Peacock Good Morning Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Peacock Good Morning. Here they are! All 2 of them:

As the Chinese translation of the name Sukhāvatī suggests, it is a land of supreme joy. The Sanskrit is of similar meaning: “that which possesses ease and comfort.” Sukhāvatī is not subject to the sufferings that plague this world and, furthermore, it is a land of surpassed beauty. It is described as having seven tiers of balustrades, seven rows of nets, and seven rows of trees, all adorned with four jewels (gold, silver, lapsis lazuli, and crystal). There is a lake of the seven jewels (gold, silver, lapis lazuli, crystal, a kind of big shell [tridacna gigas], coral, and agate), filled with water having the eight virtues. The bottom of the lake is gold sand. On the four sides of the lake are stairs (galleries) made of the four jewels. Above are towers and palaces also adorned with the seven jewels. Above are towers and palaces also adorned with the seven jewels. In the lake bloom lotus flowers as large as chariot wheels. The blue lotus flowers emit a blue light, and the yellow, red, and white lotus flowers emit light of corresponding colors. They all give forth a sweet fragrance. The delightful sound of heavenly music can be hard, and in the morning, at noon, and in the evening mandārava flowers fall from the sky and gently pile up on the golden ground. Every morning the inhabitants of the Pure Land gather these flowers with the hems of their robes and make offerings of them to myriads of buddhas in other lands. At mealtime they return to their own land, where they take their meal and stroll around. There are many kinds of birds—swans, peacocks, parrots, sharikas, kalaviṅkas, and jīvaṃjīvakas, which sing with beautiful voices, proclaiming the teachings of the Buddha. When living beings hear this song, they think about the Buddha, Dharma (“law,” or his teachings), and Saṅgha (“community of believers”). When the gentle breezes blow, the rows of four-jeweled trees and jeweled nets give forth a gentle music, like a beautiful symphony. In this land dwell Amitābha Buddha and his two attendants, the bodhisattvas Avalokitśvara and Mahāsthāmaprāpta. At their feet are those virtuous beings who have been reborn in that land because of their ardent faith. All, however, are male; women of deep faith are reborn here with male bodies. The female sex, considered inferior and unfortunate, has no place in Sukhāvatī. All people, says Śākyamuni, should ardently wish for rebirth in that land and become the companions of the most virtuous of all beings. People cannot hope for rebirth there just by performing a few good deeds, however. If living beings meditate eagerly upon the name of Amitābha for even one day with an undisturbed mind, Amitābha and his holy retinue will appear before them to receive them at the end of Life. They will enter the Pure Land with unperturbed hearts.
Akira Sadakata (Buddhist Cosmology: Philosophy and Origins)
She loved rhubarb pie. She loved the morning sun. She loved drying the sheets on the clothesline, even in the dead of winter. She loved a good pot of jasmine tea. She loved orange rinds and gossip and peacock feathers. She loved plums." "Plums. Greengage plums?" "Yes, greengage plums.
Melanie Gideon (Valley of the Moon)