Palestine Keffiyeh Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Palestine Keffiyeh. Here they are! All 2 of them:

for Falasteen the boy i adored at sixteen gifted me his keffiyeh feeling guilty for living when others were killed simply for existing i haven’t seen him in sixteen years but think of him often these days his grandmother’s purse still carrying keys to their home believing they’d return in weeks can it even be called a key if what it unlocked is no longer there? we’d sneak onto mall rooftops & pretend shooting only happened with stars! 'we have a duty of memory,' he said, 'so they’ll kill us all until only the soil is witness' how could i reply? i sat in my liquid silence today there are nurseries of martyrs they bomb babies for they fear enemies hiding between pacifiers & tiny wrists bomb hospitals because enemies hide in ICU bedpans bomb schools because enemies hide in children’s bags bomb the oldest mosques & churches because enemies hide in rosary beads & votive candles they bomb journalists because enemies are hiding under their PRESS vests & helmets bomb poets because enemies hide in pages of peace poems the elderly are bombed because enemies hide under their canes the disabled are bombed because they harbour enemies in their artificial limbs they raze & burn all the ancient trees because enemies make bombs from olives they bomb water treatment plants because enemies are now water & so it goes: justification provided exoneration granted business as usual & the boy I adored has green-grey eyes the colour of fig leaves we don’t speak but i wish to tell him 'i’m sorry the world is a blade i’m sorry home is blood & bones i’m sorry music is sirens & wails i’m sorry night is infinite' but the boy I adored has grey-green eyes the colour of forgotten ash
Kamand Kojouri
The Zionist chapter proper in the country’s history began in 1882, after the outbreak of large-scale pogroms in the Russian Empire (although the term was only invented a few years later). The first settlers called themselves Hovevei Tzion (Lovers of Zion), a network of groups which aspired to forge a Jewish national life in Palestine and, in a significant novelty, to use the reviving Hebrew language rather than Yiddish. In August that year a two-hundred-strong group from the Romanian town of Galatz landed at Jaffa, where they were locked up for weeks before enough cash could be raised to bribe the Turkish police to release them.6 Their goal was a plot of stony land that had been purchased south of Haifa. Laurence Oliphant, an eccentric British traveller and enthusiastic philo-Semite, described the scene shortly afterwards at Zamarin, a malaria-infested hamlet on the southern spur of Mount Carmel overlooking the Mediterranean. It is a remarkably vivid portrayal of two very different sorts of people who were warily making each other’s acquaintance as future neighbours – and enemies: It would be difficult to imagine anything more utterly incongruous than the spectacle thus presented – the stalwart fellahin [peasants], with their wild, shaggy, black beards, the brass hilts of their pistols projecting from their waistbands, their tasselled kufeihahs [keffiyeh headdresses] drawn tightly over their heads and girdled with coarse black cords, their loose, flowing abbas [cloaks], and sturdy bare legs and feet; and the ringleted, effeminate-looking Jews, in caftans reaching almost to their ankles, as oily as their red or sandy locks, or the expression of their countenances – the former inured to hard labour on the burning hillsides of Palestine, the latter fresh from the Ghetto of some Roumanian town, unaccustomed to any other description of exercise than that of their wits, but already quite convinced that they knew more about agriculture than the people of the country, full of suspicion of all advice tendered to them, and animated by a pleasing self-confidence which I fear the first practical experience will rudely belie. In strange contrast with these Roumanian Jews was the Arab Jew who acted as interpreter – a stout, handsome man, in Oriental garb, as unlike his European coreligionists as the fellahin themselves.
Ian Black (Enemies and Neighbors: Arabs and Jews in Palestine and Israel, 1917-2017)