Mango Lover Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Mango Lover. Here they are! All 9 of them:

Two things that weren’t even on the agenda survived every upheaval that followed. General Akhtar remained a general until the time he died, and all God’s names were slowly deleted from the national memory as if a wind had swept the land and blown them away. Innocuous, intimate names: Persian Khuda which had always been handy for ghazal poets as it rhymed with most of the operative verbs; Rab, which poor people invoked in their hour of distress; Maula, which Sufis shouted in their hashish sessions. Allah had given Himself ninety-nine names. His people had improvised many more. But all these names slowly started to disappear: from official stationery, from Friday sermons, from newspaper editorials, from mothers’ prayers, from greeting cards, from official memos, from the lips of television quiz-show hosts, from children’s storybooks, from lovers’ songs, from court orders, from telephone operators’ greetings, from habeas corpus applications, from inter-school debating competitions, from road inauguration speeches, from memorial services, from cricket players’ curses; even from beggars’ begging pleas.
Mohammed Hanif (A Case of Exploding Mangoes)
Two things that weren’t even on the agenda survived every upheaval that followed. General Akhtar remained a general until the time he died, and all God’s names were slowly deleted from the national memory as if a wind had swept the land and blown them away. Innocuous, intimate names: Persian Khuda which had always been handy for ghazal poets as it rhymed with most of the operative verbs; Rab, which poor people invoked in their hour of distress; Maula, which Sufis shouted in their hashish sessions. Allah had given Himself ninety-nine names. His people had improvised many more. But all these names slowly started to disappear: from official stationery, from Friday sermons, from newspaper editorials, from mothers’ prayers, from greeting cards, from official memos, from the lips of television quiz-show hosts, from children’s storybooks, from lovers’ songs, from court orders, from telephone operators’ greetings, from habeas corpus applications, from inter-school debating competitions, from road inauguration speeches, from memorial services, from cricket players’ curses; even from beggars’ begging pleas. In the name of God, God was exiled from the land and replaced by the one and only Allah who, General Zia convinced himself, spoke only through him. But today, eleven years later, Allah was sending him signs that all pointed to a place so dark, so final, that General Zia wished he could muster up some doubts about the Book. He knew if you didn’t have Jonah’s optimism, the belly of the whale was your final resting place.
Mohammed Hanif (A Case of Exploding Mangoes)
Moreover, Nancy Sinatra was afflicted, as the overwhelming majority of Americans were, with monolingualism. Lana’s richer, more textured version of “Bang Bang” layered English with French and Vietnamese. Bang bang, je ne l’oublierai pas went the last line of the French version, which was echoed by Pham Duy’s Vietnamese version, We will never forget. In the pantheon of classic pop songs from Saigon, this tricolor rendition was one of the most memorable, masterfully weaving together love and violence in the enigmatic story of two lovers who, regardless of having known each other since childhood, or because of knowing each other since childhood, shoot each other down. Bang bang was the sound of memory’s pistol firing into our heads, for we could not forget love, we could not forget war, we could not forget lovers, we could not forget enemies, we could not forget home, and we could not forget Saigon. We could not forget the caramel flavor of iced coffee with coarse sugar; the bowls of noodle soup eaten while squatting on the sidewalk; the strumming of a friend’s guitar while we swayed on hammocks under coconut trees; the football matches played barefoot and shirtless in alleys, squares, parks, and meadows; the pearl chokers of morning mist draped around the mountains; the labial moistness of oysters shucked on a gritty beach; the whisper of a dewy lover saying the most seductive words in our language, anh oi; the rattle of rice being threshed; the workingmen who slept in their cyclos on the streets, kept warm only by the memories of their families; the refugees who slept on every sidewalk of every city; the slow burning of patient mosquito coils; the sweetness and firmness of a mango plucked fresh from its tree; the girls who refused to talk to us and who we only pined for more; the men who had died or disappeared; the streets and homes blown away by bombshells; the streams where we swam naked and laughing; the secret grove where we spied on the nymphs who bathed and splashed with the innocence of the birds; the shadows cast by candlelight on the walls of wattled huts; the atonal tinkle of cowbells on mud roads and country paths; the barking of a hungry dog in an abandoned village; the appetizing reek of the fresh durian one wept to eat; the sight and sound of orphans howling by the dead bodies of their mothers and fathers; the stickiness of one’s shirt by afternoon, the stickiness of one’s lover by the end of lovemaking, the stickiness of our situations; the frantic squealing of pigs running for their lives as villagers gave chase; the hills afire with sunset; the crowned head of dawn rising from the sheets of the sea; the hot grasp of our mother’s hand; and while the list could go on and on and on, the point was simply this: the most important thing we could never forget was that we could never forget.
Viet Thanh Nguyen (The Sympathizer)
Встала заря из комет, а луна упала на рощи манговых деревьев, влюбленные подобрали ее и в ней отразились их поцелуи. («Дона Флор и два ее мужа», Жоржи Амаду)
Jorge Amado (Dona Flor and Her Two Husbands)
Bang bang was the sound of memory’s pistol firing into our heads, for we could not forget love, we could not forget war, we could not forget lovers, we could not forget enemies, we could not forget home, and we could not forget Saigon. We could not forget the caramel flavor of iced coffee with coarse sugar; the bowls of noodle soup eaten while squatting on the sidewalk; the strumming of a friend’s guitar while we swayed on hammocks under coconut trees; the football matches played barefoot and shirtless in alleys, squares, parks, and meadows; the pearl chokers of morning mist draped around the mountains; the labial moistness of oysters shucked on a gritty beach; the whisper of a dewy lover saying the most seductive words in our language, anh oi; the rattle of rice being threshed; the workingmen who slept in their cyclos on the streets, kept warm only by the memories of their families; the refugees who slept on every sidewalk of every city; the slow burning of patient mosquito coils; the sweetness and firmness of a mango plucked fresh from its tree; the girls who refused to talk to us and who we only pined for more; the men who had died or disappeared; the streets and homes blown away by bombshells; the streams where we swam naked and laughing; the secret grove where we spied on the nymphs who bathed and splashed with the innocence of the birds; the shadows cast by candlelight on the walls of wattled huts; the atonal tinkle of cowbells on mud roads and country paths; the barking of a hungry dog in an abandoned village; the appetizing reek of the fresh durian one wept to eat; the sight and sound of orphans howling by the dead bodies of their mothers and fathers; the stickiness of one’s shirt by afternoon, the stickiness of one’s lover by the end of lovemaking, the stickiness of our situations; the frantic squealing of pigs running for their lives as villagers gave chase; the hills afire with sunset; the crowned head of dawn rising from the sheets of the sea; the hot grasp of our mother’s hand; and while the list could go on and on and on, the point was simply this: the most important thing we could never forget was that we could never forget.
Viet Thanh Nguyen (The Sympathizer (The Sympathizer #1))
On Saturday morning, he'd chosen his favorite place in Taipei to show me, Chung-shan Park. We wandered on a beautiful walking path around a lake with spraying fountains, surrounded by trees, and under the shadow of Taipei's iconic skyscraper, which was called Taipei 101. It was a great place for people-watching, with young couples on romantic walks, parents pushing babies in strollers, older people practicing tai chi, kids riding bikes, and nature lovers snapping photos of flowers. Best of all were the baobing- delicious shaved ices with a super-thin texture and condensed milk that added an extra sweet flavor. I topped my baobing with mango chunks, while Uncle Masa chose sweet potato chunks on his, an addition I never imagined could be delicious until I sampled his for myself.
Rachel Cohn (My Almost Flawless Tokyo Dream Life)
Moreover, Nancy Sinatra was afflicted, as the overwhelming majority of Americans were, with monolingualism. Lana’s richer, more textured version of “Bang Bang” layered English with French and Vietnamese. Bang bang, je ne l’oublierai pas went the last line of the French version, which was echoed by Pham Duy’s Vietnamese version, We will never forget. In the pantheon of classic pop songs from Saigon, this tricolor rendition was one of the most memorable, masterfully weaving together love and violence in the enigmatic story of two lovers who, regardless of having known each other since childhood, or because of knowing each other since childhood, shoot each other down. Bang bang was the sound of memory’s pistol firing into our heads, for we could not forget love, we could not forget war, we could not forget lovers, we could not forget enemies, we could not forget home, and we could not forget Saigon. We could not forget the caramel flavor of iced coffee with coarse sugar; the bowls of noodle soup eaten while squatting on the sidewalk; the strumming of a friend’s guitar while we swayed on hammocks under coconut trees; the football matches played barefoot and shirtless in alleys, squares, parks, and meadows; the pearl chokers of morning mist draped around the mountains; the labial moistness of oysters shucked on a gritty beach; the whisper of a dewy lover saying the most seductive words in our language, anh oi; the rattle of rice being threshed; the workingmen who slept in their cyclos on the streets, kept warm only by the memories of their families; the refugees who slept on every sidewalk of every city; the slow burning of patient mosquito coils; the sweetness and firmness of a mango plucked fresh from its tree; the girls who refused to talk to us and who we only pined for more; the men who had died or disappeared; the streets and homes blown away by bombshells; the streams where we swam naked and laughing; the secret grove where we spied on the nymphs who bathed and splashed with the innocence of the birds; the shadows cast by candlelight on the walls of wattled huts; the atonal tinkle of cowbells on mud roads and country paths; the barking of a hungry dog in an abandoned village; the appetizing reek of the fresh durian one wept to eat; the sight and sound of orphans howling by the dead bodies of their mothers and fathers; the stickiness of one’s shirt by afternoon, the stickiness of one’s lover by the end of lovemaking, the stickiness of our situations; the frantic squealing of pigs running for their lives as villagers gave chase; the hills afire with sunset; the crowned head of dawn rising from the sheets of the sea; the hot grasp of our mother’s hand; and while the list could go on and on and on, the point was simply this: the most important thing we could never forget was that we could never forget. When Lana was finished, the audience clapped, whistled, and stomped, but I sat silent and stunned as she bowed and gracefully withdrew, so disarmed I could not even applaud.
Viet Thanh Nguyen (The Sympathizer)
When you are sad, celebrate, and you are giving a new composition to sadness. You are bringing something to sadness which will transform it. You are bringing celebration to it. Angry? -- have a beautiful dance. In the beginning it will be angry. You will start dancing and the dance will be angry, aggressive, violent. By and by, it will become softer and softer and softer, when suddenly, you will have forgotten anger. The energy has changed into dancing. But when you are angry, you can't think of dancing. When you are sad, you can't think of singing. Why not make your sadness a song? Sing, play on your flute. In the beginning the notes will be sad, but nothing is wrong with a sad note. Have you heard, in the afternoon sometimes, when everything is hot, burning hot, fire all around, and suddenly from a mango grove you can hear a cuckoo start singing? In the beginning, the note is sad. She is calling her lover, her beloved, on a hot afternoon. Everything is fiery all around, and she is hankering for love. A very sad note, but beautiful. By and by, the sad note changes into a happy note. The lover starts responding from another grove. Now it is no more a hot afternoon; everything is cooling down in the heart. Now the note is different. When the lover responds, everything has changed. It is an alchemical change. You are sad? -- start singing, praying, dancing. Whatsoever you can do, do, and by and by, the baser metal is changed into a higher metal -- gold. Once you know the key, your life will never be the same again. You can unlock any door. And this is the master key: to celebrate everything. If you are sad, then I say celebrate, dance, sing. What are you to lose? At the most, sadness will be lost, nothing else. But you think it is impossible. And the very idea that it is impossible will not allow you to give it a try. And I say it is one of the most easy things in the world, because energy is neutral. The same energy becomes sadness; the same energy becomes anger; the same energy becomes sexuality; the same energy becomes com passion; the same energy becomes meditation. Energy is one. You don't have many types of energies. You don't have many separate pockets of energy where this energy is labelled 'sadness' and this energy is labelled 'happiness'. Energies are not pigeon-holed, they are not separated. There exists no watertight compartment in you. You are simply one. This one energy becomes sadness, this one energy becomes anger. It is up to you. One has to learn the secret, the art of how to transform energies. You simply give a direction and the same energy starts moving. And when there is a possibility of transforming anger into bliss, greed into compassion, jealousy into love... you don't know what you are losing. You don't know what you are missing. You are missing the whole point of being here in this universe. Give it a try.
Osho (Yoga: The Alpha and the Omega Volume 4)
His voice pours over me like hot syrup. "Doesn't matter what I say, does it? I could tell you that watching you suck on that juicy bit of mango was one of the erotic highlights of my life. That I want to lick the pink, pouty curve of your lower lip to see if it's sticky sweet." Gently, he touches the swell of my lip, and I feel it deep within my sex. "Such a pouty fucking mouth," he whispers. "Always frowning at me with that plump lower lip." I. Cannot. Breathe. I am flush with fever-bright heat. And it is all Macon's fault.
Kristen Callihan (Dear Enemy)