â
th blu nyt
th stRs u can't c
th hum tht nevr gOs awy
â
â
Jennifer Egan (A Visit from the Goon Squad)
â
Suokaa anteeksi, mutta minun on nyt mentÀvÀ, jotta ehdin irstailla kyllikseni ennen kuin kuolen.
â
â
Hannu Rajaniemi (The Quantum Thief (Jean le Flambeur, #1))
â
Jokaisen ihmisen pitÀisi vÀhintÀÀn kerran elÀmÀssÀÀn jÀÀdÀ ilman vaihtoehtoja, niin minÀ ajattelen, koska silloin sitÀ luulee tulevansa hulluksi. Vaan nyt minÀ tiedÀn, ettei se ole lainkaan vaarallista.
â
â
Pajtim Statovci (Kissani Jugoslavia)
â
Kampsu on aasi, hÀn ajatteli. HömppÀ rouva, joka ei osaa ajatella muuta kuin teekakkuja ja tyynynpÀÀllisiÀ. HÀn ei ymmÀrrÀ edes mitÀÀn kukista. Ja kaikkein vÀhiten hÀn ymmÀrtÀÀ minua. Nyt hÀn istuu kotonaan ja luulee, etten minÀ ole koskaan kokenut mitÀÀn. MinÀhÀn koen jokapÀivÀ maailmanlopun ja kuitenkin pukeudun ja riisuudun ja syön ja pesen asioita ja pidÀn teekutsuja aivan kuin ei mitÀÀn olisi tapahtunut!
â
â
Tove Jansson
â
Valtakunnanuutisten osastossa on artikkeli uudesta lÀÀkkeestÀ nimeltÀ Valium, "joka auttaa naisia selviytymÀÀn arkipÀivÀn haasteista". Luoja, voisin ottaa kymmenen tuollaista pientÀ pilleriÀ juuri nyt. (Skeeter)
â
â
Kathryn Stockett (The Help)
â
We do want our fellow citizens to respect our deeply held conviction that the absence of an afterlife lends a greater, not a lesser, moral importance to our actions on earth.
â
â
Susan Jacoby
â
nyt jumalainen lyyrani
soi
â
â
Sappho (IltatÀhti, hÀÀlaulu)
â
Avaan kirjan.
Luen ensimmÀisen sivun kirjasta.
Koska lukeminen sujuu aika hyvin, luen heti perÀÀn toisenkin rivin.
Luen koko sivun.
Luen koko kirjan.
Sitten
makaan nuorisohetekalla ja itken, enkÀ ymmÀrrÀ miksi.
En tiedÀ, itkenkö siksi, ettÀ kirja on loppunut kesken vai siksi, ettÀ olen lukenut kokonaisen kirjan.
Vai siksi, ettÀ nyt jo tiedÀn lukevani monta muutakin kirjaa.
â
â
Pirkko Saisio (Pienin yhteinen jaettava (#1))
â
Sanat eivÀt leijaile irrallaan avaruudessa. Ne kulkevat ihmiseltÀ toiselle. Ja pelto, pelto pitÀÀ kylvÀÀ aina uudelleen. Miksi meillÀ on sanat? Siksi ettÀ minÀ koskettaisin sinua. Juuri nyt.
â
â
Virpi HĂ€meen-Anttila
â
Writing a NYT bestseller was a delightful experience. But there are many books which are read by few that should be read and reread by many, as well as books bought by many that are hardly worth the ink.
â
â
Ron Brackin
â
Voi Scarlett, sinÀ olet huono valehtelemaan! Niin, elÀmÀssÀ on nyt loistoa - erÀÀnlaista. SiinÀhÀn vika juuri onkin. EntisissÀ ajoissa ei ollut loistoa, mutta niissÀ oli suloa, kauneutta, hiljaista taikaa.
â
â
Margaret Mitchell (Gone with the Wind)
â
Ei ollut tarkoitus. Olin tÀysin vÀÀrÀssÀ. SiinÀ mitÀ tein mutta ennen kaikkea siinÀ mitÀ sanoin: sanat oli tarkoitettu toiselle ihmiselle. Usko minua nyt, koska uskoit minua aikaisemmin: olet kaunis ja tÀydellinen, enkÀ tarkoittanut mitÀÀn, mitÀ sanoin. Olin vÀÀrÀssÀ, tein virheen, eikÀ kukaan olisi ikinÀ voinut olla enemmÀn vÀÀrÀssÀ kuin minÀ.
â
â
Hanya Yanagihara (A Little Life)
â
Olen saanut tarpeekseni. Olen kyllÀstynyt tÀhÀn vanhojen kalsareiden hajuun joka nurkassa. Jos itse saisin pÀÀttÀÀ klassikoiden kaanonin, pÀÀttÀisin toisella tavalla. NiinpÀ lupaan itselleni, etten kuluttaisi enÀÀ aikaani sellaisiin teoksiin, joissa ei olisi mitÀÀn minulle. En lukisi niitÀ, en katsoisi niitÀ teattereissa enkÀ elokuvissa. En kirjoittaisi niistÀ enkÀ mainitsisi niitÀ keskusteluissa. PÀÀtÀn, etten viittaisi elÀmÀni aikana enÀÀ yhteenkÀÀn sikamiehen teokseen. Koko muu maailma viittaisi niihin joka tapauksessa, joten minun huomiotani ne eivÀt saisi. TÀstÀ lÀhtien keskittyisin vain taiteeseen, jossa naisella olisi jokin muukin tarkoitus kuin olla tyttöystÀvÀ, seurata vierestÀ miehen touhuja ja kysellÀ vÀhÀn vÀliÀ, ettÀ mitÀ sinÀ nyt oikein taas meinaat, etkö tulisi jo kotiin, oletko tullut hulluksi ja ovatko kaikki rahat menneet.
â
â
Saara Turunen (Sivuhenkilö)
â
Aurinkoisina pÀivinÀ istun ulkona uurnasi pÀÀllÀ ja mietin miltÀ tÀmÀ kokeilu sinusta tuntuu. Kun tÀllÀ tavalla yritÀn arkipÀivÀistÀÀ asioita, kun tÀllÀ tavalla yritÀn tunnustella todellisuutta ja sitÀ ettÀ olet nyt harmaana lÀjÀnÀ tÀssÀ koivuisessa astiassa ahterini alla, ja minÀ syön puolukoita pÀÀllÀsi.
â
â
Meiju Niskala (Sata kirjettÀ kuolleelle Àidille)
â
Silloin susi, jonka kanssa Aalo oli juossut, yhtÀkkiÀ muutti muotoansa.
MetsÀn halki kulki elÀvÀ ja vÀkevÀ henkÀys, niinkuin jÀttikeuhkot olisivat henkÀisseet, ja koko korpi vavahti nÀkymÀttÀin askelten astunnasta, ja suuret siivet, joitten leveyttÀ ei kenkÀÀn kuolevainen vielÀ ole mitannut, kÀtkivÀt korven salatumpaan pimentoon kuin on aarnikuusien katve.
SillÀ tÀmÀ susi oli Diabolus sylvarum elikkÀ MetsÀn Henki, vaikka hÀn nyt vasta oikian hahmonsa edestoi.
â
â
Aino Kallas (Sudenmorsian)
â
...det skal en viss grad av ringhet i Êvnen til Ä gÄ og vÊre varig tilfreds med livet og atpÄ kjÞpet vente sig noget nyt og godt av det.
â
â
Knut Hamsun (En vandrer spiller med sordin / Den siste glede)
â
HÀn oli kerran vihannut rumuutta, koska se teki asiat todellisiksi, mutta nyt se miellytti hÀntÀ juuri samasta syystÀ. Rumuus oli ainoa todellisuus.
â
â
Oscar Wilde (The Picture of Dorian Gray)
â
Nyt, kun Karjalan kansa jÀlleen nousee ja sarastaa Suomen uusi huomen.
â
â
Carl Gustaf Emil Mannerheim
â
Olin muurahaispesÀ ja hÀn oli pojankoltiainen keppi kÀdessÀÀn ja nyt hÀn ihmetteli missÀ vÀlissÀ olin syövyttÀnyt hÀnen vasemman jalkansa polveen saakka vereslihalle.
â
â
Siiri Enoranta (Gisellen kuolema)
â
Asiat on liian mukavasti. Nyt tÀytyy pilata kaikki.
â
â
Tommi Liimatta
â
Kaikki nyt kuvittelevat
olevansa ainutlaatuisia
mutta minÀ olenkin poikkeus!
Synnyin jalat maassa
tÀhÀn yhteiseen veneeseen
jota tuulen karikko keikuttaa
â
â
Hannu KankaanpÀÀ (Yksi toista)
â
SinÀ hymyilit
kun kylvimme neilikat:
odota syksyyn.
Ne kukkivat nyt. SinÀ
et ole nÀkemÀssÀ.
â
â
Ćtomo no Yakamochi
â
Suohon uponnut
puu ei kukkinut koskaan.
Nyt minÀ kannan
ainoan hedelmÀni:
menen itse kuolemaan.
â
â
Minamoto no Yorimasa
â
TÀnÀÀn minÀ tiedÀn sen. Sinua ei tule olemaan minulle. Ja minÀ kestÀn sen.
Niin se on, nyt.
â
â
MĂ€rta Tikkanen
â
MinÀ menin edellÀ tupaan ja itkin koko ajan mutta nyt kyllÀ etupÀÀssÀ vain tehdÀkseni vaikutuksen.
â
â
Tove Jansson (Valitut romaanit)
â
I know Iâm not going to write as well as I used to. I no longer have the stamina to endure the frustration. Writing is frustration â itâs daily frustration, not to mention humiliation. Itâs just like baseball: you fail two-thirds of the time.â He went on: âI canât face any more days when I write five pages and throw them away. I canât do that anymore.
--New York Times, 18 Nov. 2012
â
â
Philip Roth
â
HÀnen ruumiinsa on pelkkÀÀ irtainta omaisuutta, ja vaikka sitÀ on kierrÀtetty kÀdestÀ toiseen ja kÀytetty monella tavalla vÀÀrin, se on jotenkin aina kuulunut Connelille ja hÀn haluaa palauttaa sen nyt.
â
â
Sally Rooney (Normaaleja ihmisiÀ)
â
Vuonna 2009 jÀrkytys oli nuoruuden jÀrkytys, nuoren oivallus: en olekaan viaton. Nyt jÀrkytys oli aikuisuuden jÀrkytys, aikuisen oivallus: en olekaan erityinen. MikÀköhÀn on sitten vanhuuden jÀrkytys? En olekaan kuolematon?
â
â
Antti RönkÀ (Silloin tÀllöin onnellinen)
â
Kun köyhyys ryömii sisÀÀn ovesta, lentÀÀ rakkaus sisÀÀn ikkunasta. Sanapartemme on kirjoitettava uudelleen. Ne on tehty talvella, mutta nyt on kesÀ. Minulla on kai parhaillaan kevÀt, koska kukat tanssivat sinisellÀ taivaalla.
â
â
Oscar Wilde (The Picture of Dorian Gray)
â
HÀn katseli silloin elÀmÀÀ eteenpÀin, mutta itseÀÀn tÀssÀ ei silloin ollut nÀhnyt, se oli syytÀ muistaa! Se oli tÀrkeÀÀ, oli, muutakin tulisi vielÀ kuin minkÀ nÀki, mitÀ odotti nyt; muutakin vielÀ tulisi! Oli tÀrkeÀÀ muistaa se.
â
â
Hannu MÀkelÀ (Pieni paikka Kerbihan)
â
Tajuan, samalla tavalla kuin tajutaan ettÀ aurinko paistaa tai ettÀ koivuihin on ilmestynyt silmuja, ettÀ tÀssÀ on ihminen jonka kanssa haluan olla. TÀssÀ hÀn on. HÀn jota odotin pÀivisin yliopiston ruokalan nurkkapöydÀssÀ ja öisin kapeassa sÀngyssÀni, katossa hÀÀlyviÀ varjoja katsellen. Ja nyt kun hÀn on tÀssÀ, tuijotan hÀntÀ kestohymy kasvoillani, avuttomana kuin ystÀvÀllinen alkuasukas viidakkoon eksynyttÀ antropologia. Nytkö minÀ rakastun? Nytkö se tapahtuu? NÀin helposti?
â
â
Antti RönkÀ (Jalat ilmassa)
â
Pahimmat juoppokommunistit on tietysti tajunneet kÀÀntÀÀ takkinsa jo aikaa sitten ja nyt ne kusettaa kansaa uudella tavalla. Björn Wahlrooskin heitti sirpin ja vasaran nurkkaan ja ostelee nyt kartanoita ja leikkii viiksivahatuubi taskussa pankinjohtajaa ja englantilaista lordia.
â
â
Tony Halme (TuomiopÀivÀ)
â
En voi huijata. En voi tehdÀ mitÀÀn leikisti. Jopa nyt olen vielÀ vahva. Minut on alistettava. Aivan kuten merta, isoÀitiÀni, ei voi muuttaa, minuakaan ei voi muuttaa - minut voi vain valloittaa." HÀnen hartiansa lysÀhtivÀt. "Mutta olisin mieluummin lempeÀ. Ja rakastettu. Ja olisin toivomatta mitÀÀn, koskaan.
â
â
Catherynne M. Valente (The Girl Who Circumnavigated Fairyland in a Ship of Her Own Making (Fairyland, #1))
â
Notkolle painunut sohva, jolla he istuivat, suuri, korkea kirjoituspöytÀ ja Àidin hauras, leikkauksilla koristettu tuoli sen edessÀ, hylly, jonka lokerot olivat vielÀ tÀynnÀ hÀnen hienolla kÀsialallaan kirjoitettuja papereita, kulunut matto - kaikki, kaikki oli samanlaista kuin ennen, vain Ellen puuttui, Ellen ja hÀnen vieno sitruunan ja rautayrtin tuoksunsa ja vinojen silmiensÀ hellÀ katse. Scarlett tunsi tuskan vihlaisevan sydÀntÀÀn, niinkuin syvÀn haavan turruttamat hermot olisivat alkaneet jÀlleen elÀÀ. HÀn ei saanut antaa niiden herÀtÀ nyt. HÀnellÀ oli edessÀÀn koko loput elÀmÀÀnsÀ, jolloin niitÀ saisi kivistÀÀ, mutta ei nyt!
â
â
Margaret Mitchell (Gone with the Wind)
â
Kun katson nyt Challengerin miehistön kuvaa, en nÀe seitsemÀÀ hymyilijÀÀ, kaunista Judy ResnickiÀ enkÀ oikeastaan edes pienoismallia sinÀnsÀ. NÀen vain piilotetut rakastavaiset, joiden kohtalot ovat kietoutuneet toisiinsa kuin heidÀn vartalonsa ja jotka odottavat kiihkeÀsti vapautuvansa painovoimasta, joka on aina pitÀnyt heidÀt maassa.
â
â
Michael Chabon (Moonglow)
â
Asioiden tÀrkeysjÀrjestys tÀssÀ maassa on muutenkin tÀysin pÀin vittua. Otetaan nyt esimerkiksi joku kansallisooppera tai modernin taiteen museo. Miten on mahdollista, ettÀ niihin löytyy miljardeja markkoja samaan aikaan kun vanhukset makaa laitoksissa paskat ja kuset housuissa sen takia, ettÀ meillÀ ei muka ole rahaa palkata lisÀÀ hoitajia?
â
â
Tony Halme (TuomiopÀivÀ)
â
Tilanteessa jossa henkilö on jo kiivennyt katolle
ja heiluttelee nyt rÀystÀÀn yli jalkojaan kuin krokettimailoja
(puuttuu vain punainen pallo ja kalahdus, aimo annos aurinkoista mieltÀ)
tyyneys on valttia. Haasteellisinta on hillitÀ vastustamaton halu kiivetÀ
hÀnen viereensÀ, levittÀÀ kÀdet siiviksi ja mÀiskÀhtÀÀ katuun yhdessÀ
hÀnen kanssaan.
â
â
Silene Lehto (HÀn lÀhti valaiden matkaan)
â
...holding people responsible. People born into the most chaotic situations can still be asked the same questions: Are you living for short-term pleasure or long-term good? Are you living for yourself or for your children? Do you have the freedom of self-control or are you in bondage to your desires?
The Cost of Relativism, NYT article 3/10/15
â
â
David Brooks
â
Miten kiihkeÀsti haluaisinkaan hetkittÀin olla romaanihenkilö ja nÀhdÀ tÀmÀn oman elÀmÀni jonkun hyvÀn, monitietoisen romaanikirjailijan silmin ikÀÀn kuin ulkoapÀin; miten kaunis, eheÀ, viisas kertomus siitÀ ehkÀ voisikaan tulla; sen sijaan ettÀ nyt, tÀllÀ vajavaisella huomiokyvyllÀ varustettuna nÀen elÀmÀni vain sisÀltÀpÀin, kehnosti hahmottuvana, oikullisena, fragmentarisena: pinnallisten ajatusten, Àkillisten muistojen, yllÀttÀvien tekojen sekamelskana.
VÀlillÀ riittÀisi sekin, ettÀ minÀ olisin edes todentuntuinen kertomus, vaikkapa hyvÀ viihderomaani, jossa alku ja loppu, uskottavia ihmisiÀ ja tapahtumia.
Jos edes olisin pamfletti tai rukouskirja, esseekokoelma, sarjakuva.
Mutta ei.
â
â
Markku Lahtela (Sirkus eli merkillisiÀ muistiinpanoja)
â
JÀÀrouva kumarsi kauniit kasvonsa oravan puoleen ja raaputti sitÀ korvan takaa hajamielisenÀ. Orava katsoi lumoutuneena hÀneen, suoraan hÀnen kylmiin, sinisiin silmiinsÀ. JÀÀrouva hymyili ja jatkoi matkaaansa.
Mutta hÀnen askeltensa jÀljillÀ makasi orava jÀykkÀnÀ ja kylmÀnÀ, pienet jalat ilmassa.
- Nyt kÀvi huonosti, sanoi Tuu-tikki kipakasti ja veti lakin korvilleen.
â
â
Tove Jansson (Moominland Midwinter (The Moomins, #6))
â
Taikuri lentÀÀ maailman ÀÀriin ja hiiriÀiti kömpii ruohomÀttÀÀnsÀ alle mutta molemmat ovat yhtÀ onnellisia. Mutta ehkÀ kaikkein onnellisin on Muumipeikko, joka astelee ÀitinsÀ kanssa kotiin puutarhan lÀpi juuri kun kuu kalpenee pÀivÀnsarastuksessa ja puut huojuvat hiljaa mereltÀ puhaltavassa aamutuulessa. Nyt hiipii viileÀ syksy Muumilaaksoon. SillÀ muuten ei voi tulla uutta kevÀttÀ.
â
â
Tove Jansson (Taikurin hattu (Muumi, #1))
â
There's no such thing as life without bloodshed," McCarthy says philosophically. "I think the notion that the species can be improved in some way, that everyone could live in harmony, is a really dangerous idea. Those who are afflicted with this notion are the first ones to give up their souls, their freedom. Your desire that it be that way will enslave you and make your life vacuous.
â
â
Cormac McCarthy
â
MeidÀt vihkinyt pappi sanoi puheessaan, ettÀ olemme saaneet oppimme avioliitosta vanhemmiltamme. HÀnen olisi pitÀnyt jatkaa, ettÀ: "nyt teidÀn tulee ehdottomasti unohtaa kaikki ne opit, mitÀ olette omaksuneet havainnoinnoimalla vanhempianne." MeidÀn olisi pitÀnyt tiedostaa heti alussa, ettÀ emme missÀÀn nimessÀ voi ottaa mallia omavaraistaloudessa elÀneistÀ isovanhemmistamme tai sodan kokeneista, maan jÀlleenrakentaneista vanhemmistamme.
â
â
Suvi Tirkkonen (Himoitse, leiki ja rakasta - avioliiton pelastustarina)
â
HÀn nÀki kaiken edessÀÀn uusin silmin. HÀn oli jÀttÀnyt tyttövuotensa taakseen jonnekin sen pitkÀn matkan varteen, jonka hÀn oli taivaltanut Taraan. HÀn ei ollut enÀÀ taipuisaa savea, johon jokainen uusi kokemus painoi jÀlkensÀ. Savi oli kovettunut jonakin tuon mittaamattoman pÀivÀn hetkenÀ, jota oli kestÀnyt tuhannen vuotta. TÀnÀ iltana hÀntÀ viimeisen kerran hoivattiin kuin lasta. Nyt hÀn oli nainen, ja nuoruus oli jÀÀnyt hÀnen taakseen.
Ei, hÀn ei voinut eikÀ tahtonut etsiÀ turvaa Ellenin eikÀ Geraldin sukulaisten luota. O'Harat eivÀt voineet elÀÀ armopaloista. O'Harat pitivÀt itse huolen omistaan. HÀnen taakkansa oli hÀnen omansa ja hÀnen hartiansa olivat kyllin voimakkaat kantamaan sen. HÀmmÀstymÀttÀ hÀn totesi, katsellen alas korkeuksistaan, ettÀ hÀnen hartiansa jaksaisivat nyt kantaa mitÀ tahansa, kun ne kerran olivat kantaneet pahimman, mitÀ hÀnelle saattoi tapahtua.
â
â
Margaret Mitchell (Gone with the Wind)
â
He saattoivat suojella hÀntÀ liikaa.
He maalauttivat lavasteen kaupungin eteen.
Kun hÀn katsoi ulos, hÀn nÀki ihmeellisen
puutarhan ja sen takan vielÀ ihmeellisemmÀn,
liikkumattoman maiseman. HĂ€n toivoi lahjaksi
ilmakivÀÀriÀ, vierailijat toivat hÀnelle nukkeja.
HÀn jÀrjesti hirttÀjÀiset omenapuussa. HÀn rakasti
krokotiileja, he hankkivat hÀnelle kaniinin.
Nyt lavasteessa, pÀÀrynÀpuun kohdalla, on
kaksi aukkoa, joista hÀn ja kaniini ovat menneet.
â
â
Silene Lehto (Lumikin sydÀn)
â
TehÀn ette ole koskaan tuntenut mustasukkaisuutta, eikö totta, neiti Eyre? TietenkÀÀn ette. Tarpeetonta kysyÀ, sillÀ ettehÀn ole koskaan ollut rakastunut TeillÀ on nuo molemmat tunteet vielÀ edessÀpÀin, sielunne nukkuu, puuttuu vielÀ sysÀys, joka herÀttÀÀ sen. Te kuvittelette koko elÀmÀn olevan samanlaista tasaista virtaa kuin se, jota pitkin nuoruutenne on tÀhÀn saakka liukunut. Lipuessanne eteenpÀin silmÀt ummessa ja kÀdet korvilla ette nÀe kallioita, jotka kohoavat vÀhÀn matkan pÀÀssÀ virran keskiuomassa ettekÀ kuule tyrskyjen pauhinaa niitten juurella Mutta minÀ sanon teille - pankaa sanani mieleenne - jonain pÀivÀnÀ tulette karikkoiseen kapeaan uomaan, jossa koko elÀmÀn virta pirstoutuu kuohuiksi ja kohinaksi, vaahdoksi ja pauhuksi. Silloin joko pirstoudutte kivikossa atomeiksi, tai jokin iso laine nostaa teidÀt harjalleen ja kantaa tyynemmille vesille - joillaisilla minÀ nyt olen.
â
â
Charlotte Brontë (Jane Eyre)
â
NÀinÀ pÀivinÀ ei voi tehdÀ muuta
kuin jÀttÀÀ työnsÀ, nousta ja kulkea harjulla,
ulvoa runoja pÀin idÀn ja lÀnnen tuulia
yli alhaalla kaikuvan kedon, jolla on kullerot kukkineet.
Joku, joka sattuu kuulemaan ja luulee hulluksi,
on vihdoinkin oikeassa.
â
â
Veikko Polameri (Nyt kun en kysy sinun mieltÀsi maailma)
â
Kioskimiehen parhain tuntomerkki on, ettÀ hÀn istuu kaiket pÀivÀt kioskilla, juo pilsneriÀ tai muita virvoitusjuomia ja venyy kaiteeseen nojaten ja liikennettÀ tarkkaillen aamuvarhaisesta iltamyöhÀÀn vartiopaikallaan. Tupakka lerpottaa alaspÀin hÀnen suupielessÀÀn ja lakki on silmillÀ. YstÀviÀÀn hÀn tervehtii nostamalla etusormensa pystyyn tai huutamalla: - MinnepÀ nyt menet? Jos hÀnellÀ on joku työhomma, niin se on totisesti leipÀvirka, vastenmielinen vÀlttÀmÀttömyys varsinaisen kutsumustehtÀvÀn ohella.
â
â
Veikko Huovinen (Ihmisten puheet)
â
Sadeiassa jokin sai hÀnet varpailleen, jokin sai hÀnet toivomaan, ettÀ hÀn voisi koskettaa tÀmÀn hameenhelmaa, edes vain helmaa, kuin kangas olisi osa Sadeiaa, ja Tirilaiaa raivostutti, hÀntÀ raivostutti nyt, hÀn ei ollut samanlainen kuin kaikki ne typerÀt lampaat, jotka sokeina aukoivat suutaan odottaen Sadeialta herkkuja, vai oliko hÀn juuri sellainen, hÀn ja valkosuklaakanit, hÀn ei tosiaan voinut vastustaa niitÀ, hÀn oli kaikkien muiden ylÀpuolella, hÀn oli Sadeian alapuolella, hÀn olisi musteenmusta prinsessa!
â
â
Siiri Enoranta (Surunhauras, lasinterÀvÀ)
â
Ja tÀmÀ Bergin ylÀmÀki sitten: oliko se nÀin korkea kun olimme lapsia, vai onko se korkea vasta nyt kun minÀ olen vanha? MehilÀiset lentÀÀ kuhisevat syreenipensaissa kuin markkinoilla; Berg hÀÀmöttÀÀ tammen empivien lehvien lÀvitse ja taivas tummenee iltaa kohti. Vanha penkki, kahden ison puupölkyn pÀÀlle pantu tammilankku, on vanhuuttaan harmaantunut. TÀssÀ vanhukset istuivat, puolimatkassa ylös, henkeÀ vetÀmÀssÀ. Ja me juoksimme heidÀn ohitseen nopeilla ruskettuneilla sÀÀrillÀmme, eikÀ siitÀ ole kuin hetkinen. Outoa!
â
â
Bo Carpelan (KesÀn varjot)
â
- Nyt uimahuoneesta tulee jÀlleen uimahuone, hÀn sanoi.
- Sitten kun tulee kuuma ja kaikkialla vihertÀÀ ja sinÀ makaat vatsa uimalaiturin lÀmpöisiÀ lankkuja vasten ja kuulet miten vesi liplattaa rannassa...
- Mikset sanonut tuota talvella? huoahti Muumipeikko.
- Se olisi lohduttanut minua. MinÀ sanoin: tÀÀllÀ kasvoi omenoita. Ja sinÀ vastasit vain: mutta nyt kasvaa lunta. Etkö kÀsittÀnyt, ettÀ minÀ olin alakuloinen?
Tuu-tikki kohautti hartioitaan. - TÀytyy pÀÀstÀ itse selville kaikesta, hÀn sanoi. - Ja kiivetÀ yli aivan yksin.
â
â
Tove Jansson (Moominland Midwinter (The Moomins, #6))
â
Dolores asuu talossa, jonka pienellÀ etupihalla on neitsyt Marian patsas ja vaaleanpunainen lintupatsas. Seisomme pienen rautaportin luona ja minÀ en oikein tiedÀ pitÀisikö nyt suudella hÀntÀ jolloin hÀn saattaisi innostua niin ettÀ saattaisimme hiippailla jonkin puun taakse kiihotusta harjoittamaan, mutta samassa kuuluu sisÀltÀ karjaisu Jumalauta, Dolores, ÀkkiÀ sisÀÀn sieltÀ, jo on otsaa kun tuolla lailla perkele pikkutunneilla kotiin lampsitaan, ja sano sille perkeleen turvenuijalle ettÀ ottaa jalat alleen ja juoksee henkensÀ edestÀ, ja Dolores sanoo vain oi ja juoksee sisÀÀn.
â
â
Frank McCourt ('Tis)
â
Niiskun unikuoppa nÀytti kaikkein kuivimmalta.
-Siirry vÀhÀn, Hemuli sanoi. -Minun vuoteeseeni on satanut.
-Se on pahinta sinulle itsellesi, sanoi Niisku ja kÀÀntyi toiselle kyljelleen.
-Siksi minĂ€ ajattelin nukkua sinun kuopassasi, Hemuli selitti. -ĂlĂ€ nyt turhia niiskuta.
Mutta Niisku vain urahti hiukan ja jatkoi uniaan. Silloin Hemulin sydÀn tÀyttyi kostonhalusta, ja hÀn kaivoi hiekkaan kanavan oman kuoppansa ja Niiskun kuopan vÀlille.
-Tuo oli epÀhemulimaista, sanoi Niisku ja nousi istumaan mÀrÀssÀ huovassaan. -Mutta en olisi ikinÀ uskonut, ettÀ sinÀ keksisit noin nokkelan tempun!
â
â
Tove Jansson (Finn Family Moomintroll (The Moomins, #3))
â
Oletetaan, ettÀ Querig todella kuolee ja sumu alkaa hÀlvetÀ. Oletetaan ettÀ muistot palaavat, ja muistat myös ne kerrat jolloin olen tuottanut sinulle pettymyksen. Tai muistat pahat teot, joita olen ehkÀ joskus tehnyt, ja joiden takia olet minua katsoessasi nÀhnyt miehen jota et tunne. Lupaa minulle yksia asia. Lupaa, ettet unohda, mitÀ tunnet tÀllÀ hetkellÀ sydÀmessÀsi minua kohtaan. SillÀ mitÀ iloa sumusta nousevilla muistoilla on, jos ne vain ajavat meidÀt erilleen? Lupaatko sen, prinsessa? Lupaa, ettÀ sÀilytÀt sydÀmessÀsi aina sen, mitÀ nyt tunnet minua kohtaan, riippumatta siitÀ mitÀ nÀet sitten, kun sumu on poissa.
â
â
Kazuo Ishiguro (The Buried Giant)
â
Viikkokausia on teerien kuherrus vÀreillyt rÀmeillÀ ja lammenjÀillÀ, vÀreillyt yhtÀ kevytmielisesti kuin auringon lÀmmittÀmÀ ilma jokiahteilla tai latojen pÀrekatoilla jÀkkiheinÀisen niityn reunassa. SillÀ kevÀthÀn nyt on, koivuilla hennonvihreÀt harsot ja kuulaat illat tÀynnÀ kÀen kukuntaa. Luhdalta kuovin huuto, salojÀrveltÀ telkÀn narahdus. Yksi lÀmmin sade, niin jopa korpilahdekkeet tulvahtaisivat tÀyteen muuraimen valkeita kukkia. Ja mahla alkaa virrata metsÀn puissa, sehÀn tiedetÀÀn. KylmÀn talven ne ovat jÀisinÀ nököttÀneet kankailla, nyt alkaa elÀmÀ. Vesi ja mainiot ravintoaineet kiertelevÀt suurten petÀjÀin suonissa.
â
â
Veikko Huovinen (Hirri: Novelleja)
â
LevÀtessÀÀn siinÀ pÀÀ painettuna Mammyn rintaa vasten Scarlett hÀtkÀhti nÀitÀ kahta sanaa: raskas taakka. NÀmÀ samat sanat olivat surisseet hÀnen aivoissaan yhtÀ mittaa koko iltapÀivÀn. Nyt hÀn muisti koko laulun, ja se painoi hÀnen mielensÀ yhÀ murheellisemmaksi.
VielÀ muutaman pÀivÀn kun jaksamme taakkaa kantaa / tuosta viis vaikk'ei koskaan se kevenisikÀÀn! / VielÀ muutaman pÀivÀn kun astumme maantien santaa -
"Tuosta viis vaikk'ei koskaan se kevenisikÀÀn", sanat toistuivat hÀnen vÀsyneessÀ mielessÀÀn. Eikö hÀnen kuormansa milloinkaan keventyisi? Eikö kotiin Taraan tuleminen merkinnytkÀÀn suloista helpotusta, vaan yhÀ uusia taakkoja kannettavaksi?
â
â
Margaret Mitchell (Gone with the Wind)
â
Nuoren ihmisen on murrosiÀssÀ ensin hylÀttÀvÀ kaikki, mikÀ hÀnelle siihen asti on ollut rakasta, jotta hÀn voi rakentaa uudet arvot.
Samoin Friedrich Nietzsche, joka ei koskaan ollut kokenut puberteetin kapinaa ja joka 12 vuotiaana oli kirjoittanut sovinnaisia ja pikkuvanhoja merkintöjÀ pÀivÀkirjaansa, ryhtyy nyt 25 vuotiaana hyökkÀÀmÀÀn hÀnelle aiemmin arvokasta kulttuuria vastaan, alkaa pilkata sitÀ, vÀÀristellÀ sitÀ absurditeettiin asti. EikÀ hÀn tee sitÀ aikuistumassa olevan nuoren ihmisen keinoin vaan filologin ja filosofian professorin pitkÀlle kehittyneen Àlyn asein.
On aivan selvÀÀ, ettÀ tÀllÀ kielellÀ on voimaa ja ettÀ se tekee vaikutuksen.
â
â
Alice Miller (The Untouched Key: Tracing Childhood Trauma in Creativity and Destructiveness)
â
Kuinka kauan kestÀÀ oppia tuntemaan toinen? Onko se edes mahdollista? Tai tarpeellista? Tunsinko edes itseÀni kokonaan, vai kuvittelinko vain tiselleni ominaisuuksia, joita kohti yritin pyrkiÀ? EhkÀ. MitÀ todelliset ominaisuuteni olivat? Humahdin kysymyksineni kummalliseen tyhjyyteen. MikÀ minÀ olin, jos en edes itse tuntenut itseÀni? Tunsin olevani jatkuvassa muutoksen myllyssÀ, jauhautuvani pieniksi osiksi, sirpaloitunut ja hajallaan pitkin itseÀni. TÀmÀ minÀ, jonka nyt tunsin, ei ollut se jonka halusin tuntea. Halusin visusti kÀtkeÀ tÀmÀn rÀÀpÀleen, halusin olla taas oma itseni. Vakuutin itselleni, ettÀ olin upea ja ihana, mutta sillÀ rÀÀpÀleellÀ oli niin lÀpitunkeva ÀÀni.
â
â
Tina Lundån (EnsimmÀinen kesÀ)
â
Ennen vanhaan vain kirkko oli ihmisten mahtava tuomari, ja jokainen tiesi olevansa syntinen. Nyt pitÀÀ syntisen tuomita toinen syntinen, jotta kaikki arvot eivÀt rappeutuisi anarkiaksi, eikÀ veli enÀÀ voi vain itkeÀ veljen kanssa, vaan hÀnen on sanottava tÀlle: "Olet tehnyt vÀÀrin." Ja jos ennen vain pappismiehen asu erottui muista jotenkin epÀinhimillisenÀ, ja jopa univormussa ja virkapuvussakin oli silloin vielÀ jotakin siviilimÀistÀ, niin sittemmin, kun uskon suuri suvaitsemattomuus oli mennyttÀ, piti maallisen virka-asu nostaa taivaallisen sijaan ja yhteiskunnan piti jakautua maallisiin hierarkioihin ja univormuihin ja kohottaa absoluuttisuuteen uskon sijasta. Ja koska romantiikkaa aina on juuri se ettÀ maallinen kohotetaan absoluuttiseksi, niin tÀmÀn aikakauden varsinaista aitoa romantiikkaa on univormuromantiikka, ikÀÀn kuin olisi olemassa ylimaallinen ja yliajallinen univormun aate, jota ei ole ja joka silti on niin voimallinen ettÀ se saa ihmisen valtaansa paljon voimakkaammin kuin mikÀÀn maallinen ammatti tai kutsumus konsanaan, se on ei-olemassaoleva ja silti niin voimakas aate, ettÀ se tekee univormunkantajasta univormun riivaamaan, vaikka hÀn ei koskaan ole ammatti-ihminen siviilien tarkoittamassa mielessÀ; ja nÀin on koska univormun kantaja syvÀsti tiedostaa ettÀ juuri hÀn parhaiten edustaa oman aikansa varsinaista elÀmÀnmuotoa ja siten myös turvaa oman elÀmÀnsÀ.
â
â
Hermann Broch (The Sleepwalkers (The Sleepwalkers, #1-3))
â
Dr. Kary Mullis, who won the Nobel Prize in Chemistry for inventing PCR, stated publicly numerous times that his invention should never be used for the diagnosis of infectious diseases. In July of 1997, during an event called Corporate Greed and AIDS in Santa Monica CA, Dr. Mullis explained on video, âWith PCR you can find almost anything in anybody. It starts making you believe in the sort of Buddhist notion that everything is contained in everything else, right? I mean, because if you can model amplify one single molecule up to something that you can really measure, which PCR can do, then thereâs just very few molecules that you donât have at least one single one of them in your body. Okay? So that could be thought of as a misuse of it, just to claim that itâs meaningful.â Mikki explained, âThe major issue with PCR is that itâs easily manipulated. It functions through a cyclical process whereby each revolution amplifies magnification. On a molecular level, most of us already have trace amounts of genetic fragments similar to coronavirus within us. By simply over-cycling the process, a negative result can be flipped to a positive. Governing bodies such as the CDC and the WHO can control the number of cases by simply advising the medical industry to increase or decrease the cycle threshold (CT).â In August of 2020, the New York Times reported that âa CT beyond 34 revolutions very rarely detect live virus, but most often, dead nucleotides that are not even contagious. In compliance with guidance from the CDC and the WHO, many top US labs have been conducting tests at cycle thresholds of 40 or more. NYT examined data from Massachusetts, New York, and Nevada and determined that up to 90 percent of the individuals who tested positive carried barely any virus.â17 90 percent! In May of 2021, CDC changed the PCR cycle threshold from 40 to 28 or lower for those who have been vaccinated. This one adjustment of the numbers allowed the vaccine pushers to praise the vaccines as a big success.
â
â
Mikki Willis (Plandemic: Fear Is the Virus. Truth Is the Cure.)
â
Do you remember when everyone thought Bush (sr) had a mistress too"" he asks in the course of a Clinton era conversation. "But she was rumored to be someone wealthy and Waspy, of course...The problem here is the goddamn Democrats, who sleep down, you see. They love that white trash...And white trash loves publicity,so the Democrats are the ones who get into all the trouble. As opposed to the Republicans. They sleep up...Up, where all is Episcopalian and quiet as death itself, and no one ever has to hear a thing about it
â
â
Sue Miller (The Senator's Wife)
â
Istahdan penkille ja katselen suuren nurmikentÀn yli. ViereisellÀ penkillÀ istuu mies ja nainen, jotka juovat olutta. He puhuvat sammaltaen hyvistÀ tavoista. Vilkuilen heitÀ. Kohta heidÀn sydÀmensÀ pysÀhtyvÀt, kohta heidÀn sydÀmensÀ makaavat rinnassa liikkumattomina kuin kivet.
YhtÀkkiÀ kokonainen lukioluokka hölkkÀÀ ohitse. KÀrjessÀ tulevat luokan selvÀsti urheilullisimmat pojat. VÀhÀn jÀljempÀnÀ tulee selvÀsti parhaimman nÀköinen tyttö. NÀen hÀnet makaamassa elottomana ruumiinavauspöydÀllÀ. Nyt ruumiinavaajat tulevat veitsineen ja sahoineen ja porakoneineen ja lokit kirkuvat.
Menen kukkakauppaan ja ostan orkidean. Isot valkoiset kukat, joissa on vaaleanpunaista keskellÀ.
- - -
Ajattelen vertani, miten se tÀyttÀÀ koko ruumiini, ja luen venezuelalaisesta miehestÀ, joka herÀsi eloon kun hÀnelle tehtiin ruumiinavausta. Carlos Camejo. 33 vuotta.
Ulvon lattialla.
En tiedÀ mikÀ vuodenaika on, se vaihtelee pÀivÀstÀ toiseen.
PÀÀlakeni keskellÀ on hius, joka on muita paksumpi, se paksunee ja paksunee, se alkaa muuttua köydeksi.
Puhelin soi, siellÀ on Àiti, en tiedÀ mikÀ vuodenaika on, en vastaa.
Köysi paksunee ja paksunee, se alkaa muuttua puuksi.
- - -
Lapset pÀivÀkodin pihalla. HeidÀn vÀrikkÀitÀ pipojaan peittÀÀ ohut, lÀhes nÀkymÀtön pöly.
Kaiken sen pöly, mitÀ on tapahtunut ja tapahtuu edelleen tÀssÀ perkeleen maailmassa, nöyryytyksen, nÀlÀn, kÀrsimyksen, sairauksien, kaiken sen pirun kidutuksen jota oikeasti tapahtuu koko ajan, se ei ole mitÀÀn elokuvaa tai kirjan tarinaa, se on tÀyttÀ totta, ihmiset huutavat koko ajan, tuska on niin hirvittÀvÀn sietÀmÀtön, pelko on niin helvetin sietÀmÀtön ja kauhea.
SÀhkökaapissa on juliste ja siinÀ teksti: Get laid or die tryin'.
Sadan vuoden pÀÀstÀ kaikki tÀmÀ on poissa. Ainoa mikÀ on vielÀ pystyssÀ, ajattelen, ovat kirkot.
â
â
Lukas Moodysson (Döden & Co.)
â
Painoin pÀÀni pulpettia vasten ja ajattelin ettÀ tÀmÀ koulu oli valtava leivinuuni jossa paistettiin laudaturylioppilaita, muita ei hyvÀksytty; tiesin ettÀ epÀsosiaalisia, epÀsosiaalisiksi leimattuja, savustettiin koulusta, keskiluokilla kun en vielÀ ollut "yli yhdeksikön mies" oli minuakin uhkailtu, ja minÀ muistin sen naapurin pojan jonka kaikki numerot oli opettajien yhteisestÀ sopimuksesta pudotettu, jonka keskiarvo oli juuri ja juuri laskenut lukioonpÀÀsyrajan alle, jonka tiedettiin kÀyttÀvÀn huumeita. MeidÀn koulumme oli suljettu yhteisö, en tuntenut enÀÀ juuri ketÀÀn sen ulkopuolelta, tunsin pelkÀstÀÀn eliittiperheiden lapsia, eliittivanhempia, eliittikoulun opettajia, vain Jonna hÀilyi mielessÀni jonakin saavuttamattomana poikkeuksena ja Nenekin oli eri asia. Olin opettajia vastaan, joskus, sittenkin vain harvoin, enhÀn kumminkaan yrittÀnyt muuttaa mitÀÀn, vaivihkaa asenteeni muotoutuisivat koulun asenteiden mukaisiksi, minusta tulisi kunnon kansalainen niin kuin joka helvetin idiootista tÀssÀ koulussa. Vanhempani olivat lÀÀkÀreitÀ, hienoista rikkaista perheistÀ kumpikin, Àiti oli kÀynyt tÀtÀ samaa helsinkilÀistÀ koulua jota minÀ nyt olin lopettelemassa, jopa isoÀiti oli tÀssÀ samassa laitoksessa opetettu löyhyttelemÀÀn pitsinenÀliinaa oikealla tavalla. TÀllaisista vaikutteista oli perÀisin minun keskenerÀinen maailmankatsomukseni, en vÀlittÀnyt mistÀÀn, paitsi tytöistÀ joita parhaan taitoni mukaan metsÀstin leveÀÀn sÀnkyyni. KÀvin koulua koska minut oli sinne pikkupoikana passitettu, haavelin lÀÀkÀrin urasta, en tiennyt miksi haaveilin mutta haaveilin kumminkin; koska minulle ei ollut kovinkaan vaikeaa menestyÀ koulussa sain pontta haaveilleni, ylpistyin, kÀytin "ÀlykkyyttÀni" hyvÀkseni tyttöihin vaikutusta tehdessÀni, niin kuin Sannaan joka taisi pitÀÀ minua suurenakin nerona, ja minÀ syytin koulua enkÀ tiennyt oliko sekÀÀn oikein.
â
â
Harri Sirola (Abiturientti)
â
Voisiko "ryhmÀkÀyttÀytyminen jota tutkijat eivÀt osaa selittÀÀ" liittyÀ osin siihen, ettÀ sellaiset ihmiset, jotka ovat tottuneet olemaan vain ihmisiÀ, ovatkin nyt muiden silmissÀ sukupuoli? EttÀ on ylipÀÀnsÀ sellainen kÀsite kuin "valkoinen heteromies", siis leima. Koska leimahan se on. Ei sitÀ ollut vielÀ parikymmentÀ vuotta sitten; koko valkoinen heteromies keksittiin tÀllÀ vuosituhannella. Ja nyt moni valkoinen heteromies huutaa: voidaanko valkoista heteromiestÀ syyttÀÀ kaikesta?
â
â
Anu Silfverberg (Sinut on nÀhty)
â
Luultavasti melko harva tulee edes ajatelleeksi naisia tuossa elokuvassa, sillÀ he ovat ikÀÀn kuin huonekaluja. HeitÀ tarjotaan katsottavaksi. Ja koska naisia tarjotaan samalla tavalla katsottavaksi hyvin monessa elokuvassa, se on lÀhes nÀkymÀtöntÀ. Mutta minulla on nyt nÀmÀ uudet silmÀlasit ja liimasin ne vahingossa pÀÀhÀni superliimalla, ja jos yritÀn irrottaa niitÀ, pÀÀni repeÀÀ.
â
â
Anu Silfverberg (Sinut on nÀhty)
â
The larger the library you have in your head, the longer it usually takes to find a particular word (or pair). It's not that you're slow. It's that you know so much.
â
â
Benedict Carey
â
KyllÀ se menee ohi, aika parantaa haavat, suru muuttaa muotoaan, nyt lapsesi on paremmassa paikassa, nyt hÀnen on hyvÀ olla. NÀilÀ sanoilla minua on yritetty lohduttaa.
EivÀt ne lohduta.
EivÀthÀn ne ole totta.
Menetykseni ei mene ohi. Aika ei paranna haavoja. Suru ei lopu. Se on kroonistunut. Se jÀttÀÀ aivoihin pysyvÀn molekyylijÀljen. Lapseni on lakannut olemasta, eikÀ sitÀ tyhjiötÀ voi tÀyttÀÀ tai korvata millÀÀn muulla. HÀntÀ ei enÀÀ ole. HÀn ei ole missÀÀn paremmassa paikassa, ei hÀnen ole nyt hyvÀ olla.
HÀntÀ ei enÀÀ ole.
â
â
Katriina Huttunen (Surun istukka)
â
The rise of the Times as a global news organization in some ways mirrors a rise in inequality, where there is a global class of connected citizens who rely on a handful of preferred, largely English, sources of news and information,â pointed out Lydia Polgreen, then editor in chief of HuffPost and the former editorial director of NYT Global.
â
â
Nikki Usher (News for the Rich, White, and Blue: How Place and Power Distort American Journalism)
â
Prypjatin asukkaat nÀkivÀt ensimmÀiseksi jÀttimÀisen ydinvoimalan, joka erÀÀnÀ pÀivÀnÀ tuhoaisi heidÀn elÀmÀnsÀ. Suurin osa asukkaista oli siellÀ töissÀ. Muut saivat toimeentulonsa voimalan työntekijöiden kautta. Monet varmasti ymmÀrsivÀt, miten vaarallista on asua niin lÀhellÀ voimalaa, mutta en usko, ettÀ yksikÀÀn olisi halunnut sammuttaa reaktorit. Tƥernobyl oli antanut heille jotain arvokasta: mukavan elÀmÀn.
Nyt me kaikki olemme prypjatilaisia. VietÀmme mukavaa elÀmÀÀ itse aiheuttamamme katastrofin varjossa. TÀmÀ katastrofi syntyy juuri niistÀ samoista asioista, jotka tarjoavat meille mahdollisuuden mukavaan elÀmÀÀn. Ja on aivan ymmÀrrettÀvÀÀ jatkaa samaan malliin, kunnes löytyy vakuuttava syy lopettaa ja oikein hyvÀ vaihtoehtoinen suunnitelma.
â
â
David Attenborough (A Life on Our Planet: My Witness Statement and a Vision for the Future)
â
â Tota... Antti sanoi ja rykĂ€isi. â MĂ€ oon miettinyt, ettĂ€ onko tÀÀ nyt niin kuin seurustelua.
HÀn tunsi itsensÀ idiootiksi, mutta oli parempi olla idiootti kuin hiljaa.
â En mĂ€ tiedĂ€, tyttö sanoi. â PitÀÀ miettiĂ€. En tiedĂ€ ollaanko me oikeat toisillemme.
Tyhjyys, ammottava tyhjyys aukesi Antin sisÀlle. HÀn ei kÀsittÀnyt, miten hÀn ei muka olisi ollut oikea. MitÀ se tarkoitti? Kuka sitten oli oikea? MitÀ hÀneltÀ puuttui? MissÀ hÀn voisi harjoitella olemaan oikea?
â Niin, hĂ€n sanoi. â MĂ€ ymmĂ€rrĂ€n.
HÀn ei missÀÀn tapauksessa ymmÀrtÀnyt. Mutta aina kun ei missÀÀn tapauksessa ymmÀrretÀ, sanotaan "mÀ ymmÀrrÀn". Tai ainakin Antti sanoi.
â
â
Antti RönkÀ (Nocturno 21:07)
â
Aivan kuin hÀn jossain vaiheessa olisi pÀÀttÀnyt, ettÀ nyt hÀn ei enÀÀ ole kasvattaja tai vastuunkantaja, nyt hÀn on hilpeÀ paappa, joka hakee navetan kivilattialta kylmÀstÀ punaista Jaffaa ja nauraa aina.
â
â
Antti Holma (Kaikki elÀmÀstÀ(ni))
â
Muistan, ettÀ pian olen itsekin vanha, ehkÀ jo nyt.
â
â
Antti Holma (Kaikki elÀmÀstÀ(ni))
â
Tylsyyden verkko laskeutuu ja haravoin mielessÀni yhteisiÀ tuttuja, joista voisin tiedustella, jotakuta, josta emme olisi puhuneet ja josta Otolla olisi nyt kauheaa kerrottavaa, skandaali, huumeriippuvuus, kolmiodraama. Se sopisi tÀhÀn loppuun nyt, en haluaisi pÀÀstÀÀ irti yhteisestÀ hetkestÀ vielÀ, mutta taivaskin on muuttunut harmaaksi ja suomenruotsalainen perhe tekee lÀhtöÀ.
â
â
Antti Holma (Kaikki elÀmÀstÀ(ni))
â
Nyt minun vain olisi pakko saada puhua jollekulle, ystÀvÀlle, siitÀ ettÀ minua pelottaa kaikki.
â
â
Antti Holma (Kaikki elÀmÀstÀ(ni))
â
Helpottaisi tietÀÀ, ettÀ mieli ja ruumis ovat sillÀ tavalla absoluuttisesti eroteltavissa, mutta tÀmÀ kaikki on nyt vain sitÀ harmaata, siis kÀsitteellisesti, ei vÀreiltÀÀn.
â
â
Antti Holma (Kaikki elÀmÀstÀ(ni))
â
Aina Tuomkasen kanssa tavatessamme jatkamme niin sanotusta siitÀ, mihin jÀimme, mutta usein minua kalvaa silti epÀluulo: pidÀnkö hÀntÀ itsestÀÀnselvyytenÀ niin kuin perheenjÀsentÀ? HÀn nyt vain on sitÀ: palaan hÀnen seurassaan johonkin sellaiseen perustilaan, johon ihminen palaa ollessaan turvassa. En vahdi itseÀni ulkopuolelta enkÀ mieti, miten minun pitÀisi olla.
â
â
Antti Holma (Kaikki elÀmÀstÀ(ni))
â
Amazingly, the NYT included the fact that Thomas had recanted her story but, in a classic agit-prop style that typified the media assault on Trump, they saved the recantation for one sentence buried near the end of the article.
â
â
Charles Moscowitz (Toward Fascist America: 2021: The Year that Launched American Fascism (2021: A Series of Pamphlets by Charles Moscowitz Book 2))
â
FÞrst da Bjarni og Olaf var kommet ind pÄ trykkeriet, var der afgÞrende nyt. Der var ankommet et stort antal bÄde pÄ positionen, og de var godt i gang med at drive flokken pÄ omkring 100 grindehvaler ind imod Sandagerði. PÄ mindre end et sekund stoppede alt arbejde, hvorefter alle var pÄ vej i retning mod Argir, hvor Sandagerði lÄ lige ved broen - foran det gamle spinderi.
âGrind, grind,â lĂžd det overalt i Thorshavn, og hele by-en var pĂ„ benene.
â
â
Erik Krog (To Torfisk Med Det Hele (Danish Edition))
â
Nyymi 18 nyt se kone kiinni ja nukkumaan!
â
â
Ăitis
â
He hasnât had a single thought in all his life,â Sinclair assured her, holding Ferdinand still by the bridle.
â
â
Allison Saft (A Fragile Enchantment)
â
Uhriutujan pahin luonnollinen vihollinen on syyllistymÀtön, hyvÀitsetuntoinen ihminen, joka tekee tarpeellisen ja uskaltaa sitten sanoa Nyt olen tehnyt tarpeeksi. HÀntÀ uhriutuja yrittÀÀ saada tekemÀÀn lisÀÀ mulkoilemalla, vertailemalla suorituksia virallisiin tuotantotavoitteisiin ja marmattamalla siitÀ, ettÀ nykyÀÀn ihmisten työmoraali ei ole kuin ennen. TÀmÀ ei hyvÀitsetuntoista paina. HÀn vilkuttaa ovelta ja poistuu.
â
â
Janne Viljamaa (MinÀ ja marttyyri)
â
Big Apple I said Big Apple NY Big Apple
Big Apple, Rotten Cherry, Wall Street Jungle, King Kong Empire State, Drunken Blitz, Central Park, NyT Press, Bestseller #1 Baby
It's all about NYc and NyC Big Apple
â
â
TextCase
â
HÀnellÀ oli nyt kaikkea, mutta hÀn oli silti tavallinen heppu, jolla sattui olemaan eksoottisia mielihaluja, oli vain mennyt eteenpÀin ja tullut entistÀ uskaliaammaksi. Miksi raiskata elÀimiÀ, kun rahalla saattoi tehdÀ saman ihmisille?
â
â
John King (Slaughterhouse Prayer)
â
Nyt nurpeuden talven meillÀ muutti
Aurinko Yorkin kesÀks ihanaksi;
Ja pilvet, huonettamme uhkaavaiset,
SyvÀlle meren helmaan painui kaikki.
â
â
William Shakespeare (Richard III)
â
Livet er kedeligt uden kaos.
Intet nyt og alt ved det gamle
er en sikker brĂŠkmedicin.
â
â
Michael Strunge (Ud af natten)
â
HĂ€nen maailmansa on nyt jakautunut kahtia, siistimmin ja
terÀvÀmmin kuin koskaan ennen.
Yöhön ja pÀivÀÀn. Valoisaan ja pimeÀÀn.
HÀnen yönsÀ ovat tÀynnÀ valoa ja rikosta, pÀivÀt tummia, hitaita, tulevan yön epÀuskoista odotusta.
PÀivÀ on hÀnelle valokuvan negatiivi, hÀn ei ymmÀrrÀ sitÀ.
HÀn ei ymmÀrrÀ ihmisiÀ, jotka autoissaan kuvittelevat tuulettimen surinalla sammuttavansa palavan kaupungin.
HÀn ei ymmÀrrÀ autoja, jotka lipuvat kesÀn vÀreilevÀssÀ kuumuudessa liikennevaloista toisiin, vaikka kÀmmenenohuen asfaltin alla on tuntematon maa: mullan ja hiekan alla kallio, jonka sisÀssÀ kulkevat kylmÀstÀ sykkivÀt vesisuonet.
â
â
Pirkko Saisio (The Red Book of Farewells (The Autobiographical Trilogy, #3))
â
âșKohtaloâș (destiny) on muuten sana, jota Marx itse kĂ€yttÀÀ englanniksi (mahdollisesti Engelsin kanssa) kirjoittamassaan artikkelissa »The British Rule in India». Se kĂ€sittelee brittien siirtomaavaltaa Intiassa ja julkaistiin The New York Daily Tribune -sanomalehdessĂ€ 1853. Raakuudet ja törkeydet, joihin britit syyllistyivĂ€t, ovat nyt sivuseikka, tai kuten Marx sanoo, niistĂ€ ei tĂ€llĂ€ kertaa ole kyse: »But that is not the question.» Kyse ei ole vĂ€hemmĂ€stĂ€ kuin siitĂ€, ettĂ€ teollistamalla Intiaa britit Marxin kĂ€sityksen mukaan toteuttivat tiedostamattaan ihmiskunnan kohtaloa. He tuhosivat â kuten Marx asian ilmaisee â intialaisten puoli-sivistyneet ja puoli-barbaariset kylĂ€yhteisöt, missĂ€ lanka kehrĂ€ttiin ja kangas kudottiin kĂ€sin, ja toivat tilalle koneensa ja teollisuusrakennuksensa, jotka tietenkin olivat useimmiten englantilaisten omistuksessa. Intian vuosisatainen omavaraistalous romahti, kylĂ€yhteisöjen elĂ€mĂ€ lamaantui ja halpa työvoima ohjattiin tehtaisiin, jotka olivat pÀÀomakeinottelijoiden omistuksessa.
Marxia ei kannata edes tulkita, sillĂ€ hĂ€n ei peittele ajattelunsa raadollisuutta. HĂ€nen ajatuksistaan voi antaa tarkan kuvan siteeraamalla esimerkiksi samassa lehdessĂ€ noin kuukautta myöhemmin ilmestynyttĂ€ artikkelia »The Future Results of British Rule in India»: »England has to fulfil a double mission in India: one destructive, the other regenerating â the annihilation of old Asian society, and the laying of the material foundations of Western society in Asia.» Jos sijoitamme sanan âșIndiaâș paikalle sanan âșFinlandâș ja sanan âșEnglandâș paikalle sanan âșEuropeâș, saamme Snellmanin opin peruslauseen.
â
â
âPauli Pylkkö
â
Otin kissan syliin en omista kissaa
olen allerginen voikukille ja
toisten tuoksulle ja nyt polvilla torkkuu
vieras elÀin
aivastan hÀnet karkuun
â
â
Maaria PÀivinen (Sinun osasi eivÀt liiku)
â
MITĂ jos
sinusta ei todella koskaan tulisi onnellisempaa kuin mitÀ olet nyt, niin kuinka se vaikuttaisi
siihen mitÀ tekisit ja olisit juuri nyt, tai mitÀ haluaisit tehdÀ ja olla?
â
â
Suvi Valli (ElÀmÀ:kertoja)
â
Muistan vielÀ, kuinka kerran
sinÀkin tahdoit minua.
Nyt sinÀ tahdot minun
vain pysyvÀn poissa.
â
â
AbĆ« NuwÄs (Runoja kaduilta ja kapakoista)
â
Horror. I can't manage it. I become--well--horrified. Self-help books have a similar effect.
When asked, "Any literary genre you simply can't be bothered with?" - (By the Book: Writers on Literature and the Literary Life from the NYT Book Review, by Pamela Paul)
â
â
Emma Thompson
â
Kerran pari vuessa pÀÀsen helpommalla. Silloin kuoleva sannoo, niinko tuo LahnamÀen Eero eilen, ettÀ heipparallaa nyt menhÀÀn. Siihen mie, ettÀ perÀssÀ tulhaan.
â
â
Rosa Liksom
â
pidin itsestÀni kun olin laiha ja ilmeetön
nyt kaikki nuoruuden sentimentaalisuus vyöryy taas lÀvitseni
mÀ rakastan kaikkia
paitsi niitÀ joita vihaan
mÀ haluan myydÀ veritimantteja
ja kuolla viidakkoon
minkÀ ikÀinen jeesus oli kun se kuoli
2pac oli 25
se ei oo mitÀÀn
mÀ oon jo liian vanha interreilaamaan
30 ja reppu selÀssÀ hyi vittu
oliko morrissey aina noin mulkku
vai tuliko siitÀ vasta vanhetessa tollanen
onko se kulttuuriappropriaatiota vittu mikÀ sana
jos musta tuntuu ettÀ sisÀllÀni asuu
neuroottinen juutalainen ukko
joka haluaa vain syödÀ pastraminsa rauhassa
itke suihkussa aurinkolasit pÀÀssÀ
usher: yeah
onko kÀteen vetÀmisestÀ jÀÀnyt aina nÀin paska fiilis
vai onko tÀÀkin vain ikÀÀntymistÀ
en erota enÀÀ paniikkikohtauksia orgasmeista
post post post
alfa alfa alfa
ilman puudutusta kiitos
herÀÀn leikkauspöydÀltÀ
veitsi vielÀ sisÀllÀni
olemme pahoillamme
sukupolvenne oli amputoitava
terveellÀ jalalla voit vielÀ hypÀtÀ benjihypyn
narulla tai ilman
â
â
Paperi T (post-alfa)
â
Joskus kaipaan vanhoja hyviÀ aikoja, kun postikorteilta ja hedelmÀpuun siemeniltÀ saattoi kestÀÀ viikkoja tai vuosia ehtiÀ mÀÀrÀnpÀÀhÀnsÀ. Nyt kaikki on niin nopeaa, enkÀ usko sen tehneen meistÀ yhtÀÀn sen viisaampia.
â
â
Sami Hilvo (Rouva S.)
â
Eusa 13.
Eusa was angre he was in rayj & he kep pulin on the Littl Man the Addoms owt strecht arms. The Littl Man the Addom he begun tu cum a part he cryd, I wan tu go I wan tu stay. Eusa sed, tel mor. The Addom sed, I wan tu dark, I wan tu lyt, I wan tu day I wan tu nyt. Eusa sed, tel mor. The Addom sed, I wan tu woman, I wan tu man. Eusa sed, tel mor. The Addom sed, I wan tu plus I wan tu minus, I wan tu big, I wan tu littl, I wan tu aul, I wan tu nuthing.
â
â
Russell Hoban (Riddley Walker)
â
Of the true mysteries of the universe . . . the one we may never solve is the mystery of other people. This is the underlying subject of all fiction--Who ARE you, and why are you different from me?--from a NYT Book Review review of Since We Fell, by Dennis Lehane
â
â
Noah Hawley
â
Shifters In Love brings you another great collection of full-length shifter romance stories from USA Today and NYT bestselling authors, Hot Summer Love. Scorching hot passion jumps from the pages in these shifter stories featuring lions, bears, wolves, panthers and cougars. Fall in love with alpha men that strong heroines canât wait to tame.
â
â
Harmony Raines (Hot Summer Love (Shifters in Love Collection, #2))
â
OgsÄ tabet af kÊrlighed
er kĂŠrlighed
siger han.
Og du er alene med denne kĂŠrlighed
det er det som er ensomhed
siger han.
At elske og ikke blive elsket tilbage
det er det som er kĂŠrlighedssorg
og fordi kĂŠrlighedssorgen kan ĂždelĂŠgge dig
er den noget af det mest vĂŠrdifulde du har
du kan bruge den til at forandre dig fuldstĂŠndig
et nyt liv
siger han
en digter skal tÄle alt
hvis ikke er han ingen digter.
â
â
Tomas Espedal (Ă
ret)
â
Kyse on tietenkin teistisestÀ maailmankatsomuksesta. Vain tiettyihin kysymyksiin vastataan viittaamalla henkiolentoihin, samaan tapaan kuin noituuden kohdalla. Vuodenaikojen tavanomainen vaihtelu, pilvien ja sateen sekÀ sateiden ja sadon tai kuivuuden ja tautien jne. vÀlinen suhde toki huomataan. Ne otetaan itsestÀÀnselvyyksinÀ, taustana, jota vasten henkilökohtaisemmat ja painavammat ongelmat voidaan ratkaista. Keskeiset kysymykset missÀ tahansa teistisessÀ maailmankatsomuksessa ovat samoja kuin zande-heimolla: miksi juuri tÀmÀn viljelijÀn sato tuhoutui eikÀ hÀnen naapurinsa? Miksi puhvelin sarvi lÀvisti juuri tÀmÀn miehen eikÀ jotakuta toista metsÀstysporukasta? Miksi juuri tÀmÀn miehen lapsi tai karja kuoli? Miksi minÀ? Miksi tÀnÀÀn? MitÀ sille voidaan tehdÀ? NÀmÀ selitystÀ vaativat kysymykset liittyvÀt yksilön huoleen itsestÀÀn ja yhteisöstÀÀn. TiedÀmme nyt, minkÀ Durkheim tiesi, ja mitÀ Frazer, tylor ja Marett puolestaan eivÀt tienneet. NÀitÀ kysymyksiÀ ei muotoilla ensisijaisesti tyydyttÀmÀÀn ihmisen uteliaisuutta vuodenaikojen ja muun luonnollisen ympÀristön suhteen. Ne muotoillaan vallitsevan sosiaalisen huolen tÀhden, ratkaisemaan sitÀ ongelmaa, kuinka jÀrjestyÀ yhdessÀ yhteiskunnaksi. Totta on, ettÀ nÀihin kysymyksiin voidaan vastata vain siihen nÀhden, mikÀ on ihmisen paikka luonnossa. Mutta kuten sanottua, metafysiikka syntyy vÀlittömÀn kÀytÀnnön huolen sivutuotteena.
â
â
Mary Douglas (Purity and Danger (Routledge Classics))
â
MinÀ olen tietenkin maksanut mieleni valmiudesta tietyn hinnan. IhmettelijÀ ihmettelee omia papanoitaankin. Otetaan nyt vaikka lapset. Minulla on lapsia. Tai ainakin niitÀ sanotaan "lapsiksi", mutta mitÀ ne oikeastaan ovat? MitÀ se tarkoittaa? Ne tulivat maailmaan minun jalkojeni vÀlistÀ ja elivÀt alussa minun kehoni nesteellÀ, jota alkoi tihkua ulos minun rinnostani. Nyt niillÀ on minun talossani meneillÀÀn omituisten rituaalien pÀÀttymÀtön sarja, jota ne kutsuvat "leikkimiseksi". Ne puhuvat sanoilla, jotka ovat minulle outoja. Kun ne katsovat minua, minÀ en voi koskaan olla tÀysin varma siitÀ, mitÀ merkillisyyksiÀ niiden silmien takana liikkuu.
â
â
Pasi Ilmari JÀÀskelÀinen (The Rabbit Back Literature Society)