe
68. Jonathan Swift – A Tale of a Tub; Journal to Stella; Gulliver's Travels; A Modest Proposal
69. William Congreve – The Way of the World
70. George Berkeley – Principles of Human Knowledge
71. Alexander Pope – Essay on Criticism; Rape of the Lock; Essay on Man
72. Charles de Secondat, baron de Montesquieu – Persian Letters; Spirit of Laws
73. Voltaire – Letters on the English; Candide; Philosophical Dictionary
74. Henry Fielding – Joseph Andrews; Tom Jones
75. Samuel Johnson – The Vanity of Human Wishes; Dictionary; Rasselas; The Lives of the Poets
”
”
Mortimer J. Adler (How to Read a Book: The Classic Guide to Intelligent Reading)
“
as the Persian poet Hafiz warns, “Don’t surrender your loneliness so quickly. Let it cut you more deep. Let it ferment and season you as few human and even divine ingredients can.
”
”
Toko-pa Turner (Belonging: Remembering Ourselves home)
“
If the diver always thought of the shark, he would never lay hands on the pearl,’ said Sa’di, a Persian poet from the thirteenth century.
”
”
Roman Krznaric (How to Find Fulfilling Work (The School of Life))
“
The Persian poet Rumi says, The breeze at dawn has secrets to tell you. Don’t go back to sleep. You must ask for what you really want.
”
”
Elizabeth Lesser (Broken Open: How difficult times can help us grow)
“
They say, that when I was born,
my mother taught me to suck the milk.
And every night beside my crib,
she taught me to sleep as soft as silk.
With a smile she pressed her lips to mine,
till my mouth with joy oversplit.
She took my hand and guided my foot,
till I learned to walk with a happy lilt.
One word, two words, then three and more...
that's how she taught me to talk.
That's why my life is part of her life,
and will remain so as long as I live
”
”
ایرجمیرزا
“
If a holy man eats half his loaf, he will give the other half to a beggar. But if a king conquers all the world, he will still seek another world to conquer. —SAADI, PERSIAN POET
”
”
Abraham Eraly (The Age of Wrath: A History of the Delhi Sultanate)
“
آهای غمی که
مثل یه بختک
رو سینهی من
شدهای آوار
از گلوی من
دستاتو وردار
”
”
حسین منزوی (مجموعه اشعار حسین منزوی)
“
You need to be uncomfortable. You need to hurt. As the Persian poet Rumi wrote in the twelfth century, “The wound is the place where the light enters you.
”
”
Matt Haig (Reasons to Stay Alive)
“
As the Persian poet Rumi once wrote, ‘Light enters at the place of the wound.
”
”
Harold S. Kushner (Nine Essential Things I've Learned About Life)
“
صبا زان لولی شنگول سرمست
چه داری اگهی؟ چونست حالش؟
”
”
حافظ شيرازي
“
Human beings are members of a whole,
In creation of one essence and soul.
If one member is afflicted with pain,
Other members uneasy will remain.
If you have no sympathy for human pain,
The name of human you cannot retain”.
*Gulistan ("The Rose Garden") is a landmark literary work in Persian literature. Written in 1259 A.D, it is one of two magna opera of the Persian poet Saadi, considered one of the best medieval Persian poets. The Gulistan is a collection of poems and stories, just as a rose-garden is a collection of roses. It is widely quoted as a source of wisdom.
**The entrance to the United Nations' Hall of Nations’ carries the above inscription culled from Gulistan.” Muslih Al-Din Mushrif Ibn Abd Allah Al Saadi 1184 1283
”
”
Muslih Al-Din Mushrif Ibn Abd Allah Al Saadi 1184 1283
“
by the great Persian mystical poet Rumi: “Where there is ruin, there is hope for a treasure.
”
”
Anne Lamott (Traveling Mercies: Some Thoughts on Faith)
“
Iran. Hot for certainties, but all us women get are rhymes. Always a metaphor; always a clever turn of phrase; always quoting poets without giving a direct answer. Give us definitive wedding dates. That's certainty! Those are the certainties we ache for--as certain as the sunlight that our sun-loving botany aches for.
”
”
Michael Ben Zehabe (Persianality)
“
I would not tell this court that I do not hope that some time, when life and age have changed their bodies, as they do, and have changed their emotions, as they do -- that they may once more return to life. I would be the last person on earth to close the door of hope to any human being that lives, and least of all to my clients. But what have they to look forward to? Nothing. And I think here of the stanza of Housman:
Now hollow fires burn out to black,
And lights are fluttering low:
Square your shoulders, lift your pack
And leave your friends and go.
O never fear, lads, naught’s to dread,
Look not left nor right:
In all the endless road you tread
There’s nothing but the night.
...Here it Leopold’s father -- and this boy was the pride of his life. He watched him, he cared for him, he worked for him; the boy was brilliant and accomplished, he educated him, and he thought that fame and position awaited him, as it should have awaited. It is a hard thing for a father to see his life’s hopes crumble into dust.
...I know the future is with me, and what I stand for here; not merely for the lives of these two unfortunate lads, but for all boys and all girls; for all of the young, and as far as possible, for all of the old. I am pleading for life, understanding, charity, kindness, and the infinite mercy that considers all. I am pleading that we overcome cruelty with kindness and hatred with love. I know the future is on my side. Your Honor stands between the past and the future. You may hang these boys; you may hang them by the neck until they are dead. But in doing it you will turn your face toward the past... I am pleading for the future; I am pleading for a time when hatred and cruelty will not control the hearts of men. When we can learn by reason and judgment and understanding that all life is worth saving, and that mercy is the highest attribute of man.
...I am sure I do not need to tell this court, or to tell my friends that I would fight just as hard for the poor as for the rich. If I should succeed, my greatest reward and my greatest hope will be that... I have done something to help human understanding, to temper justice with mercy, to overcome hate with love.
I was reading last night of the aspiration of the old Persian poet, Omar Khayyám. It appealed to me as the highest that I can vision. I wish it was in my heart, and I wish it was in the hearts of all:
So I be written in the Book of Love,
I do not care about that Book above.
Erase my name or write it as you will,
So I be written in the Book of Love.
”
”
Clarence Darrow (Attorney for the Damned: Clarence Darrow in the Courtroom)
“
The worst Persian voluptuary could never have imagined my most ordinary day.
”
”
Lew Welch
“
بگذر شبی
به خلوت این همنشین درد
تا شرح آن دهم
که غمت با دلم چه کرد...
”
”
هوشنگ ابتهاج
“
A traveler without observation is a bird without wings.
”
”
Moslih Eddin Saadi persian poet
“
A Persian, a Turk, an Arab, and a Greek were traveling to a distant land when they began arguing over how to spend the single coin they possessed among themselves. All four craved food, but the Persian wanted to spend the coin on angur; the Turk, on uzum; the Arab, on inab; and the Greek, on stafil. The argument became heated as each man insisted on having what he desired. A linguist passing by overheard their quarrel. “Give the coin to me,” he said. “I undertake to satisfy the desires of all of you.” Taking the coin, the linguist went to a nearby shop and bought four small bunches of grapes. He then returned to the men and gave them each a bunch. “This is my angur!” cried the Persian. “But this is what I call uzum,” replied the Turk. “You have brought me my inab,” the Arab said. “No! This in my language is stafil,” said the Greek. All of a sudden, the men realized that what each of them had desired was in fact the same thing, only they did not know how to express themselves to each other. The four travelers represent humanity in its search for an inner spiritual need it cannot define and which it expresses in different ways. The linguist is the Sufi, who enlightens humanity to the fact that what it seeks (its religions), though called by different names, are in reality one identical thing. However—and this is the most important aspect of the parable—the linguist can offer the travelers only the grapes and nothing more. He cannot offer them wine, which is the essence of the fruit. In other words, human beings cannot be given the secret of ultimate reality, for such knowledge cannot be shared, but must be experienced through an arduous inner journey toward self-annihilation. As the transcendent Iranian poet, Saadi of Shiraz, wrote, I am a dreamer who is mute, And the people are deaf. I am unable to say, And they are unable to hear.
”
”
Reza Aslan (No God But God: The Origins, Evolution and Future of Islam)
“
My father always insisted that Persians basically did not have a home, except in their literature, especially their poetry. This country, our country, he would say, has been attacked and invaded numerous times, and each time, when Persians had lost their sense of their own history, culture and language, they found their poets as the true guardians of their true home.” - Foreword by Azar Nafisi
”
”
Dick Davis (Shahnameh: The Persian Book of Kings)
“
In a vast space left free between the crowd and the fire, a young girl was dancing.
Whether this young girl was a human being, a fairy, or an angel, is what Gringoire, sceptical philosopher and ironical poet that he was, could not decide at the first moment, so fascinated was he by this dazzling vision.
She was not tall, though she seemed so, so boldly did her slender form dart about. She was swarthy of complexion, but one divined that, by day, her skin must possess that beautiful golden tone of the Andalusians and the Roman women. Her little foot, too, was Andalusian, for it was both pinched and at ease in its graceful shoe. She danced, she turned, she whirled rapidly about on an old Persian rug, spread negligently under her feet; and each time that her radiant face passed before you, as she whirled, her great black eyes darted a flash of lightning at you.
All around her, all glances were riveted, all mouths open; and, in fact, when she danced thus, to the humming of the Basque tambourine, which her two pure, rounded arms raised above her head, slender, frail and vivacious as a wasp, with her corsage of gold without a fold, her variegated gown puffing out, her bare shoulders, her delicate limbs, which her petticoat revealed at times, her black hair, her eyes of flame, she was a supernatural creature.
”
”
Victor Hugo
“
Persian poet said, the rose blooms reddest where some buried Caesar bled. The
”
”
Barbara W. Tuchman (Bible and Sword: England and Palestine from the Bronze Age to Balfour)
“
Persian poet, Rumi: Yesterday I was clever, so I wanted to change the world. Today I am wise, so I have begun to change myself.
”
”
Colum McCann (Apeirogon)
“
Above his desk he tacked a line he remembered from the Persian poet, Rumi: Yesterday I was clever, so I wanted to change the world. Today I am wise, so I have begun to change myself.
”
”
Colum McCann (Apeirogon)
“
Pretty Words"
Poets make pets of pretty, docile words:
I love smooth words, like gold-enamelled fish
Which circle slowly with a silken swish,
And tender ones, like downy-feathred birds:
Words shy and dappled, deep-eyed deer in herds,
Come to my hand, and playful if I wish,
Or purring softly at a silver dish,
Blue Persian kittens fed on cream and curds.
I love bright words, words up and singing early;
Words that are luminous in the dark, and sing;
Warm lazy words, white cattle under trees;
I love words opalescent, cool, and pearly,
Like midsummer moths, and honied words like bees,
Gilded and sticky, with a little sting.
”
”
Elinor Wylie (Selected Works)
“
I once heard my father tell a friend that his relationship with my mother reminded him of a story by Attar, the twelfth-century Persian mystic poet, about a man who fearlessly rode a ferocious lion. When the narrator followed this brave man to his home, he was shocked to see how easily he was cowed by his wife. How could a man who was not afraid of a fierce beast be so intimidated by his own wife? His host shot back: If it weren’t for what happens at home I could never ride a lion.
”
”
Azar Nafisi (Things I've Been Silent About)
“
Why did the poor poet of Tennessee, upon suddenly receiving two handfuls of silver, deliberate whether to buy him a coat, which he sadly needed, or invest his money in a pedestrian trip to Rockaway Beach? Why is almost every robust healthy boy with a robust healthy soul in him, at some time or other crazy to go to sea? Why upon your first voyage as a passenger, did you yourself feel such a mystical vibration, when first told that you and your ship were now out of sight of land? Why did the old Persians hold the sea holy?
”
”
Herman Melville (Moby Dick: or, the White Whale)
“
Human beings are members of a whole,
In creation of one essence and soul.
If one member is afflicted with pain,
Other members uneasy will remain.
If you have no sympathy for human pain,
The name of human you cannot retain”.
*Gulistan ("The Rose Garden") is a landmark literary work in Persian literature. Written in 1259 A.D, it is one of two magna opera of the Persian poet Saadi, considered one of the best medieval Persian poets. The Gulistan is a collection of poems and stories, just as a rose-garden is a collection of roses. It is widely quoted as a source of wisdom.
**The entrance to the United Nations' Hall of Nations’ carries the above inscription culled from Gulistan.
”
”
Muslih Al-Din Mushrif Ibn Abd Allah Al Saadi 1184 1283
“
It is obvious to all who are wise that the foundation of speech will not be demolished by tempestuous events.
(translated by Kayvan Tahmasebian and Rebecca Ruth Gould)
”
”
Jahan Malek Khatun (Divan of Jahan Malek Khatun: Persia's Great Female Sufi Poet)
“
The white butterly
slowly sinks
into the wine of your age.
”
”
Bijan Elahi (High Tide of the Eyes)
“
All Persians are liars and lying is a sin.
That's what the kids in Mrs. Miller's class think, but I'm the only Persian they've ever met, so I don't know where they got that idea.
My mom says it's true, but only because everyone has sinned and needs God to save them. My dad says it isn't. Persians aren't liars. They're poets, which is worse.
Poets don't even know when they're lying. They're just trying to remember their dreams. They're trying to remember six thousand years of history and all the versions of all the stories ever told.
In one version, maybe I'm not the refugee kid in the back of Mrs. Miller's class. I'm a prince in disguise.
If you catch me, I will say what they say in the 1,001 Nights. "Let me go, and I will tell you a tale passing strange."
That's how they all begin.
With a promise. If you listen, I'll tell you a story. We can know and be known to each other, and then we're not enemies anymore.
”
”
Daniel Nayeri (Everything Sad Is Untrue)
“
Suppose That I'm Inevitable
Suppose that I'm inevitable
Even the veins of my right hand
Cross you from the drafts.
On my smooth nails
The breeze
Which is not from the sky
Is curving you
Either the veins of my right hand
Is running short
On my pulse.
Rolled along my fingers
Vanished
Not repeated forever
For the second.
I'm a half
Since the first.
The veins of my neck cross you all.
If the warmth of my ten fingers
Seized on your torn pieces of breath
All is over
With the dead-end alleys
all in oblivion.
(TRANSLATED FROM ORIGINAL PERSIAN INTO ENGLISH BY ROSA JAMALI)
”
”
Rosa Jamali (Selected Poems of Rosa Jamali)
“
English. I believe the ultimate gauge of success is this: Does the text free the reader? Does it contribute to our physical and emotional health? Does it put “golden tools” into our hands that can help excavate the Beloved whom we and society have buried so deep inside? Persian poets of Hafiz’s era would often address themselves in their poems, making the poem an intimate conversation. This was also a method of “signing” the poem, as one might sign a letter to a friend, or a painting. It should also be noted that sometimes Hafiz speaks as a seeker, other times as a master and guide. Hafiz also has a unique vocabulary of names for God—as one might have endearing pet names for one’s own family members. To Hafiz, God is more than just the Father, the Mother, the Infinite, or a Being beyond comprehension. Hafiz gives God a vast range of names, such as Sweet Uncle, the Generous Merchant, the Problem Giver, the Problem Solver, the Friend, the Beloved. The words Ocean, Sky, Sun, Moon, and Love, among others, when capitalized in these poems, can sometimes be synonyms for God, as it is a Hafiz trait to offer these poems to many levels of interpretation simultaneously. To Hafiz, God is Someone we can meet, enter, and eternally explore.
”
”
Hafez (The Gift: Poems by Hafiz, the Great Sufi Master (Compass))
“
He is no mean poet, and his verse can rouse or persuade even if his logic fail to convince. His message is not for the Mohammedans of India alone, but for Moslems everywhere: accordingly he writes in Persian instead of Hindustani—a happy choice, for amongst educated Moslems there are many familiar with Persian literature, while the Persian language is singularly well adapted to express philosophical ideas in a style at once elevated and charming.
”
”
Muhammad Iqbal (The Secrets of the Self)
“
When I was a kid, I had a passion too. It was poetry but I knew becoming a poet wouldn’t put food on the table. The fact that I couldn’t do anything about it made me miserable. It made me despise the world. It made me despise life.
”
”
Soroosh Shahrivar (Tajrish)
“
Love stories abound in all cultures: Romeo and Juliet, Orpheus and Eurydice, Tristan and Isolde, and in the Middle East, we find the stories of Yusuf and Zuleika, and Majnûn and Laylá. The story of Majnûn and Layla- was (and still is) widely known throughout the Islamic world. However, in the hands of Persian Sûfî poets, the story became transformed into a symbol of the love of a human being for Allâh. In Sûfîsm, questing for Allâh is similar to the European Grail quest in which the Knight quests for a Chalice (the cup being a symbol of the female sexual organ). Laylá, in Arabic, comes from the word layl meaning 'night'. The association of the Divine Feminine with Darkness and the Night is ubiquitous.
”
”
Laurence Galian (Jesus, Muhammad and the Goddess)
“
O King, may the world bow to your command; May lips drip with expressions of thanks and salutations; Since it is your spirit that watches over the people, Wherever you are, may God watch over you! —Chandar Bhan Brahman, a Hindu Persian-medium poet in Aurangzeb’s employ
”
”
Audrey Truschke (Aurangzeb: The Man and the Myth)
“
Perhaps the forces of winged retribution. The prophet Elijah being fed to the ravens. Like Baida, I have killed my three pigeons.’
‘Two,’ Adam said.
‘Two died instead of Vishnevetsky. One died instead of my brother. Long ago. Attar, the Persian poet, saw the destiny of souls as a flight of birds across the seven valleys of Seeking, Love, Knowledge, Independence, Unity, Stupefaction and Annihilation, before at last being lost in the divine Ocean and thenceforth happy. A charming, if sterile, conceit. Next time, the bird may escape,’ Lymond said. ‘Happy pigeon. Next time, the archer may die.
”
”
Dorothy Dunnett (The Ringed Castle (The Lymond Chronicles, #5))
“
Human beings are members of a whole,
In creation of one essence and soul.
If one member is afflicted with pain,
Other members uneasy will remain.
If you have no sympathy for human pain,
The name of human you cannot retain”.
***Gulistan ("The Rose Garden") is a landmark literary work in Persian literature. Written in 1259 A.D, it is one of two magna opera of the Persian poet Saadi, considered one of the best medieval Persian poets. The Gulistan is a collection of poems and stories, just as a rose-garden is a collection of roses. It is widely quoted as a source of wisdom. The entrance to the United Nations' Hall of Nations’ carries the following inscription culled from Gulistan.
”
”
Muslih Al-Din Mushrif Ibn Abd Allah Al Saadi 1184 1283
“
By the end of the fourth century BCE, the Romans had probably not far short of half a million troops available (compare the 50,000 or so soldiers under Alexander in his eastern campaigns, or perhaps 100,000 when the Persians invaded Greece in 481 BCE). This made them close to invincible in Italy: they might lose a battle, but not a war. Or as one Roman poet put it in the 130s BCE, ‘The Roman people has often been defeated by force and overcome in many battles, but never in an actual war on which everything depends.’ There
”
”
Mary Beard (SPQR: A History of Ancient Rome)
“
At a cellular level of the human mind, Islamophobia is not really a matter of social stigma, rather it is a natural biological fear response of the general human mind, conditioned through countless pairings between terrorist attacks (unconditioned stimulus) and their apparent association with Islam (conditioned stimulus). Hence, Islamophobia cannot be eradicated completely, unless that pairing is severed and thereafter the conditioned stimulus of Islam is paired with something optimistic such as the heartwarming works of the 13th century Persian Muslim poet Jalal ad-Din Muhammad Rumi.
”
”
Abhijit Naskar (What is Mind?)
“
Once there was and once there was not a devout, God-fearing man who lived his entire life according to stoic principles. He died on his fortieth birthday and woke up floating in nothing. Now, mind you, floating in nothing was comforting, light-less, airless, like a mother’s womb. This man was grateful.
But then he decided he would love to have sturdy ground beneath his feet, so he would feel more solid himself. Lo and behold, he was standing on earth. He knew it to be earth, for he knew the feel of it.
Yet he wanted to see. I desire light, he thought, and light appeared. I want sunlight, not any light, and at night it shall be moonlight. His desires were granted. Let there be grass. I love the feel of grass beneath my feet. And so it was. I no longer wish to be naked. Only robes of the finest silk must touch my skin. And shelter, I need a grand palace whose entrance has double-sided stairs, and the floors must be marble and the carpets Persian. And food, the finest of food. His breakfast was English; his midmorning snack French. His lunch was Chinese. His afternoon tea was Indian. His supper was Italian, and his late-night snack was Lebanese. Libation? He had the best of wines, of course, and champagne. And company, the finest of company. He demanded poets and writers, thinkers and philosophers, hakawatis and musicians, fools and clowns.
And then he desired sex.
He asked for light-skinned women and dark-skinned, blondes and brunettes, Chinese, South Asian, African, Scandinavian. He asked for them singly and two at a time, and in the evenings he had orgies. He asked for younger girls, after which he asked for older women, just to try. The he tried men, muscular men, skinny men. Then boys. Then boys and girls together.
Then he got bored. He tried sex with food. Boys with Chinese, girls with Indian. Redheads with ice cream. Then he tried sex with company. He fucked the poet. Everybody fucked the poet.
But again he got bored. The days were endless. Coming up with new ideas became tiring and tiresome. Every desire he could ever think of was satisfied.
He had had enough. He walked out of his house, looked up at the glorious sky, and said, “Dear God. I thank You for Your abundance, but I cannot stand it here anymore. I would rather be anywhere else. I would rather be in hell.”
And the booming voice from above replied, “And where do you think you are?
”
”
Rabih Alameddine
“
A few months ago I found a note tucked into a journal. I googled the quote. It was from a poem by Saadi, an Iranian poet who lived in the thirteenth century. It was from his masterpiece, 'Gulistan', or 'The Rose Garden', Wikipedia told me. Gulistan is 'poetry of ideas with mathematical concision', it said, possibly the most influential piece of Persian literature ever written. I read on and came across the the following lines:
'If one member is afflicted with pain,
other members uneasy with remain.
If you have no sympathy for human pain,
the name of human you cannot retain.'
That's the essence of The Kindness of Strangers.
”
”
Fearghal O'Nuallain (The Kindness of Strangers: Travel Stories That Make Your Heart Grow)
“
Like A Hanged Pitcher
Like a hanged pitcher,
No drink is pouring off me
It's natural to get numbed gradually.
Pig-headed seashells!
This boasting sky,
Is an anchor
which has fallen on my lap
This dizzy sky!
The moon's been cleared
A shadow's coming after me
Barefooted on my dreams
You used to run!
Enjoyed?!
Numb!
All my veins are connected to this land...
Like a hanged pitcher
Joyful of this sky
One day a huge whale swallowed it as a whole.
And it was over!
The Gulf was over!
You waved hands.
Like a hanged pitcher,
It's simple!
I lost the game
And gambled away...
(TRANSLATED FROM ORIGINAL PERSIAN TO ENGLISH BY ROSA JAMALI)
”
”
Rosa Jamali (Selected Poems of Rosa Jamali)
“
Bless you, for many a hundred years we have not fought for our honour; we have lived merely to nurse our insides. The Persian wars were really trifles, but for a vigorous people Salamis, Thermopylæ, and the Acropolis mean the bloom of all the noblest and soundest instincts, and as long as these instincts are valued, and a people believes that it has certain qualities to uphold, and a past, a present, and a future to be proud of, these names will be surrounded by a certain glamour. And a poet can write a poem on Thermopylæ and imprint it with the feelings of his own time, as Leopardi has done in his ‘Ode to Italy.’ Do you remember I read it to you in Rome?
”
”
Sigrid Undset (Jenny)
“
The great Persian Sufi poet Rumi beautifully describes the mind of befriending emotions in his famous poem, “Guest House”: This being human is a guest house Every morning a new arrival. A joy, a depression, a meanness, some momentary awareness comes as an unexpected visitor. Welcome and entertain them all! Even if they are a crowd of sorrows, who violently sweep your house empty of its furniture, still, treat each guest honorably. He may be clearing you out for some new delight. The dark thought, the shame, the malice, meet them at the door laughing, and invite them in. Be grateful for whoever comes, because each has been sent as a guide from beyond.
”
”
Chade-Meng Tan (Search Inside Yourself: The Unexpected Path to Achieving Success, Happiness (And World Peace))
“
In his masterpiece, The Histories, the man often referred to as the Father of History wrote that the Persian king Darius asked some Greeks what it would take for them to eat their dead fathers. “No price in the world,” they cried (presumably in unison). Next, Darius summoned several Callatians, who lived in India and “who eat their dead fathers.” Darius asked them what price would make them burn their dead fathers upon a pyre, the preferred funerary method of the Greeks. “Don’t mention such horrors!” they shouted.
Herodotus (writing as Darius) then demonstrated a degree of understanding that would have made modern anthropologists proud. “These are matters of settled custom,” he wrote, before paraphrasing the lyric poet Pindar, “And custom is King of all.” In other words, society defines what is right and what is wrong.
”
”
Bill Schutt (Cannibalism: A Perfectly Natural History)
“
When Nietzsche made his famous definition of tragic pleasure he fixed his eyes, like all the other philosophers in like case, not on the Muse herself but on a single tragedian. His “reaffirmation of the will to live in the face of death, and the joy of its inexhaustibility when so reaffirmed” is not the tragedy of Sophocles nor the tragedy of Euripides, but it is the very essence of the tragedy of Æschylus. The strange power tragedy has to present suffering and death in such a way as to exalt and not depress is to be felt in Æschylus’ plays as in those of no other tragic poet. He was the first tragedian; tragedy was his creation, and he set upon it the stamp of his own spirit. It was a soldier-spirit. Æschylus was a Marathon-warrior, the title given to each of the little band who had beaten back the earlier tremendous Persian onslaught.
”
”
Edith Hamilton (The Greek Way)
“
The Eternal Return has certainly not been thought by philosophers or by those who are concerned about Nietzsche in the contemporary history of ideas, and this because the Eternal Return can not be thought of. It is a revelation that presents next to the Silvaplana rock, or on the threshold of the Gateway of the Moment, where the Two Ways meet.
You will have to travel step by step along the path of Western yoga that Nietzsche rediscovered and practiced, putting his feet in the tracks that he left in the paths of the high peaks, relive their great pains and divine glories, reaching to reach similar tonalities of the soul, to be possessed by Dionysus and
his ancient drunkenness, Luciferian, that makes dance in the solitude of forests and lost from a solar age, laughing and crying at the same time.
And this is not achieved by the philosophers of the intellect or the beings 'of the flock'. For to achieve this, the Circle will have to be traversed for several eternities, again at the Gateway of the Moment, already predestined at noon.
In addition, the doctrine of the Eternal Return is selective. As the initiatory practice Tantric Panshatattva is not for the paśu [animal], but only for some heroes or viryas, thus the Noon is reached by the 'Lords of the Earth' and by the poets of the Will to Power, predestined in a mysterious way to perform the
Superman, that individualistic and aristocratic mutation.
The 'herd', the vulgar, has nothing to do with all this, including here the scientists, technologists and most philosophers, politicians and government of the Kaliyuga.
Nietzsche's description of the Eternal Return is found in some
aphorisms that precede 'The Gay Science', Joyful Science, using Nietzsche the Provencal term, Occitan, from 'Gay'. Joyful Science will be that of the one who has accepted the Eternal Return of all things and has transmuted the values. The one of Superman.
There is also a description in the schemes of 'The Will to Power'. In they all take hold, with genius that transcends their time, of the scientific knowledge and the mechanics of the time, which does not lose validity to the doctrine, let us say better to the revealed Idea, to the Revelation that, of
somehow, it was also in the Pythagoreans, in their Aryan-Hyperborean form, differentiating itself from other elaborations made in the millennia of the East. Also would have been veiled in the Persian reformer Zarathustra.
We are going to reproduce what Nietzsche has written about the Eternal Return. In the schemes of 'The Will to Power', he says: 'Everything returns and returns eternally; We can not escape this.
”
”
Miguel Serrano
“
The memory was the only recording instrument of the great part of the population. Deeds and transfers were made permanent by beating young retainers so they would remember. The training of the Welsh poets was not practice but memorizing. On knowing 10,000 poems, one took a position. This has always been true. Written words have destroyed what must have been a remarkable instrument. The Pastons speak of having the messenger read the letter so that he could repeat it verbatim if it was stolen or lost. And some of these letters were complicated. If Malory were in prison, it is probably true that he didn't need books. He knew them. If I had only twelve books in my library I would know them by heart. And how many men had no memory in the fifteenth century? No - the book owned must have been supplemented by the book borrowed and thus by the book heard. The tremendous history of the Persian Wars of Herodotus was known by all Athenians and it was not read by them, it was read to them.
”
”
John Steinbeck
“
Two things that weren’t even on the agenda survived every upheaval that followed. General Akhtar remained a general until the time he died, and all God’s names were slowly deleted from the national memory as if a wind had swept the land and blown them away. Innocuous, intimate names: Persian Khuda which had always been handy for ghazal poets as it rhymed with most of the operative verbs; Rab, which poor people invoked in their hour of distress; Maula, which Sufis shouted in their hashish sessions. Allah had given Himself ninety-nine names. His people had improvised many more. But all these names slowly started to disappear: from official stationery, from Friday sermons, from newspaper editorials, from mothers’ prayers, from greeting cards, from official memos, from the lips of television quiz-show hosts, from children’s storybooks, from lovers’ songs, from court orders, from telephone operators’ greetings, from habeas corpus applications, from inter-school debating competitions, from road inauguration speeches, from memorial services, from cricket players’ curses; even from beggars’ begging pleas.
”
”
Mohammed Hanif (A Case of Exploding Mangoes)
“
Here, then, as Christians in the West began to go their own way, was a deep paradox: that the more distinctive a vision of the afterlife they came to have, the more it bore witness to its origins in the East. Jewish scripture and Greek philosophy, once again, had blended to potent effect. Indeed, across what had once been Roman provinces, in lands pockmarked by abandoned villas and crumbling basilicas, few aspects of life were as coloured by the distant past as the dread of death. What awaited the soul after it had slipped its mortal shell? If not angels, and the road to heaven, then demons black as the Persians had always imagined the agents of the Lie to be; Satan armoured with an account book, just as tax officials of the vanished empire might have borne; a pit of fire, in which the torments of the damned echoed those described, not by the authors of Holy Scripture, but by the poets of pagan Athens and Rome. It was a vision woven out of many ancient elements; but not a vision that Christians of an earlier age would have recognised. Revolutionary in its implications for the dead, it was to prove revolutionary as well in its implications for the living.
”
”
Tom Holland (Dominion: How the Christian Revolution Remade the World)
“
Why did the best Jewish poet of the post-exile generation choose the (probably) Persian fable of Job as the basis for his greatest work? What does the obviously Hebrew poet want to accomplish by presenting Job as an “Everyman” character rather than as a Jew? What does this suggest about the way that the Abrahamic Covenant was understood by at least some people during the Babylonian captivity? What different perspectives do Job’s Comforters represent? Who in the poet’s culture held the views attributed to Eliphaz, Bildad, and Zophar? Why do Job’s friends hold so firmly to their belief in Job’s guilt? Why are they willing to condemn the man that they came to comfort? What do they consider more important than friendship? Do we ever act like they do? How does the poet want us to answer the question, “Why do people suffer?” How does he not want us to answer this question? Why does the poet represent God at the end of Job as an asker of questions rather than as a giver of answers? Does the God that the poet presents at the end of the poem deserve our respect, or just our fear? Is there a difference? Does the final prose segment of Job undercut the poem? Or does the poem’s rebuttal undercut its ideology so effectively that it becomes ironic? Is it possible to believe in a God of rewards and punishments after reading Job?
”
”
Michael Austin (Re-reading Job: Understanding the Ancient World’s Greatest Poem (Contemporary Studies in Scripture))
“
The Angles Of The Frame
1
Many years have passed since the day,
I looked into a mirror, saw a wrinkled face.
I've been disclosed to the bulging sands of my bed.
2
Aeons of breath account for the many veins in my atrium.
3
The bull I breast-fed for many years
And I've submerged into the frame.
4
I knew the justifications were hard,
Hard as against the current of water.
No news from the ambiguous points
something uncommon.
It can't be justified by natural rules,
many years we've been tangled on it.
5
This usurped land is a part of all buried treasure islands
No finger points in any direction.
Lost in the dead-end alleys
Tracing images without a compass.
6
Horse pounding pulse sing endlessly in my blood.
My kinsmen of horses…
Blood-line linked as to rays of a circle
like roots of a tree growing deep on the roof.
7
You can't stop the hands of the clock.
You can't come back to the broken minutes.
The days have been arranged one after another.
The knights have left the game one after another.
8
There was a straw mat where you fell asleep.
I became numb, quite used to the stillness of the house.
9
Was something supposed to get away from the core
to join us?
A century has passed and we still live in this house.
10
Dimensions have shifted
Not exclusive to the roof
The letters approved us as the residents of the house
They ran away as the convicts
And we got used to the standstill.
(Translated from original Persian into English by Rosa Jamali)
”
”
Rosa Jamali (Selected Poems of Rosa Jamali)
“
I want to, first of all, remove a very major error that exists in the study of Rumi today not only in America but also among a lot of Persians, Turks and others who consider Rumi only as a kind of nationalistic emblem. Rumi was a Muslim, he was a Muslim poet. He never missed his prayers. He said, (عَقل قربان کُن بہ پیش مصطفیٰ) “Sacrifice your intellect at the feet of the Prophet.” Masnavi is a commentary to the Qur’an. He knew the Qur’an extremely well. At the beginning of the Masvani, he says this remarkable sentence, (این کتاب اصول اصول اصول دین) “The book is the principle of the principle of the principle of religion [in respect of its unveiling the mysteries of attainment to the Truth and of certainty].” So it is very very clear that this book is dealing with the heart of the religion. There is no secular Rumi which is authentic. Rumi cannot be secularized … In order to understand Rumi you have to understand that he was not a New Age Poet. He was not born in California. He does not represent what [some of us] are looking for; a kind of bland, sentimental, universality in which you do not do anything for God, you don’t have to reform yourself, you just get together and be happy. He is not that kind of a poet, you must understand that. The relation of Rumi with Islam once severed will make Rumi irrelevant as a spiritual therapist … Anyway, it is very very important to realize that all the message of Rumi, everything he wrote is just in order for us to remember God.
– “Rumi and the Renewal Of Life
”
”
Seyyed Hossein Nasr
“
Two things that weren’t even on the agenda survived every upheaval that followed. General Akhtar remained a general until the time he died, and all God’s names were slowly deleted from the national memory as if a wind had swept the land and blown them away. Innocuous, intimate names: Persian Khuda which had always been handy for ghazal poets as it rhymed with most of the operative verbs; Rab, which poor people invoked in their hour of distress; Maula, which Sufis shouted in their hashish sessions. Allah had given Himself ninety-nine names. His people had improvised many more. But all these names slowly started to disappear: from official stationery, from Friday sermons, from newspaper editorials, from mothers’ prayers, from greeting cards, from official memos, from the lips of television quiz-show hosts, from children’s storybooks, from lovers’ songs, from court orders, from telephone operators’ greetings, from habeas corpus applications, from inter-school debating competitions, from road inauguration speeches, from memorial services, from cricket players’ curses; even from beggars’ begging pleas. In the name of God, God was exiled from the land and replaced by the one and only Allah who, General Zia convinced himself, spoke only through him. But today, eleven years later, Allah was sending him signs that all pointed to a place so dark, so final, that General Zia wished he could muster up some doubts about the Book. He knew if you didn’t have Jonah’s optimism, the belly of the whale was your final resting place.
”
”
Mohammed Hanif (A Case of Exploding Mangoes)
“
If one could prove from established and reliable histories that the events in Judith really happened, it would be a noble and fine book, and should properly be in the Bible. Yet it hardly squares with the historical accounts of the Holy Scriptures, especially Jeremiah and Ezra. For these show how Jerusalem and the whole country were destroyed, and were thereafter laboriously rebuilt during the time of the monarchy of the Persians who occupied the land. Against this the first chapter of Judith claims that King Nebuchadnezzar of Babylon was the first one to set about conquering this territory; it creates the impression that these events
took place before the captivity of the Jews, and before the rise of the Persian monarchy. Philo, on the contrary, says that they happened after the release and return of the Jews from Babylon under King Ahasuerus, at which time the Jews had rebuilt neither the temple nor Jerusalem, and had no government. Thus as to both time and name, error and doubt are still present, so that I cannot reconcile [the accounts] at all. Such an interpretation strikes my fancy, and I think that the poet deliberately and painstakingly inserted the errors of time and name in order to remind the reader that the book should be taken and understood as that kind of a sacred, religious, composition. It may even be that in those days they dramatized literature like this, Just as among us the Passion and other sacred stories are performed. In a common presentation or play they conceivably wanted to teach their people and youth to trust God, to be righteous, and to hope in God for all help and comfort, in every need, against all enemies, etc. Therefore this is a fine, good, holy, useful book, well worth reading by us Christians. For the words spoken by the persons in it should be understood as though they were uttered in the Holy Spirit by a spiritual, holy poet or prophet who, in presenting such persons in his play, preaches to us through them. Next after Judith, therefore, like a song following a play, belongs the Wisdom of Philo, a work which denounces tyrants and praises the help which God bestows on his people. The song [that follows] may well be called an illustration of this book [of Judith].
”
”
Martin Luther (Luther's Works, Volume 35: Word and Sacrament I)
“
If one could prove from established and reliable histories that the events in Judith really happened, it would be a noble and fine book, and should properly be in the Bible. Yet it hardly squares with the historical accounts of the Holy Scriptures, especially Jeremiah and Ezra. For these show how Jerusalem and the whole country were destroyed, and were thereafter laboriously rebuilt during the time of the monarchy of the Persians who occupied the land. Against this the first chapter of Judith claims that King Nebuchadnezzar of Babylon was the first one to set about conquering this territory; it creates the impression that these events
took place before the captivity of the Jews, and before the rise of the Persian monarchy. Philo, on the contrary, says that they happened after the release and return of the Jews from Babylon under King Ahasuerus, at which time the Jews had rebuilt neither the temple nor Jerusalem, and had no government. Thus as to both
time and name, error and doubt are still present, so that I cannot reconcile [the accounts] at all. Such an interpretation strikes my fancy, and I think that the poet deliberately and painstakingly inserted the errors of time and name in order to remind the reader that the book should be taken and understood as that kind of a sacred, religious, composition.
It may even be that in those days they dramatized literature like this, Just as among us the Passion and other sacred stories are performed. In a common presentation or play they conceivably wanted to teach their people and youth to trust God, to be righteous, and to hope in God for all help and comfort, in every need, against all enemies, etc. Therefore this is a fine, good, holy, useful book, well worth reading by us Christians. For the words spoken by the persons in it should be understood as though they were uttered in the Holy Spirit by a spiritual, holy poet or prophet who, in presenting such persons in his play, preaches to us through them. Next after Judith, therefore, like a song following a play, belongs the Wisdom of Philo, a work which denounces tyrants and praises the help which God bestows on his people. The song [that follows] may well be called an illustration of this book [of Judith].
”
”
Martin Luther (Luther's Works, Volume 35: Word and Sacrament I)
“
The Eternal Return has certainly not been thought by philosophers or by those who are concerned about Nietzsche in the contemporary history of ideas, and this because the Eternal Return can not be thought of. It is a revelation that presents itself next to the Silvaplana rock, or on the threshold of the Gateway of the Moment, where the Two Ways meet.
You will have to travel step by step along the path of Western yoga that Nietzsche rediscovered and practiced, putting his feet in the tracks that he left in the paths of the high peaks, relive their great pains and divine glories, reaching to reach similar tonalities of the soul, to be possessed by Dionysus and his ancient drunkenness, Luciferian, that makes dance in the solitude of forests and lost from a solar age, laughing and crying at the same time.
And this is not achieved by the philosophers of the intellect or the beings 'of the flock'. For to achieve this, the Circle will have to be traversed for several eternities, again at the Gateway of the Moment, already predestined at noon.
In addition, the doctrine of the Eternal Return is selective. As the initiatory practice Tantric Panshatattva is not for the paśu [animal], but only for some heroes or viryas, thus the Noon is reached by the 'Lords of the Earth' and by the poets of the Will to Power, predestined in a mysterious way to perform the Superman, that individualistic and aristocratic mutation.
The 'herd', the vulgar, has nothing to do with all this, including here the scientists, technologists and most philosophers, politicians and government of the Kaliyuga.
Nietzsche's description of the Eternal Return is found in some aphorisms that precede 'The Gay Science', Joyful Science, using Nietzsche the Provencal term, Occitan, from 'Gay'. Joyful Science will be that of the one who has accepted the Eternal Return of all things and has transmuted the values. The one of Superman.
There is also a description in the schemes of 'The Will to Power'. In they all take hold, with genius that transcends their time, of the scientific knowledge and the mechanics of the time, which does not lose validity to the doctrine, let us say better to the revealed Idea, to the Revelation that, of somehow, it was also in the Pythagoreans, in their Aryan-Hyperborean form, differentiating itself from other elaborations made in the millennia of the East. Also would have been veiled in the Persian reformer Zarathustra.
We are going to reproduce what Nietzsche has written about the Eternal Return. In the schemes of 'The Will to Power', he says: 'Everything returns and returns eternally; We can not escape this.
”
”
Miguel Serrano
“
The Eternal Return has certainly not been thought by philosophers or by those who are concerned about Nietzsche in the contemporary history of ideas, and this because the Eternal Return can not be thought of. It is a revelation that presents itself next to the Silvaplana rock, or on the threshold of the Gateway of the Moment, where the Two Ways meet.
You will have to travel step by step along the path of Western yoga that Nietzsche rediscovered and practiced, putting his feet in the tracks that he left in the paths of the high peaks, relive their great pains and divine glories, reaching to reach similar tonalities of the soul, to be possessed by Dionysus and his ancient drunkenness, Luciferian, that makes dance in the solitude of forests and lost from a solar age, laughing and crying at the same time.
And this is not achieved by the philosophers of the intellect or the beings 'of the flock'. For to achieve this, the Circle will have to be traversed for several eternities, again at the Gateway of the Moment, already predestined at noon.
In addition, the doctrine of the Eternal Return is selective. As the initiatory practice Tantric Panshatattva is not for the paśu [animal], but only for some heroes or viryas, thus the Noon is reached by the 'Lords of the Earth' and by the poets of the Will to Power, predestined in a mysterious way to perform the Superman, that individualistic and aristocratic mutation.
The 'herd', the vulgar, has nothing to do with all this, including here the scientists, technologists and most philosophers, politicians and government of the Kaliyuga.
Nietzsche's description of the Eternal Return is found in some aphorisms that precede 'The Gay Science', Joyful Science, using Nietzsche the Provencal term, Occitan, from 'Gay'. Joyful Science will be that of the one who has accepted the Eternal Return of all things and has transmuted the values. The one of Superman.
There is also a description in the schemes of 'The Will to Power'. In they all take hold, with genius that transcends their time, of the scientific knowledge and the mechanics of the time, which does not lose validity to the doctrine, let us say better to the revealed Idea, to the Revelation that, of
somehow, it was also in the Pythagoreans, in their Aryan-Hyperborean form, differentiating itself from other elaborations made in the millennia of the East. Also would have been veiled in the Persian reformer Zarathustra.
We are going to reproduce what Nietzsche has written about the Eternal Return. In the schemes of 'The Will to Power', he says: 'Everything returns and returns eternally; We can not escape this.
”
”
Miguel Serrano
“
Persian poet Saadi instructed, “Have patience. All things are difficult before they become easy.” That’s wise advice. Most people never realize how close they are to achieving significant things, because they give up too soon. Everything worthwhile in life takes dedication and time. The people who grow and achieve the most are the ones who harness the power of patience and persistence.
”
”
John C. Maxwell (The 15 Invaluable Laws of Growth: Live Them and Reach Your Potential)
“
Iqbal, using Urdu and also Persian, would be the poet of Islam rather than of India.
”
”
Rajmohan Gandhi (Punjab)
“
The Persian poet Rumi says, The breeze at dawn has secrets to tell you. Don’t go back to sleep. You must ask for what you really want. Don’t go back to sleep. People are going back and forth across the doorsill where the two worlds touch. The door is round and open. Don’t go back to sleep. I
”
”
Elizabeth Lesser (Broken Open: How Difficult Times Can Help Us Grow)
“
Don’t go to sleep one night, wrote Rūmī, the thirteenth-century Persian poet. What you most want will come to you then.
”
”
Phil Knight (Shoe Dog)
“
THE PERSIAN POET Sa’di, generally known in literary history as Muslih-al-Din, belongs to the great group of writers known as the Shirazis, or singers of Shiraz.
”
”
Saadi (Delphi Collected Works of Saadi)
“
THE ENCOUNTER The door was closed: “Who is it?” “It’s me.” “I don’t know you.” And the door remained closed. The following day: “Who is it?” “It’s me.” “I don’t know who you are.” And the door remained closed. Then the following day: “Who is it?” “It’s you.” And the door opened. —From the Persian poet Farid al-Din Attar, born in 1142 in the city of Nishapur
”
”
Eduardo Galeano (Children of the Days: A Calendar of Human History)
“
Tyrtaeus was the supreme poet of civil courage.
”
”
Paul Anthony Rahe (The Grand Strategy of Classical Sparta: The Persian Challenge)
“
His approach was in certain respects akin to that of an epic poet.
”
”
Paul Anthony Rahe (The Grand Strategy of Classical Sparta: The Persian Challenge)
“
life’s vicissitudes in the words of Hafiz, a celebrated Persian poet: “Pay no heed to the wounding thorns.
”
”
Marlene Wagman-Geller (Women of Means: The Fascinating Biographies of Royals, Heiresses, Eccentrics and Other Poor Little Rich Girls)
“
The fiction which resembles truth," said the Persian poet Nizâmi in the year 1250, "is better than the truth which is dissevered from the imagination";
”
”
Flora Annie Steel (India Through the Ages A Popular and Picturesque History of Hindustan)
“
Muslim leaders ordered it cut to pieces to show their contempt for worldly wealth. They destroyed countless treasures, including the entire royal library. In an account of this conquest written by the tenth-century Persian poet Ferdowsi, a general laments: “Curse this world, curse this time, curse this fate / That uncivilized Arabs have come to force me to be Muslim.
”
”
Stephen Kinzer
“
I lost everything I had, but in the process I found myself.” - Rumi, 13th-century Persian poet and mystic.
”
”
Rahul Deokar (Quest for Kriya)
“
I didn't trust it for a moment
but I drank it anyway,
the wine of my own poetry.
It gave me the daring to take hold
of the darkness and tear it down
and cut it into little pieces.
”
”
Lala
“
Don’t be satisfied with stories of how things have gone with others. Unfold your own myth. —Rumi, thirteenth-century Persian poet • What are the personal narratives that frame your past, and possibly predict the future and achievement of your dreams? • What are the sorrows in your life? Can you build dreams that help make sense of your sadness? • How can telling stories help us discover or rediscover our dreams? What cues can we find about our dreams in the stories we most often tell (and those we don’t) about our lives? • How do the stories we tell ourselves when we’re alone differ from those we tell our family and friends, our children, or those whom we mentor? For example, stories that I tell my children and mentees tend to be well crafted and confident. Stories I share with my peers are less-polished recountings of personal experiences, both happy and sad. The stories I tell myself are rarely as upbeat. • Consider the words of writer and theologian Frederick Buechner: “God calls you to the place where your deep gladness and the world’s deep hunger meet.” If you were to craft a narrative using that quote as a starting point, what story would you tell, whether written, painted, danced, photographed, or sung?
”
”
Whitney Johnson (Dare, Dream, Do: Remarkable Things Happen When You Dare to Dream)
“
fourteenth-century Persian poet Hafiz when he wrote, “The Great religions are the Ships, / Poets the life Boats. / Every sane person I know has jumped / Overboard.”[1]
”
”
Preston Ulmer (The Doubters' Club: Good-Faith Conversations with Skeptics, Atheists, and the Spiritually Wounded)
“
Stop acting so small. You are the universe in ecstatic motion.
”
”
Rumi (Rumi, the Persian poet: The greatest of mediaeval poets who speaks to us through the centuries (Poets of the Middle East))
“
Human beings are members of a whole In creation of one essence and soul. Ben informed me that those lines were written by the thirteenth-century Persian poet Sa’adi, one of the most beloved figures in Iranian culture. We found this ironic, given how much of my time at UNGA was devoted to trying to curb Iran’s development of nuclear weapons. Apparently, Khamenei and Ahmadinejad didn’t share the poet’s gentle sensibilities.
”
”
Barack Obama (A Promised Land: The powerful political memoir from the former US President)
“
Don’t go to sleep one night, wrote Rūmī, the thirteenth-century Persian poet. What you most want will come to you then. Warmed by a sun inside you’ll see wonders.
”
”
Phil Knight (Shoe Dog (Young Readers Edition))
“
When the star of Islam rises, the Jews rise with it to a golden age of intellectual creativity. When feudalism settles over Europe, they open shop as its bankers and scholars. And when the Modern Age struts in, we find them sitting on the architectural staff shaping it. If we now shift our sights from a general view of the history of civilizations to focus on that of the Jews only, we see an equally incredible succession of events. We see Jewish history begin with one man, Abraham, who introduces a new concept to the world—monotheism—which he hands to his descendants. Now Jewish history hits the roads of the world. After a nomadic existence in Canaan, enslavement in Egypt, and settlement of Palestine; after defeat by the Assyrians, captivity by the Babylonians, and freedom under the Persians; after an intellectual clash with the Greeks, strife under the Maccabeans, and dispersion by the Romans; after flourishing as mathematicians, poets, and scientists under Moslem rule; after surviving as scholars, businessmen, and ghetto tenants under feudal lords; after surviving as statesmen, avant-garde intellectuals, and concentration camp victims in the Modern Age, a small segment of these descendants of Abraham return—after a 2,000-year absence—to reestablish Israel, while the rest choose to remain in the world at large in a self-imposed exile. Such a succession of events would be improbable were it not historic fact. What can we make of these events? Are they mere accidents of history? Are they but blind, stumbling, meaningless facts, a series of causes and effects without a definite design? Or is this improbable succession of events part of what philosophers call “teleologic history”—that is, a succession of events having a predetermined purpose. If so, who drafted such a blueprint? God? Or the Jews themselves? Why would God choose the Jews as His messengers for a divine mission? Or, to use William Norman Ewer’s trenchant phrase, “How odd of God to choose the Jews.” The equally trenchant rejoinder by Leon Roth is, “It’s not so odd. The Jews chose God.” If God had a need for messengers to carry out a mission, He would have
”
”
Max I. Dimont (The Indestructible Jews)
“
Probably in no other language in the world is poetic license so freely permitted and indulged in as in Persian. The construction of sentences follows no rule; the order of words is just that which the individual poet chooses to adopt, and the idea of time — past, present, and future — is ignored in the use of tenses, that part of a verb being alone employed which rhymes the best.
”
”
Saadi (Delphi Collected Works of Saadi)
“
Twain had already traveled himself to the Middle East in 1867, the experience of which he details in The Innocents Abroad, or the New Pilgrim’s Progress (1869), and from the 1870s was much captivated by a different Persian poet, cOmar Khayyam, whose Rubáiyát Twain described as “the only poem I have ever carried about with me.
”
”
Franklin D. Lewis (Rumi - Past and Present, East and West: The Life, Teachings, and Poetry of Jalal al-Din Rumi)
“
Yesterday, I was clever, so, I wanted to change the world. Today I am wise, so I am changing myself.” — Rumi 1207 - 1273 Persian poet and Sufi mystic
”
”
TS Candii (Becoming Candii: My True Transgender Story)
“
Minister and favorite of the Emperor Augustus. He was distinguished for the wisdom of his counsels, and his rare abilities as a statesman. Although himself an indifferent poet, he was still a patron of literature and literary men; Virgil, Horace, Ovid and other celebrated writers of the Augustan age, were among his most intimate friends. Such was the care with which Mæcenas sought out and rewarded every species of merit, that his name is proverbially used to denote a generous patron.
”
”
Catherine Ann White (The Student's Mythology A Compendium of Greek, Roman, Egyptian, Assyrian, Persian, Hindoo, Chinese, Thibetian, Scandinavian, Celtic, Aztec, and Peruvian Mythologies)
“
Rumi (Persian poet of the 13th Century) in a poem translated by Coleman Barks states: "Don't you realize how close to God you are?" We could interpret Rumi's "God" as being the Christian God, the Islamic, God (Allah), or the Jewish God, (Jehovah) or whatever else we choose to call our speculation of who "God" is. The meaning of Rumi is clear, don't we see that we are part of this all or "God." In another poem called "I AM the One!" Rumi writes, "God himself lives inside this (Rumi's) patched cloak." Here Rumi is saying that all that is created exists within him. Therefore if “God” exists in Rumi, then “God” exists in all of us.
”
”
Ngawang Lundrup (The Way to Enlightenment: Living Beyond Time a philosophy and psychology of Quantum Physics as well as a philosophy and psychology of living in reality)
“
Hey you, feasting at the table on the shore,with bread on your plate, clothes on your body. Someone from the water beckons you, beating the heavy tide with his exhausted hands...
--translated by Kayvan Tahmasebian and Rebecca Ruth Gould
”
”
Nima Yushij (مجموعه آثار نيما يوشيج، دفتر اول شعر)
“
13th-century Persian poet Rumi once wrote, “Your task is not to seek for love, but merely to seek and find all the barriers within yourself that you have built against it.
”
”
Habib Sadeghi (The Clarity Cleanse: 12 Steps to Finding Renewed Energy, Spiritual Fulfillment, and Emotional Healing)
“
There is only one rule on this Wild Playground. . . . ‘Have fun, my dear; my dear, have fun.’” — HAFIZ, PERSIAN POET
”
”
Pam Grout (Thank & Grow Rich: A 30-Day Experiment in Shameless Gratitude and Unabashed Joy)
“
God is the only object worthy of our love, for He is the True Beloved; every other object of love veils His Face. In describing His Image which they contemplate in their hearts, the Sufis often use terminology pertaining to the primary derivative beloved of the male human being, that is, woman. All the imagery employed by the Persian poets in the ghazal or „love poem“ to praise derivative beloveds takes on a new significance at the hands of the Sufi poets. Again one must keep in mind that this is not a question of poetical convention, since according to Sufi teachings women manifest the divine Attributes of Beauty, Mercy, Gentleness, and Kindness in a relatively direct manner within their outward forms. In Rumi‘s view, their derivative beauty is the closest thing to True Beauty in the material world. For this very reason, the attraction that their beauty exerts upon a man can be one of the greatest obstacles to his spiritual development. As long as he thinks that a woman‘s beauty belongs to her, he will be led astray. But once he is able to see her beauty as the reflection of God‘s Beauty, then his derivative love can be transformed into True Love. (p. 286)
”
”
William C. Chittick (The Sufi Path of Love: The Spiritual Teachings of Rumi)
“
It seems to me that apart from the aptness of the Malay language in the construction of four-lined verses with a AAAA pattern of rhyme, the influence of Ibnu’l-‘Arabi’s and ‘Iraqi’s four-line shi’r and Jami’s ruba’i, the concept of the bayt and the shi’r in Arabic and Persian prosody, the creative genius of the poet, Hamzah’s choice of the four-line shi’r composed of a single bayt could well have been influenced also by the symbolism in the Sufi doctrines.
”
”
Syed Muhammad Naquib al-Attas (The Origin of the Malay Sha'ir)
“
Ben informed me that those lines were written by the thirteenth-century Persian poet Sa’adi, one of the most beloved figures in Iranian culture. We found this ironic, given how much of my time at UNGA was devoted to trying to curb Iran’s development of nuclear weapons.
”
”
Barack Obama (A Promised Land)
“
Falling in love gives a more realistic view of life by placing us in contact with our true self. We fall accidentally and temporarily into a state of expanded awareness that is exalted by the great mystic poets, who connect intense human love with divine love. The beloved Persian poet Rumi exults: Oh God, I have discovered love! How marvelous, how good, how beautiful it is! … I offer my salutation To the spirit of passion that aroused and excited this whole universe And all it contains.
”
”
Deepak Chopra (The Healing Self: Supercharge your immune system and stay well for life)
“
This place where you are right now, God circled on a map for you.”
HAFIZ, 14TH-CENTURY PERSIAN POET
”
”
A. Helwa (Secrets of Divine Love: A Spiritual Journey into the Heart of Islam (Studying Qur'an & Hadith Book 2))
“
Sanctions levied
Sanctions heavy
Break my back
But you will not end me
Many have assailed
Many have failed
Pack after pack
Blood shed but to no avail
Had my share of years
Had my share of tears
SAVAK to crack
A century of polluted atmosphere
This is my land
This is my clan
Turn the clock back
I'm as old as the history of man
Gone are the golden days
Gone are the golden ways
Stopped in my tracks
Time will lead me out of this maze
Keep my people in pain
Keep my people in chains
Wrapped in my flag
The end welcomes tyranny's campaign
Levy your sanctions
Heavy my reaction
From The Burnt City to Ganzak
I, Simurgh, will rise from the ashes
History will go round
History will go down
Evil, domestic and foreign
Will burn to the ground
Time bears witness
Time bears justice
Our mystic misfortune
A lingering dark nimbus
Rise up my wings
Rise up my kings
This majestic sovereign
Will be reborn once again
”
”
Soroosh Shahrivar (Letter 19)
“
Knotweed by Rosa Jamali
I've turned to an annual plant, shielded and armed, from the genus of hollyhocks and broad leaves
Whole five-thousand-year history is turning over my head
It was the moment that you were buried with no shroud
And I'm the weeds and icicles of this land, …
Had been climbing over the flames, it was a black ladder, burning my sole feet
It was the moment that I had chopped my heart, you had sucked my blood in that woundless bowl
Had been growing like a wildflower, had been living for millions of years
In Syriac over my body:
Nail-shaped herbs had written some letters.
I'm the genius of thorns with wounded heels of thousands of miles travelling in the oasis
My blistered feet, weary and my parched lips
Shattered by the mountain ranges I had been fighting with my claws
My roots are extended with the fluent liquid in the vessels
Lilacs had grown over my arms and now I've turned to the ivy as if burning in the fire
I left my name on the land I stepped, …
And who's this weeping human child, lamenting two thousand years in my arms? Still weeping? ! Always weeping? !
I've been raising this child for six thousand years
I've grown this Persian hero to send him to the battlefield
Breastfed him
And he has grown out of my eyes
This extreme light which has blinded me…
(TRANSLATED From original Persian to English by the Poet)
”
”
Rosa Jamali (Selected Poems of Rosa Jamali)
“
The Last Street of Tehean
Facing the airport, all that's now left in my grasp
is a crumpled land
that fits in the palm of my hand.
Facing wavering sunbeams—
a sun that is angry and mute.
All the way from the salt sands of Dasht-e Lut,
it came, the dream
that forced my fingers' shift,
that set my teeth on edge.
A muted breeze,
whirlwind spun from sand dunes
all the way, even through the back alley.
Are you pasting together the cut-up fragments of my face to make me laugh?
No longer than the palm of the hand, a short leap,
exactly the length you had predicted.
A huge grave in which to lay the longest night of the year to sleep.
Sleep has quit our eyelids for other pastures,
has dropped its anchor at the shores of garden ponds,
has lost the chapped flaking of its lips,
poor thing!
Are you pasting together the cut-up fragments of my face to make me laugh?
With scissors - snip, snip - they are severing something.
The alphabet shavings strewn on the ground,
are they the letters that spell our family name?
With every zig-zag,
you cage my mother's breath,
her footprints fading
in the shifting sands.
Are you pasting together the cut-up fragments of my face to make me laugh?
No.
A strange land-shape form.
I will not return.
I left behind a shoe, one of a pair,
for you to put on and follow after me.
Translated from Persian to English by Franklin Lewis
”
”
Rosa Jamali (Selected Poems of Rosa Jamali)
“
The Flintstone
Block No.1:
A whole nation has created the kindling
Which owes you desperately
But it hasn’t been specified
Whether it’s the flintstone
Or A firestorm?
Block No.2:
A piece of my happiness is in debt with the flintstone
You’ve turned to the rocks
But it’s for the flint stone.
Block No.3:
I’m in debt with the flintstone
The whole world is in debt with the flintstone
Block No.4:
It has cast a spell
For all your desires
Behind the railing.
Block No.5:
I’m the mother of this Flintstone
I’ve nourished it
I’ve shed tears on it
If the world is on fire
I’m the one to blame.
Block No.6:
I’ve betrayed the heaven above
God is disabled by it.
Block No.7:
And since then people have taken the vow of silence, …
From 'Dating Noah’s Son'
Rosa Jamali
(TRANSLATED FROM ORIGINAL PERSIAN INTO ENGLISH BY ROSA JAMALI)
”
”
Rosa Jamali (Selected Poems of Rosa Jamali)
“
Sanctions levied
Sanctions heavy
Break my back
But you will not end me
Many have assailed
Many have failed
Pack after pack
Blood shed but to no avail
Had my share of years
Had my share of tears
SAVAK to crack
A century of polluted atmosphere
This is my land
This is my clan
Turn the clock back
I'm as old as the history of man
Gone are the golden days
Gone are the golden ways
Stopped in my tracks
Time will lead me out of this maze
Keep my people in pain
Keep my people in chains
Wrapped in my flag
The end welcomes tyranny's campaign
Levy your sanctions
Heavy my reaction
From The Burnt City to Ganzak
I, Simurgh, will rise from the ashes
History will go round
History will go down
Evil, domestic and foreign
Will burn to the ground
Time bears witness
Time bears justice
Our mystic misfortune
A lingering dark nimbus
Rise up my wings
Rise up my kings
This majestic sovereign
Will be reborn once again
”
”
Soroosh Shahrivar (Letter 19)
“
Sanctions levied
Sanctions heavy
Break my back
But you will not end me
Many have assailed
Many have failed
Pack after pack
Blood shed but to no avail
Had my share of years
Had my share of tears
SAVAK to crack
A century of polluted atmosphere
This is my land
This is my clan
Turn the clock back
I'm as old as the history of man
Gone are the golden days
Gone are the golden ways
Stopped in my tracks
Time will lead me out of this maze
Keep my people in pain
Keep my people in chains
Wrapped in my flag
The end welcomes tyranny's campaign
Levy your sanctions
Heavy my reaction
From The Burnt City to Ganzak
I, Simurgh, will rise from the ashes
History will go round
History will go down
Evil, domestic and foreign
Will burn to the ground
Time bears witness
Time bears justice
Our mystic misfortune
A lingering dark nimbus
Rise up my wings
Rise up my kings
This majestic sovereign
Will be reborn once again
”
”
Soroosh Shahrivar (Letter 19)