Mother En Daughter Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Mother En Daughter. Here they are! All 15 of them:

Una bala que sale y luego regresa para darte en el corazón: eso es una hija.
Mónica Ojeda (Mandíbula)
De pronto la miro y ya no está. Vuelvo a mirarla, la define su ausencia. Ha ido a unirse a lago que le da fuerza y no sé lo que es. No puedo seguirla, no entiendo hacia qué espacio invisible se ha dirigido, qué aire inefable la resguarda y la aísla; desde luego ya no está en el mundo y por más que manoteo no me ve, permanece siempre fuera de mi alcance. Sé que mi amor la sustenta, claro, pero su ausencia es sólo suya y en ella no tengo cabida.
Elena Poniatowska (LA Flor De Lis (Spanish Edition))
Why is it your business where I go, but not mine where you go?" "I'm your mother," Irene said coldly. "Du temps en temps," Morwen snapped. From time to time.
Louisa Morgan (A Secret History of Witches)
En bon Italien, Guccio pensa que la chose serait plaisante de séduire à la fois et la fille et la mère.
Maurice Druon
Ya me va bien —me dije, haciéndole mimos a Hamid—, al final, lo que cuenta son estas muchachas tan competentes que no se han encontrado ni una de las dificultades con las que yo he tenido que vérmelas. Tienen unos modales, unas voces, unas exigencias, unas pretensiones, una conciencia de sí mismas que yo ni siquiera hoy me atrevo a permitirme. Otros, otras no tienen esa suerte. En los países con cierto bienestar ha predominado una medianía que oculta los horrores del resto del mundo. Cuando de esos horrores se desprende una violencia que llega hasta el interior de nuestras ciudades y nuestras costumbres nos sobresaltamos, nos alarmamos
Elena Ferrante
-Man kan ikke begynne å elske mødrene før man gir blaffen i dem, sa Betty. -Jeg slo mor en gang. Mannen min hadde lagt seg og jeg satt på kjøkkenet og drakk sammen med en venn. Så kom mor og laget bråk, at jeg ikke kunne tillate meg sånt når jeg var gift og så videre. Da dro jeg til henne. Hun snakket ikke til meg på et år. Men så en dag ringte hun som om ingenting var hendt. Og alt var hendt.
Suzanne Brøgger (Creme fraiche (Danish Edition))
- Jeg slo en gang mor ihjel. For da hun for hundreogsøttende gang lå i et av surstoff-telene sine på grunn av de vanlige overdosene, og de ringte fra sykehuset for hundreogsøttende gang, da sa jeg: "Ikke ring til meg mer. Jeg vet ikke hvor De ellers vil ringe, og det interesserer meg heller ikke. Hvis hun noen gang våkner, kan De fortelle henne at jeg ikke har tid". Og vet du hva? Hun ble straks mye bedre! Hun sluttet å ta livet av seg da jeg holdt opp å beklage det.
Suzanne Brøgger (Creme fraiche (Danish Edition))
Mr. Bronson,” she said a bit unsteadily, “I—I will see you at supper.” Bronson's face wore an expression of seriousness identical to her own. “Let Rose eat with us,” he said. “Don't any upper-class children have supper with their families?” Holly took a long moment to answer. “In some country homes the children are allowed to eat en famille. However, in most well-to-do households the children take separate nursery meals. Rose has become accustomed to the arrangement at the Taylor' mansion, and I should dislike to change a familiar ritual—” “But there she had other children to eat with, didn't she?” Bronson pointed out. “And here she has to take most meals by herself.” Holly glanced into her daughter's small face. Rose seemed to be holding her breath, waiting with silent excitement to see if her unexpected champion would succeed at gaining her a place at the adults' dinner table. It would be easy for Holly to insist that Rose adhere to the traditional mealtime separation between grown-ups and children. However, as Bronson and the little girl both stared at her expectantly, Holly realized with a flash of amused despair that yet another boundary was to be broken. “Very well,” she said. “If Rose behaves well, she may take meals with the family from now on.” To Holly's surprise, Rose flew to Bronson with an exclamation of happiness and threw her arms around his leg. “Oh, Mr. Bronson,” she cried, “thank you!” Grinning, Bronson disentangled her little arms and sank to his haunches. “Thank your mother, princess. I only asked. She was the one who gave permission.” Bouncing back to Holly, Rose decorated her face with kisses. “Darling,” Holly murmured, trying not to smile, “let's go upstairs and change your pinafore and wash your face before dinner. We can't have you looking like a ragamuffin.” “Yes, Mama.” Rose's small hand took hers, and she skipped eagerly as she led Holly away.
Lisa Kleypas (Where Dreams Begin)
The People of Ice Planet Barbarians As of the end of Barbarian’s Mate (suggested pronunciations in parenthesis) AT THE MAIN TRIBAL CAVE CAVE 1 VEKTAL (Vehk-tall) - The chief of the sa-khui. Mated to Georgie. GEORGIE – Human woman (and unofficial leader of the human females). Has taken on a dual-leadership role with her mate. TALIE (Tah-lee) – Their baby daughter. CAVE 2 Maylak (May-lack) – Tribe Healer. Mated to Kashrem and currently pregnant with child. Kashrem (Cash-rehm) - Her mate, also a leather-worker. Esha (Esh-uh) – Their young daughter. CAVE 3 Sevvah (Sev-uh) – Tribe elder, mother to Aehako, Rokan, and Sessah Oshen (Aw-shen) – Tribe elder, her mate Sessah – (Ses-uh) - Their youngest son Rokan – (Row-can) – Their oldest son. Adult male hunter. CAVE 4 Warrek (War-ehk) – Tribal hunter. Eklan (Ehk-lan) – His father. Elder. CAVE 5 Ereven (Air-uh-ven) Hunter, mated to Claire Claire – mated to Ereven, currently pregnant CAVE 6 Liz – Raahosh’s mate and huntress. Raahosh (Rah-hosh) – Her mate. A hunter and brother to Rukh. Raashel (Rah-shel) – Their daughter. CAVE 7 Stacy – Mated to Pashov. Has an unnamed child. Pashov (Pah-showv) – son of Kemli and Borran, brother to Farli and Salukh. Mate of Stacy, and has an unnamed child. CAVE 8 Nora – Mate to Dagesh, mother to twins Anna and Elsa. Dagesh (Dah-zzhesh) (the g sound is swallowed) – Her mate. A hunter. Anna & Elsa – Their infant twin daughters. CAVE 9 Harlow – Mate to Rukh. ‘Mechanic’ to the Elders’ Cave. Spends 75% of her time there with her family. Rukh (Rookh) – Former exile and loner. Original name Maarukh. (Mah-rookh). Brother to Raahosh. Mate to Harlow. Rukhar (Roo-car) – Their infant son. CAVE 10 Megan – Mate to Cashol. Extremely pregnant. Cashol – (Cash-awl) – Mate to Megan. Hunter. CAVE 11 Marlene (Mar-lenn) – Human mate to Zennek. Has unnamed child. French. Zennek – (Zehn-eck) – Mate to Marlene. Has unnamed child. CAVE 12 Ariana – Human female. Mate to Zolaya. Unnamed child. Zolaya (Zoh-lay-uh) – Hunter and mate to Ariana. Unnamed child. CAVE 13 Tiffany – Human female. Mated to Salukh and newly pregnant. Salukh - Salukh (Sah-luke) – Hunter. Son of Kemli and Borran, brother to Farli, Pashov and Dagesh. CAVE 14 Aehako – (Eye-ha-koh) – Acting leader of the South cave. Mate to Kira, father to Kae. Son of Sevvah and Oshen, brother to Rokan and Sessah. Kira – Human woman, mate to Aehako, mother of Kae. Was the first to be abducted by aliens and wore an ear-translator for a long time. Kae (Ki –rhymes with ‘fly’) – Their newborn daughter. CAVE 15 Kemli – (Kemm-lee) Female elder, mother to Salukh, Pashov and Farli Borran – (Bore-awn) Her mate, elder Farli – (Far-lee) Their teenage daughter. Her brothers are Salukh and Pashov. She has a pet dvisti named Chahm-pee (Chompy). CAVE 16 Drayan (Dry-ann) – Elder. Drenol (Dree-nowl) – Elder. CAVE 17 Vadren (Vaw-dren) – Elder. Vaza (Vaw-zhuh) – Widower and elder. Loves to creep on the ladies. CAVE 18 Asha (Ah-shuh) – Mated to Hemalo. No living child. Hemalo (Hee-mah-lo) – Mated to Asha. CAVE 19 Bek – (BEHK) – Hunter. Hassen (Hass-en) – Hunter. Harrec (Hair-ek) – Hunter. Taushen (Tow –rhymes with cow- shen) – Hunter. CAVE 20 Josie – Human woman and last one to resonate. Haeden (Hi-den) – Hunter. Previously resonated to Zalah but she died (along with his khui) in the khui-sickness before resonance could be completed. Now mated to Josie
Ruby Dixon (Barbarian's Mate (Ice Planet Barbarians, #6))
As I look back I remember, "To think that at one time even my mother accused me of being a communist and threatened to report me to the government as such." I always respected her and had never answered her, but this time I answered: "Go ahead, I will call the FBI for you and you can turn me in. Who do you think I learned to be a revolutionary from? Remember when you would say: 'Si yo supiera hablar inglés, ¿ya me hubieran echado a la prisión?' Pues yo sí sé inglés, y ahora, justed me acusa de ser comunista? Ándele, entrégueme.""Her little eyes blinked and after a long silence we both laughed, hugged and cried as she said, "Hija de tu nana, me ganaste." I thought, "Of course, I won, what do you expect from the daughter of the Mexican Revolution?" Later, in 1968, I brought her to visit me in New Mexico and took her to hear Reies Tijerina when he spoke at Española High School. I will never forget the incredible look that came over her face as she drank up every word. After he finished, my mother walked right over to Reies, talked to him and hugged him, tearfully saying, "Nunca crei que oyera en este país las palabras y verdades que ha dicho usted." After we left, I smilingly hugged her and reminded her that now, she too was a communist. ¡VIVA LA REVOLUCIÓN, SIEMPRE!
Enriqueta Vasquez (Enriqueta Vasquez And the Chicano Movement: Writings from El Grito Del Norte (Hispanic Civil Rights) (Spanish Edition))
THE PEOPLE of ICE PLANET BARBARIANS As of the start of BARBARIAN’S PRIZE (suggested pronunciations in parenthesis) AT THE MAIN TRIBAL CAVE CAVE 1 VEKTAL (Vehk-tall) - The chief of the sa-khui GEORGIE – His mate TALIE (Tah-lee) – Their baby daughter CAVE 2 Maylak (May-lack) – Tribe Healer Kashrem (Cash-rehm) - Her mate Esha (Esh-uh) – Their daughter CAVE 3 Sevvah (Sev-uh) – Tribe elder, mother to Aehako, Rokan, and Sessah Oshen (Aw-shen) – Tribe elder, her mate Sessah – (Ses-uh) - Their youngest son Rokan – (Row-can) – Their oldest son. Adult male hunter. CAVE 4 Warrek – Tribal hunter. Eklan – His father. Elder. CAVE 5 Ereven (Air-uh-ven) Hunter, mated to Claire Claire – mated to Ereven, currently pregnant CAVE 6 Liz – Raahosh’s mate and huntress. Raahosh (Rah-hosh) – Her mate. A hunter and brother to Rukh. Raashel (Rah-shel) – Their daughter. CAVE 7 Stacy – Mated to Pashov. Has an unnamed child as of book 5. Pashov (Pah-showv) – son of Kemli and Borran, brother to Farli and Salukh. Mate of Stacy, and has an unnamed child. CAVE 8 Nora – Mate to Dagesh, mother to twins Anna and Elsa. Dagesh (Dah-zzhesh) (the g sound is swallowed) – Her mate. A hunter. Anna & Elsa – Their infant twin daughters. CAVE 9 Harlow – Mate to Rukh. ‘Mechanic’ to the Elders’ Cave. Rukh (Rookh) – Former exile and loner. Original name Maarukh. (Mah-rookh). Brother to Raahosh. Mate to Harlow. Rukhar (Roo-car) – Their infant son. CAVE 10 Megan – Mate to Cashol. Extremely pregnant. Cashol – (Cash-awl) – Mate to Megan. Hunter. CAVE 11 Marlene (Mar-lenn) – Mate to Zennek. Has unnamed child. Zennek – (Zehn-eck) – Mate to Marlene. Has unnamed child. CAVE 12 Ariana – Mate to Zolaya. Unnamed child. Zolaya (Zoh-lay-uh) – Hunter and mate to Ariana. Unnamed child. AT THE SOUTH CAVES SOUTH CAVE 1 Aehako – (Eye-ha-koh) – Acting leader of the South cave. Mate to Kira, father to Kae. Son of Sevvah and Oshen, brother to Rokan and Sessah. Kira – Mate to Aehako, mother of Kae. Kae (Ki –rhymes with ‘fly’) – Their newborn daughter. SOUTH CAVE 2 Kemli – (Kemm-lee) Female elder, mother to Salukh, Pashov and Farli Borran – (Bore-awn) Her mate, elder Farli – (Far-lee) Their teenage daughter. Her brothers are Salukh and Pashov. SOUTH CAVE 3 Drayan – Elder. Drenol – Elder. SOUTH CAVE 4 Vadren (Vaw-dren) – Elder. Vaza (Vaw-zhuh) – Widower and elder. SOUTH CAVE 5 Asha (Ah-shuh) – Mated to Hemalo. No living child. Hemalo (Hee-mah-lo) – Mated to Asha. SOUTH CAVE 6 Tiffany – Currently unmated. Human female. Josie -- Currently unmated. Human female. SOUTH CAVE 7 Bek – (BEHK) – Hunter. Hassen (Hass-en) – Hunter. Harrec (Hair-ek) – Hunter. SOUTH CAVE 8 Haeden (Hi-den) – Hunter. Taushen (Tow –rhymes with cow- shen) – Hunter. Salukh (Sah-luke) – Hunter. Son of Kemli and Borran, brother to Farli, Pashov and Dagesh.
Ruby Dixon (Barbarian's Prize (Ice Planet Barbarians, #5))
THE PEOPLE OF ICE PLANET BARBARIANS As of the end of BARBARIAN’S TOUCH (suggested pronunciations in parenthesis) AT THE MAIN TRIBAL CAVE CAVE 1 Vektal (Vehk-tall) - The chief of the sa-khui. Mated to Georgie. Georgie – Human woman (and unofficial leader of the human females). Has taken on a dual-leadership role with her mate. Talie (Tah-lee) – Their baby daughter. CAVE 2 Maylak (May-lack) – Tribe Healer. Mated to Kashrem and currently pregnant with child. Kashrem (Cash-rehm) - Her mate, also a leather-worker. Esha (Esh-uh) – Their young daughter. CAVE 3 Sevvah (Sev-uh) – Tribe elder, mother to Aehako, Rokan, and Sessah Oshen (Aw-shen) – Tribe elder, her mate Sessah (Ses-uh) - Their youngest son CAVE 4 Warrek (War-ehk) – Tribal hunter. Eklan (Ehk-lan) – His father. Elder. CAVE 5 Ereven (Air-uh-ven) Hunter, mated to Claire Claire – mated to Ereven, currently pregnant CAVE 6 Liz – Raahosh’s mate and huntress. Currently pregnant for a second time. Raahosh (Rah-hosh) – Her mate. A hunter and brother to Rukh. Raashel (Rah-shel) – Their daughter. CAVE 7 Stacy – Mated to Pashov. Mother to Pacy, a baby boy. Pashov (Pah-showv) – son of Kemli and Borran, brother to Farli and Salukh. Mate of Stacy, father to Pacy. Pacy – Their infant son. CAVE 8 Nora – Mate to Dagesh, mother to twins Anna and Elsa. Dagesh (Dah-zzhesh) (the g sound is swallowed) – Her mate. A hunter. Anna & Elsa – Their infant twin daughters. CAVE 9 Harlow – Mate to Rukh. ‘Mechanic’ to the Elders’ Cave. Spends 75% of her time there with her family. Rukh (Rookh) – Former exile and loner. Original name Maarukh. (Mah-rookh). Brother to Raahosh. Mate to Harlow. Rukhar (Roo-car) – Their infant son. CAVE 10 Megan – Mate to Cashol. Mother to newborn Holvek. Cashol – (Cash-awl) – Mate to Megan. Hunter. Father to newborn Holvek. Holvek – (Haul-vehk) – Wee blue baby boy! CAVE 11 Marlene (Mar-lenn) – Human mate to Zennek. Has unnamed child. French. Zennek – (Zehn-eck) – Mate to Marlene. Has unnamed child. CAVE 12 Ariana – Human female. Mate to Zolaya. Mother to Analay. Zolaya (Zoh-lay-uh) – Hunter and mate to Ariana. Father to Analay. Analay – (Ah-nuh-lay) – Their infant son. CAVE 13 Tiffany – Human female. Mated to Salukh and newly pregnant. Salukh - Salukh (Sah-luke) – Hunter. Son of Kemli and Borran, brother to Farli and Pashov. CAVE 14 Aehako – (Eye-ha-koh) – Acting leader of the South cave. Mate to Kira, father to Kae. Son of Sevvah and Oshen, brother to Rokan and Sessah. Kira – Human woman, mate to Aehako, mother of Kae. Was the first to be abducted by aliens and wore an ear-translator for a long time. Kae (Ki –rhymes with ‘fly’) – Their newborn daughter. CAVE 15 Kemli – (Kemm-lee) Female elder, mother to Salukh, Pashov and Farli Borran – (Bore-awn) Her mate, elder Farli – (Far-lee) Their teenage daughter. Her brothers are Salukh and Pashov. She has a pet dvisti named Chahm-pee (Chompy). CAVE 16 Drayan (Dry-ann) – Elder. Drenol (Dree-nowl) – Elder. CAVE 17 Vadren (Vaw-dren) – Elder. Vaza (Vaw-zhuh) – Widower and elder. Loves to creep on the ladies. CAVE 18 Asha (Ah-shuh) – Separated from Hemalo. No living child. Maddie – Lila’s sister. Found in second crash. CAVE 19 Bek – (BEHK) – Hunter. Hassen (Hass-en) – Hunter. Harrec (Hair-ek) – Hunter. Taushen (Tow –rhymes with cow- shen) – Hunter. Hemalo (Hee-mah-lo) – Separated from Asha. CAVE 20 Josie – Human woman. Mated to Haeden and newly pregnant. Haeden (Hi-den) – Hunter. Previously resonated to Zalah but she died (along with his khui) in the khui-sickness before resonance could be completed. Now mated to Josie. CAVE 21 (formerly a storage cave) Rokan (Row-can) – Oldest son to Sevvah and Oshen. Brother to Aehako and Sessah. Adult male hunter. Now mated to Lila. Has ‘sixth’ sense. Lila – Maddie’s sister. Hearing impaired. Resonated to Rokan.
Ruby Dixon (Barbarian's Touch (Ice Planet Barbarians, #7))
Durante una pausa en las intervenciones, se me acercó una mujer, superviviente de Birkenau. Me miró fijamente a los ojos y luego explotó a quemarropa: —¡La odio! Por un instante me quedé sin habla. —¿Por qué? ¿Por qué me odia? —le pregunté cuando me hube recuperado. —Porque su madre era celadora en Birkenau y creo que la recuerdo. Era una rubia de mano de hierro que un día me arrancó los incisivos con una porra. Era así, ¿no? Una rubia fuerte... —Me miraba con una agresividad cargada de resentimiento. —No... no lo sé —balbucí. —¿No sabe si su madre era rubia o no? ¡Tendrá una foto, algo! ¡Quiero saberlo, quiero saber si aquella rubia de Birkenau era su madre!
Helga Schneider (Let Me Go)
Las niñas se educan en el universo mágico de los cuentos de hadas. El príncipe encantador debe abrirse camino entre la maleza para llegar al castillo dela bella durmiente del bosque. La besa. Ella despierta por fin. El cuento ha terminado y hemos aprendido que la felicidad consiste en permanecer encerrada junto al amado.La sirenita dona su inmortalidad y su magnifica cola de pez para tener piernas. Andar es un suplicio, pero ella puede reunirse así con su príncipe encantador ... Que se casa con otra. El cuento ha terminado y hemos aprendido que nada es más hermoso que el sacrificio propio, incluso por un amado que no ama. Tu asesino te quería sólo para él. Se pegó a ti. Creíste que era amor. Era sólo instinto de posesión. Lo contrario del Amor.
Nadine Trintignant (Mi hija Marie)
Nej, dét der drev hende, og som skilte os ad, var dét at jeg tænkte. Hun havde ikke forstået at dét, at tage en uddannelse betød at jeg ville begynde at tænke: tænke sammenhængende og tænke højt. Hun blev voldsomt overrasket over det. Mine sætninger blev længere allerede efter en måneds undervisning. Længere, mere indviklede og med ord hvis betydning hun ikke altid kendte. Jeg havde aldrig før sagt ord, hun ikke kendte. Eller frembragt en sætning hvis logik hun ikke kunne følge. Eller forsøgt at fremsætte et synspunkt, der var resultatet af en abstraktion. Det gjorde hende vanvittig. Hendes ansigt fik et udtryk af dyrisk snedighed når jeg påbegyndte en sætningskonstruktion som umuligt kunne afsluttes før der var blevet fyret tre bisætninger af. Snedigheden førte til vrede, vreden flammede op og blev til raseri. “Hver er det du snakker om”? Råbte hun ad mig. “Hvad er det du snakker om? Tal engelsk, tak! Vi forstår alle sammen engelsk her. Så tal engelsk!
Vivian Gornick (Voldsomme bånd)