Natal Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Natal. Here they are! All 100 of them:

We all say we want our kids to be happy, only happy, and healthy, but we don't want that. We want them to be like we are, or better than we are. We as humans are very unimaginative in that sense. We aren't equipped for the possibility that they might be worse. But I guess that would be asking too much. It must be an evolutionary stopgap - if we were all so specifically, vividly aware of what might go horribly wrong, we would none of us have children at all.
Hanya Yanagihara (A Little Life)
Waking, after all, was an almost natal state. You surfaced without history, then spent the blinks and yawns reassembling your past, shuffling the shards into chronological order before fortifying yourself for the present.
Dennis Lehane (Shutter Island)
La vigilia di Natale, Harry andò a letto pregustando le leccornie e i divertimenti dell'indomani, ma senza aspettarsi nessun regalo. Ma al suo risveglio, il mattino seguente di buon'ora, la prima cosa che vide ai piedi del suo letto fu un un mucchio di pacchetti. "Buon natale" gli fece Ron ancora assonnato, mentre Harry si buttava giù dal letto e si infilava la vestaglia. "Anche a te" gli rispose "Ma... Hai visto che roba? Ho ricevuto dei regali!" "E che cosa ti aspettavi, un mazzo di rape?" disse Ron.
J.K. Rowling (Harry Potter and the Sorcerer's Stone (Harry Potter, #1))
Anyone who tells you that the Yao people never care for their daughters is lying. We may be worthless. We may be raised for another family. But often we are loved and cherished, despite our natal families' best efforts not to have feelings for us.
Lisa See (Snow Flower and the Secret Fan)
Killing a person does not lead to nearly as much pain as creating a human being.
Mokokoma Mokhonoana
Tan extranjera, tan sin patria, sin lengua natal. Los que decían: , hablaban al menos, en plural.
Alejandra Pizarnik (Prosa completa)
Overpopulation is by far the worst kind of pollution.
Mokokoma Mokhonoana
Querida nunca conseguirás gustarle a todo el mundo, ni en París ni en tu ciudad natal. La opinión de un desconocido debería traerte sin cuidado
Victoria Álvarez (La voz de Amunet)
Non c'è niente di più bello che starsene lì sdraiati con un bel libro avuto in regalo, un libro nuovo che non si è ancora mai visto e che nessun altro in casa conosce, e sapere che si può leggere pagina dopo pagina finché si riesce a stare svegli. Ma come si fa la Notte di Natale, se non si sono ricevuti libri?
Selma Lagerlöf
It is impossible to bring a child into this world for its own sake.
Mokokoma Mokhonoana
Astrology is the study of man’s response to planetary stimuli. The stars have no conscious benevolence or animosity; they merely send forth positive and negative radiations. Of themselves, these do not help or harm humanity, but offer a lawful channel for the outward operation of cause-effect equilibriums which each man has set into motion in the past. “A child is born on that day and at that hour when the celestial rays are in mathematical harmony with his individual karma. His horoscope is a challenging portrait, revealing his unalterable past and its probable future results. But the natal chart can be rightly interpreted only by men of intuitive wisdom: these are few.
Paramahansa Yogananda (The Autobiography of a Yogi ("Popular Life Stories"))
Natales grate numeras? (Do you count your birthdays with gratitude?)
Horatius (Epistles Book II and Epistle to the Pisones (Ars Poetica))
A relationship can push us into having to confront certain areas of life, even if natally we are neither predisposed nor well equipped to cope in that area.
Liz Greene (Relationships and How to Survive Them)
Preguntaréis por qué su poesía no nos habla del sueño, de las hojas, de los grandes volcanes de su país natal? Venid a ver la sangre por las calles, venid a ver la sangre por las calles, venid a ver la sangre por las calles!
Pablo Neruda (Tercera Residencia)
The final stage is come when Man by eugenics, by pre-natal conditioning, and by an education and propaganda based on a perfect applied psychology, has obtained full control over himself. Human nature will be the last part of Nature to surrender to Man. The battle will then be won. We shall have ‘taken the thread of life out of the hand of Clotho’ and be henceforth free to make our species whatever we wish it to be. The battle will indeed be won. But who, precisely, will have won it?
C.S. Lewis (The Abolition of Man)
The miracle that saves the world, the realm of human affairs, from its normal, ‘natural’ ruin is ultimately the fact of natality, in which the faculty of action is ontologically rooted. It is, in other words, the birth of new [people] and the new beginning, the action they are capable of by virtue of being born. Only the full experience of this capacity can bestow upon human affairs faith and hope.
Hannah Arendt (The Human Condition)
Parenthood is some people’s subconscious revenge for having been brought into existence without their consent.
Mokokoma Mokhonoana
even nursery tales only echo an almost pre-natal leap of interest and amazement. These tales say that apples were golden only to refresh the forgotten moment when we found that they were green. They make rivers run with wine only to make us remember, for one wild moment, that they run with water.
G.K. Chesterton (Orthodoxy)
In countless cases, parenthood has been the worst attempt to contribute something positive to the world.
Mokokoma Mokhonoana
Life keeps on making the terrible mistake of making impatient people capable of making children.
Mokokoma Mokhonoana
Refusing to have a child is the highest degree of rebellion, after suicide; one of the best uses of the mind; and the best gift to the planet.
Mokokoma Mokhonoana
Non me ne potevo andare perché lontana da questa terra sarei stata come gli alberi che tagliano a Natale, quei poveri pini senza radici che durano un po di tempo e poi muoiono.
Isabel Allende (The House of the Spirits)
But it's the science of the stars!" "She thinks it's Satanic. You gave her daughter a pentagram." "It's a natal chart, duh. You can't let ignorance trump science here, Miss Mary!
Felicia Day (You're Never Weird on the Internet (Almost))
ego pulveris hausti ostendens cumulum, quot haberet corpora pulvis, tot mihi natales contingere vana rogavi; excidit, ut peterem iuvenes quoque protinus annos.
Ovid (Metamorphoses)
This was a cruel trick of the mind, yes, but Teddy had long ago accepted the logic of it—waking, after all, was an almost natal state. You surfaced without a history, then spent the blinks and yawns reassembling your past, shuffling the shards into chronological order before fortifying yourself for the present. What
Dennis Lehane (Shutter Island)
Cease then, nor ORDER Imperfection name: Our proper bliss depends on what we blame. Know thy own point: This kind, this due degree Of blindness, weakness, Heav'n bestows on thee. Submit -- In this, or any other sphere, Secure to be as blest as thou canst bear: Safe in the hand of one disposing Pow'r, Or in the natal, or the mortal hour. All Nature is but Art, unknown to thee; All Chance, Direction, which thou canst not see; All Discord, Harmony, not understood; All partial Evil, universal Good: And, spite of Pride, in erring Reason's spite, One truth is clear, "Whatever IS, is RIGHT.
Alexander Pope
Risero alcuni di quel mutamento, ma egli li lasciava ridere e non vi badava; perché sapeva bene che molte cose buone, su questo mondo, cominciano sempre col muovere il riso in certa gente. Poiché ciechi aveano da essere, meglio valeva che stringessero gli occhi in una smorfia di ilarità, anzi che essere attaccati da qualche male meno attraente.
Charles Dickens (Cantico di Natale (Italian Edition))
eu estou bem, dizia-lhe, estou bem. e ele queria saber se estar bem era andar de trombas. eu respondi que o tempo não era linear. preparem-se sofredores do mundo, o tempo não é linear. o tempo vicia-se em ciclos que obedecem a lógicas distintas e que se vão sucedendo uns aos outros repondo o sofredor, e qualquer outro indivíduo, novamente num certo ponto de partida. é fácil de entender. quando queremos que o tempo nos faça fugir de alguma coisa, de um acontecimento, inicialmente contamos os dias, às vezes até as horas, e depois chegam as semanas triunfais e os largos meses e depois os didáticos anos. mas para chegarmos aí temos de sentir o tempo também de outro modo. perdemos alguém, e temos de superar o primeiro inverno a sós, e a primeira primavera e depois o primeiro verão, e o primeiro outono. e dentro disso, é preciso que superemos os nossos aniversário, tudo quanto dá direito a parabéns a você, as datas da relação, o natal, a mudança dos anos, até a época dos morangos, o magusto, as chuvas de molha-tolos, o primeiro passo de um neto, o regresso de um satélite à terra, a queda de mais um avião, as notícias sobre o brasil, enfim, tudo. e também é preciso superar a primeira saída de carro a sós. o primeiro telefonema que não pode ser feito para aquela pessoa. a primeira viagem que fazemos sem a sua companhia. os lençóis que mudamos pela primeira vez. as janelas que abrimos. a sopa que preparamos para comermos sem mais ninguém. o telejornal que já não comentamos. um livro que se lê em absoluto silêncio. o tempo guarda cápsulas indestrutíveis porque, por mais dias que se sucedam, sempre chegamos a um ponto onde voltamos atrás, a um início qualquer, para fazer pela primeira vez alguma coisa que nos vai dilacerar impiedosamente porque nessa cápsula se injeta também a nitidez do quanto amávamos quem perdemos, a nitidez do seu rosto, que por vezes se perde mas ressurge sempre nessas alturas, até o timbre da sua voz, chamando o nosso nome, ou mais cruel ainda, dizendo que nos ama com um riso incrível pelo qual nos havíamos justificado em mil ocasiões no mundo.
Valter Hugo Mãe (A máquina de fazer espanhóis)
On all of us was forced life; and, on almost all of us, the desire to remain alive.
Mokokoma Mokhonoana
Tan extranjera, tan sin patria, sin lengua natal. Los que decían: y era nuestra herencia una red de agujeros, hablaban, al menos, en plural.
Alejandra Pizarnik (Prosa completa)
Fu tentato di iniziare un altro dei regali di Natale ancora non letti. Ma bisognava lasciare che l’atmosfera di un libro si diradasse, prima di buttarsi nel prossimo [...]
Mark Haddon (A Spot of Bother)
Her reaction had not been unusual. Anti-natalism—the idea that humans should not breed—was not a popular view. Not even amongst most green freaks. This despite the fact that all the troubles that existed in the world existed solely because of human beings. Despite the obviousness of this idea, admitting this to the average person was like confessing to a murder. Even in a post-apocalyptic wasteland where all that existed was misery and squalor, humans, in their never-ending capacity for delirium, would without a doubt still continue bringing new people into this world instead of realizing that doing so was both cruel and insane. That was how strongly the delusion that life was good was embedded into us. It had to be since otherwise there wouldn’t be any humans around. Life was like a pyramid scheme that had to be constantly shoved down the throats of new victims in order to keep the scam going.
Keijo Kangur (The Nihilist)
Middle age is not the beginning of decline, but a time to reach for the highest in our selves. Middle age is a pause to re-examine what we have done and what we will do in the future. This is the time to give birth to our power.
Frank Natale (The Wisdom of Midlife: Reclaim Your Passion, Power and Purpose)
Amy fu il premio degli Schneiderman, il regalo di Natale nascosto sotto un mucchio di carta appallottolata che non lo trovi finché la festa non è finita e gli ospiti sono andati tutti a casa.
Paul Auster (4 3 2 1)
Our personal natal horoscope provides us with a powerful tool for understanding our own energy signature and how it [one person, or, a group] is affected by other energy forms including matter.
Robert Allen Bartlett (Real Alchemy: A Primer of Practical Alchemy)
Io onorerò sempre Natale nel cuore, io ne serberò il culto tutto l’anno. Vivrò nel passato, nel presente e nell’avvenire. Mi parleranno dentro tutti e tre gli Spiriti. Non mi scorderò delle loro lezioni.
Charles Dickens (Cantico di Natale (Italian Edition))
La trappola per topi è un regalo di Natale, da parte di un topo che sarebbe rimasto catturato nella trappola del mondo se non era stato elevato a capitano di cavalleria. E allora ebbe la forza di cavarsela.
Selma Lagerlöf (Il libro di Natale)
In my simple, post-natal frame of mind, I was convinced that if the world were to be run by the mothers of newborn babies rather than hardened old men inciting brash youths to violence, wars would cease overnight.
Jane Hawking (Travelling to Infinity)
Voglio tornare bambino, voglio annusare la Coccoina, voglio spalmarmi il Vinavil e poi togliermelo come se fosse una pellicina. Voglio usare i pennarelli per poi avere tutte le dita piene di piccole striscette colorate. Voglio rubare la merenda ai grandi. Voglio credere che il mio soldatino si sposti all'ultimo momento e schivi il proiettile. Voglio credere che l'astronauta è un lavoro che si può fare solo di notte, perché di giorno non ci sono le stelle per atterrare. Voglio credere che un mio amico è un mio amico per sempre, e non ti tradisce mai. Ma soprattutto voglio credere che Babbo Natale il carbone te lo porta solo se sei stato cattivo.
Fabio Volo (Esco a Fare Due Passi)
Your nation is the richest, most powerful on the Earth, and it has one of the highest infant mortality rates. Why? Because poor people cannot afford quality pre-natal and post-natal care—and your society is profit driven.
Neale Donald Walsch (The Complete Conversations with God)
Era quase Natal e eu não agüentei ver você naquele quase deserto, num universo à parte, incompatível com a quase euforia com que recebemos as viradas, as mudanças, a esperança de olhos mais secos. Faz uma semana, lembra? E agora falta quase nada pra gente abraçar a ilusão de que tudo vai ser novo. Que seja mesmo, especialmente pra você.
Martha Medeiros (Doidas e santas)
My love for peanut butter is so deep that I can't look at a jar without devouring it!
Monica DiNatale (365 Guide New York City: Drink. Eat. Save. Every Day of the Year. A Guide to New York City Restaurant Deals and Bar Specials.)
A vida real sofre de uma séria falta de GIFs de gatinhos se abraçando.
Vitor Martins (Todas as Cores do Natal)
And when I began to consider that, by copulating with one of the Yahoo species I had become a parent of more, it struck me with the utmost shame, confusion, and horror.
Jonathan Swift (Gulliver’s Travels)
Love is the only constant, the only reality, and when you accept and understand that you will know it.
Frank Natale (Relationships for Life: How Conscious Love Transcends Crisis, Pain and Self Avoidance)
Pity, Jane, from some people is a noxious and insulting sort of tribute, which one is justified in hurling back in the teeth of those who offer it; but that is the sort of pity native to callous, selfish hearts; it is a hybrid, egotistical pain at hearing of woes, crossed with ignorant contempt for those who have endured them. But that is not your pity, Jane; it is not the feeling of which your whole face is full at this moment—with which your eyes are now almost overflowing—with which your heart is heaving—with which your hand is trembling in mine. Your pity, my darling, is the suffering mother of love: its anguish is the very natal pang of the divine passion. I accept it, Jane; let the daughter have free advent—my arms wait to receive her.
Charlotte Brontë (Jane Eyre)
Ho detto il Natale più bello che ricordo. Perché bello non significa soltanto bello ma può significare anche terribile e profondo. Anzi. Le più grandi bellezze, in questo mondo, forse stanno proprio qui. Nel dolore, nel rimpianto di ciò che è stato e non sarà più, nella nostra solitudine, della quale noi in genere non ci accorgiamo, o preferiamo non pensarci. Ma verrà il giorno.
Dino Buzzati (Il panettone non bastò)
I bambini ancora in vestaglia arrivano come uccelli sotto il grande abete illuminato, luccica il laghetto di vetro del presepio. Natale splende con mille candeline negli occhi, nell'oro e nel rosso della carte colorate. La felicità si brucia le ali credendo di far luce.
Rosetta Loy
However, of the three, action has the closest connection with the human condition of natality; the new beginning inherent in birth can make itself felt in the world only because the newcomer possesses the capacity of beginning something anew, that is, of acting. In this sense of initiative, an element of action, and therefore of natality, is inherent in all human activities. Moreover, since action is the political activity par excellence, natality, and not mortality, may be the central category of political, as distinguished from metaphysical, thought.
Hannah Arendt (The Human Condition)
Simultáneamente con esta sensación de bienestar y el sonido creciente de los acordes, me sobrecogió un hálito de sorprendente felicidad, porque repentinamente supe lo que era el amor. No era un sentimiento nuevo, sino el esclarecimiento, la confirmación de una antigua sospecha, un regreso a la tierra natal...
Hermann Hesse (Gertrude)
Há-de vir um Natal e será o primeiro em que se veja à mesa o meu lugar vazio Há-de vir um Natal e será o primeiro em que hão-de me lembrar de modo menos nítido Há-de vir um Natal e será o primeiro em que só uma voz me evoque a sós consigo Há-de vir um Natal e será o primeiro em que não viva já ninguém meu conhecido Há-de vir um Natal e será o primeiro em que nem vivo esteja um verso deste livro Há-de vir um Natal e será o primeiro em que terei de novo o Nada a sós comigo Há-de vir um Natal e será o primeiro em que nem o Natal terá qualquer sentido Há-de vir um Natal e será o primeiro em que o Nada retome a cor do Infinito
David Mourão-Ferreira (Cancioneiro de Natal)
Estar na Europa era assim. Uma ponte para a infância, que conduzia ao outro lado do oceano, através de florestas, até as paisagens primordiais da minha imaginação. De um jeito ou de outro, eu havia ido a muitos lugares, do México ao Maine - e pensar que tive de ir até a Europa para poder voltar a minha cidade natal, minha lareira, meu quarto onde histórias e lendas pareciam sempre extrapolar os limites municipais. Ali moravam as lendas: na lira, no castelo, no farfalhar das asas dos cisnes.
Truman Capote (The Dogs Bark)
Écoutez le monde blanc horriblement las de son effort immense ses articulations rebelles craquer sous les étoiles dures ses raideurs d'acier bleu transperçant la chair mystique écoute ses victoires proditoires trompeter ses défaites écoute aux alibis grandioses son piètre trébuchement Pitié pour nos vainquers omniscients et naïfs !
Aimé Césaire (Cahier d'un retour au pays natal)
The fact that man is capable of action means that the unexpected can be expected from him, that he is able to perform what is infinitely improbable. And this again is possible only because each man is unique, so that with each birth something uniquely new comes into the world. With respect to this somebody who is unique it can be truly said that nobody was there before. If action as beginning corresponds to the fact of birth, if it is the actualization of the human condition of natality, then speech corresponds to the fact of distinctness and is the actualization of the human condition of plurality, that is, of living as a distinct and unique being among equals.
Hannah Arendt (The Human Condition)
. . . car il n'est point vrai que l'oeuvre de l'homme est finie que nous n'avons rien à faire au monde que nous parasitons le monde qu'il suffit que nous nous mettions au pas du monde mais l'oeuvre de l'homme vient seulement de commencer et il reste à l'homme à conquérir toute interdiction immobilisée aux coins de sa ferveur et aucune race ne possède le monopole de la beauté, de l'intelligence, de la force . . .
Aimé Césaire (Cahier d'un retour au pays natal)
voglio fare le cose con te quelle piccole quelle semplici meravigliose come i tramonti come la notte di San Lorenzo come Natale insieme come far saltellare il mare con le pietre comode alla mano quelle semplici meravigliose che le guardi e ti innamori ma che non ti sai spiegare voglio fare le cose con te quelle piccole come vivere la mia vita.
Gio Evan (Ormai tra noi è tutto infinito)
Hannah Arendt scorned this preoccupation with death and proposed a new symbolism that emphasized not the inevitability of our dying, but the actuality of our living. She wanted us to think of ourselves, not as mortals, but as natals, as those who are alive; and she wanted us to act for love not hatred of the world....In her exposition of Arendt, [Jantzen] points out that Christianity's preoccupation with death and salvation worked against a sense of connection to the web of life,'and taught people to be homeless in the world'.
Richard Holloway (Doubts and Loves: What is Left of Christianity)
Being a person is not nearly as overrated as having played a part in the initiation of the process that has led to the being of a person.
Mokokoma Mokhonoana
Buon Natale,” she whispered, “amore mio.” “Merry Christmas, my love,” I answered.
Nancy Garden (Annie on My Mind)
In light of this pointlessness of existence rejectionism finds a dual objection to the business of procreation. It conscripts sentient beings to a lifetime of vexations and sufferings which they might be spared. Second, it perpetuates the unnecessary and pointless game of existence, taking it for granted as ‘natural’ and/ or legitimizing it with all sorts of rationalizations.
Kenneth S. Coates (Anti-Natalism: Rejectionist Philosophy from Buddhism to Benatar)
Dicendo che i nostri leader sono scimpanzé ebbri di potere rischio forse di distruggere il morale delle nostre truppe che combattono e muoiono in Medio Oriente? Il loro morale, come tanti dei loro corpi, è già a pezzi. Li stanno trattando, cosa che con me non hanno mai fatto, come giocattoli che un bambino ricco ha ricevuto per Natale. Però voglio dire questo: A prescindere da quanto possano diventare corrotti e avidi il nostro governo, le nostre aziende, i nostri media, Wall Street e le nostre istituzioni religiose e benefiche, la musica resterà sempre una cosa meravigliosa
Kurt Vonnegut Jr. (If This Isn't Nice, What Is?: Advice for the Young)
«Natale una fesseria, zio?», disse il nipote di Scrooge; «sono sicuro che non pensi una cosa simile». «Certo che la penso», disse Scrooge. «Buon Natale! Che diritto hai tu di essere allegro? Che ragione hai tu di essere allegro? Sei povero abbastanza». «Andiamo, via», rispose allegro il nipote. «Che diritto hai tu di essere triste? Che ragione hai tu di essere scontento? Sei ricco abbastanza».
Charles Dickens (A Christmas Carol and Other Christmas Stories: Christmas Festivities, The Story of the Goblins Who Stole a Sexton, A Christmas Tree, The Seven Poor Travellers, The Haunted Man, and Master Humphrey's Clock)
Quem acha doce a terra natal ainda é um tenro principiante; aquele para quem toda a terra é natal já é forte; mas é perfeito aquele para quem o mundo inteiro é um lugar estrangeiro. A alma tenra fixou seu amor num único ponto do mundo; a pessoa forte estendeu o seu amor a todos os lugares; o homem perfeito extinguiu o seu. (Hugo de St. Victor, monge saxão do século XII, citado por Edward Said)
Mia Couto (O Outro Pé da Sereia)
Classic. Contemplative Cancer.” How the hell? “Run a background check on me, didya then?” “Pfft. I just did the math. Besides, this”—Lark gestured to my entire form—“screams crustacean. I had you pegged as a water sign from the first time we met.” “I don’t believe in that. And refrain from suggesting you’ve pegged me, please.” “Would you let me run your natal chart? You’re a Scorpio moon, I bet.
Ivy Fairbanks (Morbidly Yours)
child is born on that day and at that hour when the celestial rays are in mathematical harmony with his or her individual karma. The resulting horoscope is a challenging portrait revealing his or her unalterable past, and its probable future result. But the natal chart can be rightly interpreted only by women and men of intuitive wisdom: these are few. ~ ~ ~ Swami Sri Yukteswar Guru of the great Paramahansa Yogananda
Jeffrey Green (Jeffrey Wolf Green Evolutionary Astrology: Structure of the Soul)
Mi stupisco che non ci abbia ancora mandato gli auguri di Natale", ha commentato Antonio. "Me li immagino, di buon gusto, stampati in rilievo su pergamena, le migliori cartoline che riesce a rubare. Un breve messaggio in perfetta calligrafia: 'Buone vacanze, spero che stiate tutti bene. Ho fatto a fettine Ethan Ritter a Miami e ho gettato i resti nell’Atlantico. Vi faccio i miei migliori auguri per l’anno nuovo. Karl'.
Kelley Armstrong (Bitten (Otherworld, #1))
From beyond the grave, Hannah says that although living in the world of plurality and natality is no picnic, if we want to avoid Auschwitz or the Gulag or Stonewall or Pol Pot or Attica or ISIS, we as a species have no choice but to embrace it and endure it. In other words, there is no single answer, no single bullet of understanding to guide us, just a glorious neverending mess. The neverending mess of true human freedom.
Ken Krimstein (The Three Escapes of Hannah Arendt: A Tyranny of Truth)
Era scappata in camera dopo aver immaginato di uccidere tutte le renne di Babbo Natale in almeno quindici modi diversi e di sciogliere Frosty the Snowman con un asciugacapelli sotto gli occhi scandalizzati della cittadinanza, dopo tre ore — TRE ORE!- di Carol natalizi in radio e dal vivo. Sì, perché gli altri ospiti non avevano potuto fare a meno di improvvisare una specie di karaoke a tema, fanatici in preda allo Spirito Natalizio. Dio.
L.D. Blooms (Ricatto di Natale)
Accetta dunque [...] un bacio con tutto il cuore nella solenne ora di Natale, la più pacata dell'anno, la più misteriosa, in cui i desideri ancora ignari si tendono fino all'estremo e vengono per prodigio esauditi: [...] abbandona ogni dubbio e incomprensione: in quest'ora abbiamo un posticino dentro di noi dove siamo semplicemente bambini, che attende e sta là, fiducioso e mai confuso, nel suo diritto a una grande gioia: questo è il Natale.
Rainer Maria Rilke
Ogni notte era un po' come la vigilia di Natale. Al mattino, pensava, sarebbe svegliato e avrebbe trovato i fantastici regali portati dagli Altri. Ma l'unica cosa portata dagli Altri era la morte. Non erano venuti per dargli qualcosa. Erano venuti per togliergli tutto. Quand'è che avrebbero smesso? Forse mai. Forse non avrebbero smesso finché non avessero preso tutto, finché il mondo intero non fosse stato come lui, vuoto e solo e perso senza Orso.
Rick Yancey (La quinta onda (La quinta onda, #1))
Non erano solo gli stupidi jingle che cominciavano a fare capolino come ciuffi di erbacce sparsi qua e là in un prato, dentro i negozi, gli ascensori e le stazioni radio, anche se poteva già affermare con sicurezza che se mai avesse incontrato Michael Bublé di persona per le strade di New York gli avrebbe fatto passare la voglia di camminare attraverso ogni dannata, stramaledettissima Winter Wonderland immaginabile a furia di ginocchiate alle palle.
L.D. Blooms (Ricatto di Natale)
«Mi sei mancato anche tu,» replicai, riuscendo a parlare nonostante la gola stretta per la commozione. «Ti amo, Jay.» Jay mi rivolse un sorriso luminoso, poi mi allacciò le mani dietro al collo, e vi nascose il viso contro, mentre si stringeva a me. Flo abbaiò in tono impaziente, stanca di aspettare che ci baciassimo prima di avere l’attenzione di Jay. Lui rise e si accucciò per accarezzare il mio cane. Quello, in quel momento, era tutto ciò che potessi volere per Natale.
Teodora Kostova (Cookies (Cookies, #1))
If you are ignorant of Lora Delane Porter’s books that is your affair. Perhaps you are more to be pitied than censured. Nature probably gave you the wrong shape of forehead. Mrs. Porter herself would have put it down to some atavistic tendency or pre-natal influence. She put most things down to that. She blamed nearly all the defects of the modern world, from weak intellects to in-growing toe-nails, on long-dead ladies and gentlemen who, safe in the family vault, imagined that they had established their alibi. She subpoenaed grandfathers and even great-grandfathers to give evidence to show that the reason Twentieth-Century Willie squinted or had to spend his winters in Arizona was their own shocking health ‘way back in the days beyond recall.
P.G. Wodehouse (Their Mutual Child)
In fact, they turned out to be unprecedented. In America and across the Western world, adolescents were reporting a sudden spike in gender dysphoria—the medical condition associated with the social designation “transgender.” Between 2016 and 2017 the number of gender surgeries for natal females in the U.S. quadrupled, with biological women suddenly accounting for—as we have seen—70 percent of all gender surgeries.1 In 2018, the UK reported a 4,400 percent rise over the previous decade in teenage girls seeking gender treatments.2 In Canada, Sweden, Finland, and the UK, clinicians and gender therapists began reporting a sudden and dramatic shift in the demographics of those presenting with gender dysphoria—from predominately preschool-aged boys to predominately adolescent girls.
Abigail Shrier (Irreversible Damage: The Transgender Craze Seducing Our Daughters)
Da piccolo a Natale aspettavo un regalo Un pacco dorato, sotto l'albero luminoso Quando aprii il pacco, non era quello atteso Lo tirai contro il muro piangente, iroso. Quanti regali ho rotto, ho respinto Nella mia vita, dopo quel giorno? Ora di questi ho rimpianto Accettare i doni è difficile Perchè sempre ne aspettiamo uno soltanto Impara a amare ciò che desideri Ma anche ciò che gli assomiglia Sii esigente e sii paziente E' Natale ogni mattino che vivi Scarta con cura il pacco dei giorni Ringrazia, ricambia, sorridi
Stefano Benni (Di tutte le ricchezze)
I am the only being whose doom No tongue would ask, no eye would mourn; I never caused a thought of gloom, A smile of joy, since I was born. In secret pleasure, secret tears, This changeful life has slipped away, As friendless after eighteen years, As lone as on my natal day. There have been times I cannot hide, There have been times when this was drear, When my sad soul forgot its pride And longed for one to love me here. But those were in the early glow Of feelings since subdued by care; And they have died so long ago, I hardly now believe they were. First melted off the hope of youth, Then fancy’s rainbow fast withdrew; And then experience told me truth In mortal bosoms never grew. ’Twas grief enough to think mankind All hollow, servile, insincere; But worse to trust to my own mind And find the same corruption there
Emily Brontë
Molte sono le cose dalle quali io avrei potuto trarre del bene, e invece non ho saputo approfittarne, è vero” rispose il nipote. “E il Natale è una di quelle. Ma sono sicuro di aver sempre pensato al Natale, quando si avvicina, come a un giorno felice (a parte la venerazione dovuta alla sua sacra origine anche se di ciò si può non tener conto), un giorno di allegria, di bontà, di gentilezza, di indulgenza, di carità, l’unico momento nel lungo corso dell'anno nel quale uomini e donne sembrano disposti ad aprire liberamente il proprio cuore, disposti a pensare ai loro inferiori non come a creature di un’altra specie destinate a un altro cammino, ma come a compagni di viaggio, del medesimo viaggio verso la morte. E perciò, zio, benché non abbia mai portato una briciola d’oro o di argento nelle mie tasche, credo che il Natale mi abbia sempre fatto del bene, e sempre me ne farà; dico dunque: Sia benedetto!”.
Charles Dickens (Canto di Natale)
No era más que un estanque de patos, en la parte de atrás de la granja. No muy grande. Lettie Hempstock decía que era un océano, pero yo sabía que es era una tontería. Decía que habían llegado hasta aquí cruzando aquel océano desde su tierra natal. Su madre decía que Lettie no lo recordaba muy bien, que fue hace mucho tiempo y que, en cualquier caso, su país de origen se había hundido. La anciana señora Hempstock, la abuela de Lettie, decía que las dos estaban equivocadas, y que lo que se había hundido no era en realidad su país. Decía que ella sí recordaba su verdadera tierra natal. Decía que su verdadera tierra natal había estallado
Neil Gaiman (The Ocean at the End of the Lane)
Feliz emprendí mi largo camino a casa en la fría noche. Aquí y allá tropecé aún con estudiantes que se retiraban a dormir alborotando y haciendo eses. Muy a menudo había comparado su singular manera de divertirse con mi vida solitaria, unas veces con cierta envidia y otras con desprecio. Pero nunca había sentido como hoy, con plena serenidad y secreta energía, cuán poco me atañía aquello y cuán lejano y perdido era para mí aquel mundo. Me acordé de los honrados filisteos de mi ciudad natal, viejos señores rebosantes de dignidad que conservaban los recuerdos de sus años estudiantiles como la memoria de un bienaventurado paraíso y consagraban a la perdida «libertad» de aquellos años un culto como el que los poetas y otros románticos dedican a su infancia. ¡En todas partes sucedía lo mismo! Todos los hombres buscaban la «libertad» y la «felicidad» en un punto cualquiera del pasado, sólo por miedo a ver alzarse ante ellos la visión de la responsabilidad propia y del propio singular camino. Durante un par de años alborotaban y bebían, para someterse luego al rebaño y convertirse en señores graves al servicio del Estado. Era verdad lo que Demian afirmaba: nuestro Mundo estaba carcomido, y esa estupidez estudiantil era aún menos estúpida y menos despreciable que ciertas otras.
Hermann Hesse (Demian)
O mesmo cineasta do subconsciente que de dia lhe enviava pedaços da paisagem natal como imagens de felicidade, organizava-lhe de noite, regressos aterradores ao seu país. O dia era iluminado pela beleza do país abandonado, a noite pelo terror de lá voltar. O fia mostrava-lhe o paraíso que perdera, a noite o inferno de onde fugira.
Milan Kundera (Ignorance)
La notte scendeva troppo in fretta: scivolò e cadde.
Gianni Rodari (Il pianeta degli alberi di Natale)
Every generation of children instinctively nests itself in nature, no matter matter how tiny a scrap of it they can grasp. In a tale of one city child, the poet Audre Lord remembers picking tufts of grass which crept up through the paving stones in New York City and giving them as bouquets to her mother. It is a tale of two necessities. The grass must grow, no matter the concrete suppressing it. The child must find her way to the green, no matter the edifice which would crush it. "The Maori word for placenta is the same word for land, so at birth the placenta is buried, put back in the mothering earth. A Hindu baby may receive the sun-showing rite surya-darsana when, with conch shells ringing to the skies, the child is introduced to the sun. A newborn child of the Tonga people 'meets' the moon, dipped in the ocean of Kosi Bay in KwaZulu-Natal. Among some of the tribes of India, the qualities of different aspects of nature are invoked to bless the child, so he or she may have the characteristics of earth, sky and wind, of birds and animals, right down to the earthworm. Nothing is unbelonging to the child. "'My oldest memories have the flavor of earth,' wrote Frederico García Lorca. In the traditions of the Australian deserts, even from its time in the womb, the baby is catscradled in kinship with the world. Born into a sandy hollow, it is cleaned with sand and 'smoked' by fire, and everything -- insects, birds, plants, and animals -- is named to the child, who is told not only what everything is called but also the relationship between the child and each creature. Story and song weave the child into the subtle world of the Dreaming, the nested knowledge of how the child belongs. "The threads which tie the child to the land include its conception site and the significant places of the Dreaming inherited through its parents. Introduced to creatures and land features as to relations, the child is folded into the land, wrapped into country, and the stories press on the child's mind like the making of felt -- soft and often -- storytelling until the feeling of the story of the country is impressed into the landscape of the child's mind. "That the juggernaut of ants belongs to a child, belligerently following its own trail. That the twitch of an animal's tail is part of a child's own tale or storyline, once and now again. That on the papery bark of a tree may be written the songline of a child's name. That the prickles of a thornbush may have dynamic relevance to conscience. That a damp hollow by the riverbank is not an occasional place to visit but a permanent part of who you are. This is the beginning of belonging, the beginning of love. "In the art and myth of Indigenous Australia, the Ancestors seeded the country with its children, so the shimmering, pouring, circling, wheeling, spinning land is lit up with them, cartwheeling into life.... "The human heart's love for nature cannot ultimately be concreted over. Like Audre Lord's tufts of grass, will crack apart paving stones to grasp the sun. Children know they are made of the same stuff as the grass, as Walt Whitman describes nature creating the child who becomes what he sees: There was a child went forth every day And the first object he look'd upon, that object he became... The early lilacs became part of this child... And the song of the phoebe-bird... In Australia, people may talk of the child's conception site as the origin of their selfhood and their picture of themselves. As Whitman wrote of the child becoming aspects of the land, so in Northern Queensland a Kunjen elder describes the conception site as 'the home place for your image.' Land can make someone who they are, giving them fragments of themselves.
Jay Griffiths (A Country Called Childhood: Children and the Exuberant World)
On the other hand, the conditions of human existence—life itself, natality and mortality, worldliness, plurality, and the earth—can never “explain” what we are or answer the question of who we are for the simple reason that they never condition us absolutely. This has always been the opinion of philosophy, in distinction from the sciences—anthropology, psychology, biology, etc.—which also concern themselves with man. But today we may almost say that we have demonstrated even scientifically that, though we live now, and probably always will, under the earth’s conditions, we are not mere earth-bound creatures. Modern natural science owes its great triumphs to having looked upon and treated earth-bound nature from a truly universal viewpoint, that is, from an Archimedean standpoint taken, wilfully and explicitly, outside the earth. 2
Hannah Arendt (The Human Condition)
Voi due siete la cosa migliore che mi sia mai capitata. Dico sul serio. Dobbiamo far cambiare l’atteggiamento di chi ci sta intorno, ma ce la faremo. Ne sono certo.” Kirk guardò i suoi compagni. “Sapete, quando siete arrivati, a casa mia non funzionava più niente. Il mio ragazzo mi aveva lasciato un anno prima, a Natale per giunta. Le cose non andavano bene e stavo aspettando che mi capitasse qualche altra disgrazia. Poi siete arrivati voi e avete fatto un’irruzione felina nella mia vita.” Dolf annuì. “Credo che il proverbio sia ‘i guai vengono sempre a tre per volta’ giusto?” “Sì, e voi siete stati il mio guaio numero tre.” Kirk si lanciò su Dolf ed entrambi caddero sul letto. Tal rise e si unì all’attacco. Gambe e braccia s’intrecciarono e le loro risate risuonarono nella stanza. “Ed è proprio questo che la colonia scoprirà. Siamo in tre, e porteremo guai
M.A. Church (Trouble Comes in Threes (Fur, Fangs, and Felines, #1))
I feel scared and unsure of what to do next, but decide that no matter what happens, I'm glad I ran away. A pony like Smokey is worth fighting for - even if we did get him for free. A pony like Smokey is no small thing.
Natale Ghent (No Small Thing)
Forse il libro [Don Chisciotte] continua ad essere, tra i grandi, uno dei meno letti. Ma ha una vitalità che va al di là delle pagine, che si è incorporata a un modo di esistere, all’esistenza stessa in quel che ha di nobiltà, di poesia. Ne abbiamo il senso ad Alcalà de Henares, città in cui Cervantes è nato e che conserva, improbabile ma suggestiva, la casa natale. Nella vasta e armoniosa piazza in cui sorge il monumento a lui dedicato, di tanto in tanto attraversata dal volo lento delle cicogne, il pomeriggio primaverile ha portato intere famiglie. I bambini corrono nei loro giochi; gli adulti se ne stanno in riposo, come assorti. Non è domenica, ma c’è un’aria domenicale. Le prime due parole del prologo ci affiorano quasi automaticamente: “desocupado lector”. Ecco dei lettori disoccupati, disoccupati al punto che mai leggeranno il libro. Poiché - riposo, speranza e altro - stanno vivendolo.
Leonardo Sciascia (Ore di Spagna)
X maintains we are at the end of a "cosmic cycle" and that soon everything will fall apart. And he does not doubt this for one moment. At the same time, he is the father of a--numerous--family. With certitudes like his, what aberration has deluded him into bringing into a doomed world one child after the next? If we foresee the End, if we are sure it will be coming soon, if we even anticipate it, better to do so alone. One does not procreate on Patmos.
Emil M. Cioran (The Trouble With Being Born)
«Ci sono molte cose, credo, che possono avermi fatto del bene senza che io ne abbia ricavato un profitto», replicò il nipote, «e Natale è una di queste. Ma sono sicuro che ho sempre considerato il periodo natalizio, quando è venuto — a prescindere dalla venerazione dovuta al suo nome e alla sua origine sacra, ammesso che qualcosa che si riferisca possa esser tenuta separata da questa venerazione — come buono; un periodo di gentilezza, di perdono, di carità, di gioia; l'unico periodo che io conosca, in tutto il lungo calendario di un anno, nel quale uomini e donne sembrano concordi nello schiudere liberamente i cuori serrati e nel pensare alla gente che è al disotto di loro come se si trattasse realmente di compagni nel viaggio verso la tomba, e non di un'altra razza di creature in viaggio verso altre mete. E per questo, zio, anche se il Natale non mi ha mai fatto entrare in tasca una moneta d'oro, e neanche d'argento, credo che mi abbia fatto bene e che mi farà bene, e chiedo che Dio lo benedica».
Charles Dickens (A Christmas Carol and Other Christmas Stories: Christmas Festivities, The Story of the Goblins Who Stole a Sexton, A Christmas Tree, The Seven Poor Travellers, The Haunted Man, and Master Humphrey's Clock)
Entre mi colchoneta y la tabla de la cama, había encontrado, en efecto, un viejo pedazo de periódico casi pegado a la tela, amarillento y transparente. Relataba un suceso cuyo comienzo faltaba, pero que debía haber acontecido en Checoslovaquia. Un hombre había salido de una aldea checa para hacer fortuna. Al cabo de veinticinco años, había regresado, rico, con una mujer y un niño. Su madre regentaba un hotel con su hermana en la aldea natal. Para darles una sorpresa, dejó a su mujer y a su hijo en otro alojamiento y fue al hotel de su madre, que no lo reconoció cuando entró. Por broma, tomó una habitación. Había dejado ver su dinero. Durante la noche, su madre y su hermana lo asesinaron a martillazos para robarle y arrojaron su cuerpo al río. Por la mañana vino la mujer y reveló sin darse cuenta la identidad del viajero. La madre se ahorcó. La hermana se arrojó a un pozo. Debí de leer esta historia miles de veces. Por una parte, era inverosímil. Por otra, era natural. Me parecía, de todos modos, que el viajero lo había merecido un poco y que nunca se debe jugar.
Albert Camus
La mia novella di Natale, Un Cuore nella Bufera, inizia così... Mi sveglio di soprassalto, gli occhi spalancati nel buio, la notte rischiarata dal bagliore della neve che fuori continua a cadere. Trattengo il respiro, quasi in preda al panico. Non oso muovermi. Qualcosa non va. Mi faccio coraggio e giro appena il viso. Qualcosa decisamente non va. C’è un uomo incollato alla mia schiena. Il suo braccio destro mi stringe la vita, la sua mano avvolge il mio seno e che io sia dannata se quello che sento premere contro la mia schiena non è il suo… Oh.Mio.Dio! Mi alzo di scatto, accendo la luce del comodino e sbalordita fisso l’intruso. Mugugnando, quello si volta dall’altra parte, innocente come un serafino. Il suo cane-orso, ai piedi del letto, apre un occhio, poi riappoggia il grosso muso sulle zampe e riprende a russare. Il mio sguardo passa da uno all’altro senza posa, mentre invano cerco di respirare. Finalmente un refolo d’aria s’infila lungo i bronchi e cede ai polmoni l’ossigeno necessario affinché io possa elaborare una domanda sensata. Che cavolo ci fa Kyle Hartson nel mio letto?
Viviana Giorgi (Un cuore nella bufera)
With effort, he concentrated on an editorial. It told of widespread industrial unrest in the Midlands and asserted that it was imperative to pay a fair wage for a fair day’s work. Another article lamented that the huge industrial machine of England was operating at only half capacity and cried that greater new markets must be found for the productive wealth it could spew forth; more production meant cheaper goods, increased employment, higher wages. There were news articles that told of tension and war clouds over France and Spain because of the succession to the Spanish throne; Prussia was spreading its tentacles into all the German states to dominate them and a Franco-Prussian confrontation was imminent; there were war clouds over Russia and the Hapsburg Holy Roman Empire; war clouds over the Italian States that wished to throw out the upstart French King of Naples and join together or not to join together, and the Pope, French-supported, was involved in the political arena; there were war clouds over South Africa because the Boers – who had over the last four years trekked out of the Cape Colony to established the Transvaal and the Orange Free State – were now threatening the English colony of Natal and war was expected by the next mail; there were anti-Semitic riots and pogroms throughout Europe; Catholic were fighting against Protestants, Mohammedans against Hindus, against Catholics, against Protestants, and they fighting among themselves; there were Red Indian wars in America, animosity between the Northern and Southern states, animosity between America and Britain over Canada, trouble in Ireland, Sweden, Finland, India, Egypt, the Balkans  . . . ‘Does na matter what you read!’ Struan exploded to no one in particular. ‘The whole world’s mad, by God!
James Clavell (Tai-Pan (Asian Saga, #2))
habiendo algunos fanáticos en el valle de Shah-i-Kot, en la provincia de Paktia. Una vez más la información era inexacta: no eran un puñado, sino centenares. Al ser afganos los talibanes derrotados, tenían a donde ir: sus aldeas y pueblos natales. Allí podían escabullirse sin dejar rastro. Pero los miembros de Al Qaeda eran árabes, uzbekos y, los más feroces de todos, chechenos. No hablaban pastún y la gente del pueblo afgano los odiaba, de manera que solo podían rendirse o morir peleando. Casi todos eligieron esto último. El mando estadounidense reaccionó al chivatazo con un plan a pequeña escala, la operación Anaconda, que fue asignada a los SEAL de la Armada. Tres enormes Chinook repletos de efectivos despegaron rumbo al valle, que se suponía vacío de combatientes. El helicóptero que iba en cabeza se disponía a tomar tierra, con el morro levantado y la cola baja, la rampa abierta por detrás y a solo un par de metros del suelo, cuando los emboscados de Al Qaeda dieron el primer aviso. Un lanzagranadas hizo fuego. Estaba tan cerca que el proyectil atravesó el fuselaje del helicóptero sin explotar. No había tenido tiempo de cargarse, así que lo único que hizo fue entrar por un costado y salir por el otro sin tocar a nadie, dejando un par de boquetes simétricos. Pero lo que sí hizo daño fue el incesante fuego de ametralladora desde el nido situado entre las rocas salpicadas de nieve. Tampoco hirió a nadie de a bordo, pero destrozó los controles del aparato al horadar la cubierta de vuelo. Gracias a la habilidad y la genialidad del piloto, pocos minutos después el moribundo Chinook ganaba altura y recorría cuatro kilómetros hasta encontrar un sitio más seguro donde proceder a un aterrizaje forzoso. Los otros dos helicópteros se retiraron también. Pero un SEAL, el suboficial Neil Roberts, que se había desenganchado de su cable de amarre, resbaló en un charquito de fluido hidráulico y cayó a tierra. Resultó ileso, pero inmediatamente fue rodeado por miembros de Al Qaeda. Los SEAL jamás abandonan a uno de los suyos, esté vivo o muerto. Poco después de aterrizar regresaron en busca de Roberts, al tiempo que pedían refuerzos por radio. Había empezado la batalla de Shah-i-Kot. Duró cuatro días, y se saldó con la muerte del suboficial Neil Roberts y otros seis estadounidenses. Había tres unidades lo bastante cerca como para acudir a la llamada: un pelotón de SBS británicos por un lado y la unidad de la SAD por el otro; pero el grupo más numeroso era un batallón del 75 Regimiento de Rangers. Hacía un frío endemoniado, estaban a muchos grados bajo cero. La nieve, empujada por el viento incesante, se clavaba en los ojos. Nadie entendía cómo los árabes habían podido sobrevivir en aquellas montañas; pero el caso era que allí estaban, y dispuestos a morir hasta el último hombre. Ellos no hacían prisioneros ni esperaban serlo tampoco. Según testigos presenciales, salieron de hendiduras en las rocas, de grutas invisibles y nidos de ametralladoras ocultos. Cualquier veterano puede confirmar que toda batalla degenera rápidamente en un caos, y en Shah-i-Kot eso sucedió más rápido que nunca. Las unidades se separaron de su contingente, los soldados de sus unidades. Kit Carson se encontró de repente a solas en medio de la ventisca. Vio a otro estadounidense (pudo identificarlo por lo que llevaba en la cabeza: casco, no turbante) también solo, a unos cuarenta metros. Un hombre vestido con túnica surgió del suelo y disparó contra el soldado con su lanzagranadas. Esa vez la granada sí estalló; no dio en el blanco sino que explotó a los pies del soldado.
Frederick Forsyth (La lista)
I think you gave me the wrong prescription, Dr. McNamara. This says pre-natal vitamins. I need one for birth control pills.” My hand is shaking as I reach my arm out to give it back to her.  She looks back over her paperwork and then shuffles her chair closer to the bed.  “I’m afraid not, Ms. Becker. As part of the normal blood work-up, we do a pregnancy test, and yours came back positive. Since your numbers are still relatively low, I would assume that you aren’t very far along at all — a few weeks at the most. And considering your reaction, I’ll also assume that you didn’t already know.” “But
Melissa Collins (Let Love In (Love, #1))
Perhaps Bufalino’s closest friend was Philadelphia crime boss Angelo Bruno. Law enforcement referred to Bufalino as “the quiet Don Rosario”; Bruno was known as the “Docile Don” for his similar low-key approach to heading a major crime family. Like Bufalino’s family, the Bruno crime family was not permitted to deal in drugs. Because of his perceived old-fashioned ways Bruno was killed by greedy underlings in 1980. Bruno’s demise would lead to everlasting anarchy in his family. His successor, Philip “Chicken Man” Testa, was literally blown up a year after taking over. Testa’s successor, Nicodemus “Little Nicky” Scarfo, is now serving multiple life sentences for murder, having been betrayed by his own underboss and nephew. Little Nicky’s successor, John Stanfa, is serving five consecutive life sentences for murder. Frank Sheeran got a Christmas card every year from John Stanfa in his Leavenworth cell. John Stanfa’s successor, Ralph Natale, is the first boss to turn government informant and testify against his own men. Frank Sheeran calls Philadelphia “the city of rats.” On the other hand, Russell Bufalino lived a long life. He died of old age in a nursing home in 1994 at the age of ninety. He controlled his “family” until the day he died, and unlike Angelo Bruno’s Philadelphia family, not a sign of discord has been reported in the Bufalino family since his death. Frank
Charles Brandt ("I Heard You Paint Houses", Updated Edition: Frank "The Irishman" Sheeran & Closing the Case on Jimmy Hoffa)
Each bite is a tidal wave of savory, fatty eel juices... ... made fresh and tangy by the complementary flavors of olive oil and tomato! ...! It's perfect! This dish has beautifully encapsulated the superbness of Capitone Eel!" "Capitone specifically means 'Large Female Eel'! It's exactly this kind of eel that is served during Natale season from Christmas to New Year's. Compared to normal eels, the Capitone is large, thick and juicy! In fact, it's considered a delicacy!" "Yes, I've heard of them! The Capitone is supposed to be significantly meatier than the standard Anguilla." *Anguilla is the Italian word for regular eels.* "Okay. So the Capitone is special. But is it special enough to make a dish so delicious the judges swoon?" "No. The secret to the Capitone's refined deliciousness in this dish lies with the tomatoes. You used San Marzanos, correct?" "Ha Ragione! (Exactly!) I specifically chose San Marzano tomatoes as the core of my dish!" Of the hundreds of varieties of tomato, the San Marzano Plum Tomato is one of the least juicy. Less juice means it makes a less watery and runny sauce when stewed! "Thanks to the San Marzano tomatoes, this dish's sauce remained thick and rich with a marvelously full-bodied taste. The blend of spices he used to season the sauce has done a splendid job of highlighting the eel's natural flavors as well." "You can't forget the wondrous polenta either. Crispy on the outside and creamy in the middle. There's no greater garnish for this dish." *Polenta is boiled cornmeal that is typically served as porridge or baked into cakes.* "Ah. I see. Every ingredient of his dish is intimately connected to the eel. Garlic to increase the fragrance, onion for condensed sweetness... ... and low-juice tomatoes. Those are the key ingredients.
Yūto Tsukuda (食戟のソーマ 25 [Shokugeki no Souma 25] (Food Wars: Shokugeki no Soma, #25))
The Case of the Eyeless Fly The fruit fly has a mutant gene which is recessive, i.e., when paired with a normal gene, has no discernible effect (it will be remembered that genes operate in pairs, each gene in the pair being derived from one parent). But if two of these mutant genes are paired in the fertilised egg, the offspring will be an eyeless fly. If now a pure stock of eyeless flies is made to inbreed, then the whole stock will have only the 'eyeless' mutant gene, because no normal gene can enter the stock to bring light into their darkness. Nevertheless, within a few generations, flies appear in the inbred 'eyeless' stock with eyes that are perfectly normal. The traditional explanation of this remarkable phenomenon is that the other members of the gene-complex have been 'reshuffled and re-combined in such a way that they deputise for the missing normal eye-forming gene.' Now re-shuffling, as every poker player knows, is a randomising process. No biologist would be so perverse as to suggest that the new insect-eye evolved by pure chance, thus repeating within a few generations an evolutionary process which took hundreds of millions of years. Nor does the concept of natural selection provide the slightest help in this case. The re-combination of genes to deputise for the missing gene must have been co-ordinated according to some overall plan which includes the rules of genetic self-repair after certain types of damage by deleterious mutations. But such co-ordinative controls can only operate on levels higher than that of individual genes. Once more we are driven to the conclusion that the genetic code is not an architect's blueprint; that the gene-complex and its internal environment form a remarkably stable, closely knit, self-regulating micro-hierarchy; and that mutated genes in any of its holons are liable to cause corresponding reactions in others, co-ordinated by higher levels. This micro-hierarchy controls the pre-natal skills of the embryo, which enable it to reach its goal, regardless of the hazards it may encounter during development. But phylogeny is a sequence of ontogenies, and thus we are confronted with the profound question: is the mechanism of phylogeny also endowed with some kind of evolutionary instruction booklet? Is there a strategy of the evolutionary process comparable to the 'strategy of the genes'-to the 'directiveness' of ontogeny (as E.S. Russell has called it)?
Arthur Koestler (The Ghost in the Machine)
Quando aquela senhora que me lembrava minha tia disse que me conhecia, ela não estava dizendo que conhecia minha história de vida e minha família, que sabia onde eu morava, que escolas frequentei, os romances que escrevi e as dificuldades políticas que enfrentei. Nem que conhecia minha vida particular, meus hábitos pessoais ou minha natureza essencial e minha visão de mundo, que eu tentara expressar relacionando-as com minha cidade natal em meu livro Istambul. A velha senhora não estava confundindo a minha história com as histórias de minhas personagens fictícias. Ela parecia falar de algo mais profundo, mais íntimo, mais secreto, e senti que a entendia. O que permitiu que a tia perspicaz me conhecesse tão bem foram minhas próprias experiências sensoriais, que inconscientemente eu colocara em todos os meus livros, em todas as minhas personagens. Eu projetara minhas experiências em minhas personagens: como me sinto quando aspiro o cheiro da terra molhada de chuva, quando me embriago num restaurante barulhento, quando toco a dentadura de meu pai depois de sua morte, quando lamento estar apaixonado, quando eu consigo me safar quando conto uma mentirinha, quando aguardo na fila de uma repartição pública segurando um documento molhado de suor, quando observo as crianças jogando futebol na rua, quando corto o cabelo, quando vejo retratos de paxás e frutas pendurados nas bancas de Istambul, quando sou reprovado na prova de direção, quando fico triste depois que todo mundo deixou a praia no fim do verão, quando sou incapaz de me levantar e ir embora no final de uma longa visita a alguém apesar do adiantado da hora, quando desligo o falatório da TV na sala de espera do médico, quando encontro um velho amigo do serviço militar, quando há um súbito silêncio no meio de uma conversa interessante. Nunca me senti embaraçado quando meus leitores pensavam que as aventuras de meus heróis também haviam ocorrido comigo, porque eu sabia que isso não era verdade. Ademais, eu tinha o suporte de três séculos de teoria do romance e da ficção, que podia usar para me proteger dessas afirmações. E estava bem ciente de que a teoria do romance existia para defender e manter essa independência da imaginação em relação à realidade. No entanto, quando uma leitora inteligente me disse que sentira, nos detalhes do romance, a experiência da vida real que "os tornavam meus", eu me senti embaraçado como alguém que confessou coisas íntimas a respeito da própria alma, como alguém cujas confissões escritas foram lidas por outra pessoa.
Orhan Pamuk (The Naive and the Sentimental Novelist (The Charles Eliot Norton Lectures))
Freud’s incest theory describes certain fantasies that accompany the regression of libido and are especially characteristic of the personal unconscious as found in hysterical patients. Up to a point they are infantile-sexual fantasies which show very clearly just where the hysterical attitude is defective and why it is so incongruous. They reveal the shadow. Obviously the language used by this compensation will be dramatic and exaggerated. The theory derived from it exactly matches the hysterical attitude that causes the patient to be neurotic. One should not, therefore, take this mode of expression quite as seriously as Freud himself took it. It is just as unconvincing as the ostensibly sexual traumata of hysterics. The neurotic sexual theory is further discomfited by the fact that the last act of the drama consists in a return to the mother’s body. This is usually effected not through the natural channels but through the mouth, through being devoured and swallowed (pl. LXII), thereby giving rise to an even more infantile theory which has been elaborated by Otto Rank. All these allegories are mere makeshifts. The real point is that the regression goes back to the deeper layer of the nutritive function, which is anterior to sexuality, and there clothes itself in the experiences of infancy. In other words, the sexual language of regression changes, on retreating still further back, into metaphors derived from the nutritive and digestive functions, and which cannot be taken as anything more than a façon de parler. The so-called Oedipus complex with its famous incest tendency changes at this level into a “Jonah-and-the-Whale” complex, which has any number of variants, for instance the witch who eats children, the wolf, the ogre, the dragon, and so on. Fear of incest turns into fear of being devoured by the mother. The regressing libido apparently desexualizes itself by retreating back step by step to the presexual stage of earliest infancy. Even there it does not make a halt, but in a manner of speaking continues right back to the intra-uterine, pre-natal condition and, leaving the sphere of personal psychology altogether, irrupts into the collective psyche where Jonah saw the “mysteries” (“représentations collectives”) in the whale’s belly. The libido thus reaches a kind of inchoate condition in which, like Theseus and Peirithous on their journey to the underworld, it may easily stick fast. But it can also tear itself loose from the maternal embrace and return to the surface with new possibilities of life.
C.G. Jung (Collected Works of C. G. Jung, Volume 5: Symbols of Transformation (The Collected Works of C. G. Jung))
«Ho qualcosa da discutere con voi due» disse Hagrid, sedendosi tra loro con aria insolitamente seria. «Cosa?» chiese Harry. «Hermione» disse Hagrid. «Perché?» disse Ron. «Perché non sta bene, ecco perché. È venuta qui a trovarmi tante volte da Natale. Si sente sola. Prima non ci parlavate, con lei, per via della Firebolt, adesso non ci parlate perché il suo gatto...» «...ha mangiato Crosta!» lo interruppe Ron furioso. «Perché il suo gatto ha fatto come fanno tutti i gatti» continuò Hagrid ostinato. «Ha pianto tante volte, sapete. È un brutto momento per lei. Troppi impegni, se volete saperlo, con tutto il lavoro che sta cercando di fare. Ma ha trovato lo stesso il tempo di aiutarmi con il caso di Fierobecco, sapete... ha trovato della roba davvero buona... credo che lui ha qualche possibilità adesso...» «Hagrid, avremmo dovuto aiutarti anche noi... scusa...» esordì Harry imbarazzato. «Non ti rimprovero mica!» disse Hagrid, respingendo le scuse di Harry. «Con tutto quello che c’hai avuto per la testa, ti ho visto che ti allenavi a Quidditch a tutte le ore del giorno e della notte... ma ve lo devo dire, credevo che a voi due vi importava di più della vostra amica che di una scopa o di un topo. Ecco». Harry e Ron si guardarono, entrambi a disagio. «Era davvero sconvolta, poverina, quando Black ti ha aggredito, Ron. Lei sì che ha il cuore al posto giusto, lei, e voi due che non ci parlate nemmeno...» «Se solo si sbarazzasse di quel gatto, io le parlerei ancora!» disse Ron arrabbiato, «ma lo difende sempre! È un criminale, e lei non vuole nemmeno sentirselo dire!» «Ah, be’, la gente a volte è un po’ stupida quando ci parli dei suoi animali» disse Hagrid saggiamente. Alle sue spalle, Fierobecco sputò qualche osso di furetto sul cuscino.
J.K. Rowling (Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (Harry Potter, #3))
Jkt 20/12/2012 Bulan ini bulan desember,spt juga desember thn2 sebelumnya pada bulan ini umat kristiani mempunyai hari besar semacam tradisi tahunan yaitu yg di sebut "Natal" atau Natale (italia) atau Christmas,dan sebagai penganut kirstiani sejak lahir saya selalu menikmati bulan2 desember spt ini tiap tiap tahunnya,saya selalu menikmatinya didalam hati saya,apalagi saat saya masih kanak kanak dulu,karena natal identik dengan hadiah untuk anak2,desember adalah menjadi bulan yg paling saya tunggu2 karena pada bulan itu akan ada sebuah kado yang menunggu saya pd bulan itu,akan ada gemerlap cahaya lampu pohon dan hiasan hiasan natal lainnya,saya akan memakai baju baru juga saya akan tampil dipanggung gereja memainkan fragmen dan drama natal bersama anak2 lainnya yang juga memakai baju baru yg menambah kesan natal semakin saya tunggu, Saya lahir di Indonesia saya tinggal di Indonesia saya bersekolah di Indonesia,negara yg mempunyai beragam agama yg mana agama2 itupun mempunyai Hari besar nya masing2,sejak masih kanak2 saya selalu terharu ketika melihat org lain berdoa entah dengan memakai tata cara agama apa mereka berdoa yg jelas saya selalu merasa ada suatu hal yg berbeda dlm hati saya ketika melihat org berdoa itu,saya bersahabat dgn beberapa teman saya orang2 keturunan yg beragama Budha,sy juga punya beberapa sahabat org Bali dan keturunan India yg beragama Hindu,walaupun jumlah mereka tidak sebanyak sahabat2 saya dari kaum Muslim,Muslim adalah mayoritas di negri ini otomatis muslimlah yg hampir 90% dari mereka setiap harinya berinteraksi dengan saya, lebih dalam lagi saya pun mempunyai banyak family sedarah dari kakek saya yg beragama muslim,tidak heran kalau sy pun menikmati hari raya Idul fitri,dan tidak jauh berbeda dengan natal momen Lebaran adalah menjadi hari yg saya tunggu2 juga, karena setiap tahunnya saya akan berkumpul dgn sanak family dan kerabat merasakan ketupat lebaran dan opor ayamnya juga saya bisa meminta maaf dan bersalaman dengan orang yg pernah bertengkar dengan saya dengan ucapan minal aidin walfaidzin,luar biasa hubungan batin saya dengan muslim sepertinya suatu hal yg tidak bisa terpisahkan,tetapi diluar daripada itu semua terjadi dilema dalam hidup saya ketika saya menyaksikan hal2 lain yg "mengusik mesranya hubungan saya dengan muslim,di saat yg sama berita di media masa sebegitu hebatnya memberitakan hal yang menumbuhkan opini2 perpecahan yang semakin hari semakin jauh dari kata "damai" dimana pandangan yg berbeda tentang Tuhan adalah menjadi alasan untuk pendidikan perang! sehingga seolah olah memaksa manusia siaga satu dan siap untuk membenci saat ada kaum yg berbeda dengan mereka,saya muak dengan ini, Keperdulian saya dgn keharmonisan keduanya Membuat saya tertarik utk "mencari tau tentang isi dari kedua agama ini,dgn hati yg bertanya tanya ada apa sebenarnya yg terjadi di dalamnya?,dengan segala keterbatasan saya bertahun tahun saya mencoba mencari titik temu antara perbedaan dan persamaan antara kristen dan islam,rasa ingin tau saya yg membuat saya sedikit demi sedikit menggali keduanya mulai dari sisi sejarah,segi terminologi,sisi tafsir2 atau doktrin (aqidah) nya,dgn mencari sumber2 yg akurat atau dengan cara bertanya,berdiskusi dll,sy tidak terlalu tau apa tujuan dan visi saya tapi yg jelas saya tertarik untuk mengetahuinya dan kadang saya lelah!saya merasa terlalu jauh memikirkan ini semua,saya merasa agama yg seharusnya memproduksi kedamaian dan cinta thd sesama malah membuat saya pusing dan muak karna saya koq malah pusing memikirkan konflik2 dan benturan2 yg justru disebabkan oleh agama itu sendiri Seiring berjalannya waktu pemahaman saya terhadap natal dan bulan desember itupun mulai terpisah,saya sudah mempunyai pemahaman sendiri mengenai natal,Desember hanyalah salah satu bulan dari 12 bulan yg ada,tetapi damai natal itu sendiri harus berada dalam sanubari dan jiwa dan roh saya setiap hari, "Selamat Natal Damai Selalu Beserta Kita Semua" Amien.........
Louis Ray Michael