Laura Esquivel Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Laura Esquivel. Here they are! All 100 of them:

Each of us is born with a box of matches inside us but we can't strike them all by ourselves
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
You don't have to think about love; you either feel it or you don't.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
Necesito una respuesta en este momento, el amor no se piensa, se siente o no se siente.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
La mera verdad es que la verdad no existe, todo depende del punto de vista.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
Then she cried without tears, which is said to hurt even more like dry labor.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
It was very pleasant to savor its aroma, for smells have the power to evoke the past, bringing back sounds and even other smells that have no match in the present. -Tita
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
Each of us is born with a box of matches inside us but we can't strike them all by ourselves; we need oxygen and a candle to help. In this case, the oxygen for example, would come from the breath of the person you love; the candle would be any kind of food, music, caress, word, or sound that engenders the explosion that lights one of the matches. For a moment we are dazzled by an intense emotion. A pleasant warmth grows within us, fading slowly as time goes by, until a new explosion comes along to revive it. Each person has to discover what will set off those explosions in order to live, since the combustion that occurs when one of them is ignited is what nourishes the soul. That fire, in short, is its food. If one doesn't find out in time what will set off these explosions, the box of matches dampens, and not a single match will ever be lighted.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
[Words] cling to the very core of our memories and lie there in silence until a new desire reawakens them and recharges them with loving energy. That is one of the qualities of love that moves me most, their capacity for transmitting love. Like water, words are a wonderful conductor of energy. And the most powerful, transforming energy is the energy of love.
Laura Esquivel (Swift as Desire)
There are some things in life that shouldn't be given so much importance, if they don't change what is essential.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
Tita knew through her own flesh how fire transforms the elements, how a lump of corn flour is changed into a tortilla, how a soul that hasn't been warmed by the fire of love is lifeless, like a useless ball of corn flour.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
Pero en ciertos casos es más digno dejarse llevar de un impulso ciego, provocado por un gran amor, que oponerse a él.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
Each of us is born with a box of matches inside us but we can't strike them all by ourselves; just as in the experiment, we need oxygen and a candle to help. In this case, the oxygen, for example, would come from the breath of the person you love; the candle could be any kind of food, music, caress, word, or sound that engenders the explosion that lights one of the matches.
Laura Esquivel
The most elementary of good manners . . . at a social gathering one does not bring up the subject of personalities, sad topics or unfortunate facts, religion, or politics.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
Keeping secrets will always lead to unhappiness and communication is the key to love.
Laura Esquivel (Swift as Desire)
No one who loves life can ignore literature, and no one who loves literature can ignore life.
Laura Esquivel (Between Two Fires: Intimate Writings on Life, Love, Food, and Flavor)
El amor no se piensa: se siente o no se siente.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
The simple truth is that the truth does not exist; it all depends on a person's point of view.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
You must take care to light the matches one at a time. If a powerful emotion should ignite them all at once, they would produce a splendor so dazzling that it would illuminate far beyond what we can normally see; and then a brilliant tunnel would appear before our eyes, revealing the path we forgot the moment we were born, and summoning us to regain the divine origins we had lost. The soul ever longs to return to the place from which it came, leaving the body lifeless.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
Ah, y le sugiero que para la próxima vez que se enamore, ¡no sea tan cobarde!
Laura Esquivel (Como agua para chocolate)
Inclusive se convertían en motivo de diversión, a tal grado que durante su niñez Tita no diferenciaba bien las lágrimas de la risa de las del llanto. Para ella reír era una manera de llorar.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
...los olores tienen la característica de reproducir tiempos pasados junto con sonidos y olores nunca igualados en el presente.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
Lástima que en aquella época no se hubieran descubierto los hoyos negros en el espacio, porque entonces le hubiera sido muy fácil comprender que sentía un hoyo negro en medio del pecho, por donde se le colaba un frío infinito.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
there's only a space between now and here to get yourself nowhere.
Laura Esquivel (Swift as Desire)
Words travel as swiftly as desire, so it is possible to send a message of love without them.
Laura Esquivel (Swift as Desire)
كانت تشعر بأنها خاوية تماماً ، مثل صينية لم يبق فيها سوى فتات مما كان قالب حلوى بديعاً
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
La vida sería mucho más agradable si uno pudiera llevarse a dondequiera que fuera los sabores y olores de la casa materna.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
Mi abuela tenía una teoría muy interesante; decía que todos nacemos con una caja de fósforos adentro, pero que no podemos encenderlos solos... necesitamos la ayuda del oxígeno y una vela. En este caso el oxígeno, por ejemplo, vendría del aliento de la persona que amamos; la vela podría ser cualquier tipo de comida, música, caricia, palabra o sonido que engendre la explosión que encenderá uno de los fósforos. Por un momento, nos deslumbra una emoción intensa. Una tibieza placentera crece dentro de nosotros, desvaneciéndose a medida que pasa el tiempo, hasta que llega una nueva explosión a revivirla. Cada persona tiene que descubrir qué disparará esas explosiones para poder vivir, puesto que la combustión que ocurre cuando uno de los fósforos se enciende es lo que nutre al alma. Ese fuego, en resumen, es su alimento. Si uno no averigua a tiempo qué cosa inicia esas explosiones, la caja de fósforos se humedece y ni uno solo de los fósforos se encenderá nunca.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
She felt so lost and lonely. One last chile in walnut sauce left on the platter after a fancy dinner couldn't feel any worse than she did. How many times had she eaten one of those treats, standing by herself in the kitchen, rather than let it be thrown away. When nobody eats the last chile on the plate, it's usually because none of them wants to look like a glutton, so even though they'd really like to devour it, they don't have the nerve to take it. It was as if they were rejecting that stuffed pepper, which contains every imaginable flavor; sweet as candied citron, juicy as pomegranate, with the bit of pepper and the subtlety of walnuts, that marvelous chile in the walnut sauce. Within it lies the secret of love, but it will never be penetrated, and all because it wouldn't feel proper.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
When you're told there's no way you can marry the woman you love and your only hope of being near her is to marry her sister, wouldn't you do the same?
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
-Perdóneme, Pedro. ¿Lo lastimé? -No tanto como yo la he lastimado, déjeme decirle que mi propósito... -No le he pedido ninguna explicación. -Es necesario que me permita dirigirle unas palabras... -Una vez lo hice y resultaron una mentira, no quiero escucharlo más...
Laura Esquivel (Como agua para chocolate)
parecía que la única virtud de Mamá Elena era la de encontrar defectos.
Laura Esquivel (Como agua para chocolate (Spanish Edition))
¿Pero qué es la decencia? ¿Negar todo lo que uno quiere verdaderamente?
Laura Esquivel (Como agua para chocolate (Spanish Edition))
Once again she would arrive at a foreign place. Once again be the newcomer, an outsider, the one who did not belong. She knew from experience that she would quickly have to ingratiate herself with her new masters to avoid being rejected or, in more dire cases, punished. Then there would be the phase where she would have to sharpen her senses in order to see and hear as acutely as possible so that she could assimilate quickly all the new customs and the words most frequently used by the group she was to become a part of--so that finally, she would be judged on her own merits.
Laura Esquivel (Malinche)
Gertrudis got on her horse and rode away. She wasn't riding alone--she carried her childhood beside her, in the cream fritters she had enclosed in a jar in her saddlebag
Laura Esquivel
Esa niña estaba destinada a perderlo todo para encontrarlo todo, porque solamente alguien que se vacía puede ser llenado de nuevo.
Laura Esquivel (Malinche)
Todo se olvida en esta vida, todo pasa al recuerdo, todo acontecimiento deja de ser presente, pierde su valor y su significado.
Laura Esquivel (Malinche)
Lo que me dijiste no cambió mi manera de pensar y te repito que me encantaría ser el compañero de toda tu vida, pero quiero que pienses muy bien si ese hombre soy yo o no. Si tu respuesta es afirmativa, celebraremos la boda dentro de unos días. Si no, yo seré el primero en felicitar a Pedro y pedirle que te dé el lugar que te mereces
Laura Esquivel (Como agua para chocolate)
...being able to listen to unrepeatable secrets, wishes, and desires wasn't as wonderful as it seemed...being aware of what other people felt at every moment would come to cause him a lot of headaches, and huge disappointments in love.
Laura Esquivel (Swift as Desire)
She was passionate about knitting because it allowed her to reach a state of peacefulness, and she loved to embroider because it let her express her creativity. Both activities were liberating. They allowed her to exist outside of time.
Laura Esquivel (Pierced by the Sun)
Hay muchas maneras de poner a secar una caja de cerillos húmeda, pero puede estar segura de que tiene remedio
Laura Esquivel (Como agua para chocolate)
To the table or to bed, you must come when you are bid.
Laura Esquivel
The trouble with crying over an onion is that once the chopping gets you started and the tears begin to well up, the next thing you know you just can't stop.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
It doesn't matter to me what you did, there are some things in life that shouldn't be given so much importance, if they don't change what is essential. What you've told me hasn't changed the way I think; I'll say again, I would be delegated to be your companion for the rest of your life-but you must think over very carefully whether I am the man for you or not.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
Tita bajó la cabeza y con la misma fuerza con que sus lágrimas cayeron sobre la mesa, así cayó sobre ella su destino. Y desde ese momento supieron ella y la mesa que no podían modificar ni tantito la dirección de esas fuerzas desconocidas que la obligaban, a la una, a compartir con Tita su sino, recibiendo sus amargas lágrimas desde el momento en que nació, y a la otra a asumir esa absurda determinación
Laura Esquivel (Como agua para chocolate)
el secreto de la existencia humana no consiste sólo en poseer la vida, sino también en tener un motivo para vivir. El hombre que no tenga una idea clara de la finalidad de la vida, preferirá renunciar a ella aunque esté rodeado de montones de pan y se destruirá a si mismo antes que permanecer en este mundo.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
Y juró ante su tumba que ella nunca renunciaría al amor,
Laura Esquivel (Como agua para chocolate)
The time it took to prepare didn't matter, because there is no such thing as wasted time in the kitchen--rather that is where we go to recover lost time.
Laura Esquivel (Between Two Fires: Intimate Writings on Life, Love, Food, and Flavor)
El Poder Judicial siempre busca encontrar alguien que pague el delito cometido, pero no le interesa detener al que en verdad lo cometió.
Laura Esquivel (A Lupita le gustaba planchar)
Generalmente, ésa es la manera en que se escribe la historia, a través de las versiones de los testigos presenciales, que no siempre corresponden a la realidad.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
That’s why it’s important to keep your distance from people who have frigid breath. Just their presence can put out the most intense fire, with results we’re familiar with. If we stay a good distance away from those people, it’s easier to protect ourselves from being extinguished.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
The sun light up a drop of dew The drop of dew soon dries You are the light of my eyes, my eyes I'm brought to life by you ...
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
Claro que lo sabía. Y claro que lo iba a considerar cuando tomara su decisión, la definitiva, la que determinaría todo su futuro
Laura Esquivel (Como agua para chocolate)
Mamá Elena opinaba que la palabra mamá sonaba despectiva, así que obligó a sus hijas desde niñas a utilizar la palabra «mami» cuando se dirigieran a ella.
Laura Esquivel (Como agua para chocolate (Spanish Edition))
You can feel the North. It takes hold of you, marks you. No matter how far you move from its center of gravity, you are invariably drawn to it by an invisible current, like water droplets to the earth, like a needle to a magnet, like blood to blood, desire to desire.
Laura Esquivel (Swift as Desire)
Whoever controls information, whoever controls meaning, acquires power
Laura Esquivel (Malinche)
A Lupita le llevó muchos años de encierro descubrir que uno escucha mejor cuando está en silencio y que está mucho más acompañado en la soledad.
Laura Esquivel (A Lupita le gustaba planchar: La primera novela gráfica de la aclamada autora de Como agua para chocolate (Spanish Edition))
Ella tampoco hablaba, pero no era necesario. Desde un principio se estableció entre ellas una comunicación que iba más allá de las palabras. Desde
Laura Esquivel (Como agua para chocolate (Spanish Edition))
los olores tienen la característica de reproducir tiempos pasados junto con sonidos y olores nunca igualados en el presente.
Laura Esquivel (Como agua para chocolate (Spanish Edition))
Cuando se habla de comer, hecho por demás importante, sólo los necios o los enfermos no le dan el interés que merece.
Laura Esquivel (Como agua para chocolate (Spanish Edition))
durante su niñez Tita no diferenciaba bien las lágrimas de la risa de las del llanto. Para ella reír era una manera de llorar. De
Laura Esquivel (Como agua para chocolate (Spanish Edition))
One is never truly alone, even when our only company is our thoughts, because what are thoughts if not the memory of interactions with others?
Laura Esquivel (Pierced by the Sun)
ما إن عانقها حتى اختلج جسدها كما الهلام
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
Lo malo de llorar cuando uno pica cebolla no es el simple hecho de llorar, sino que a veces uno empieza, como quien dice, se pica, y ya no puede parar.
Laura Esquivel (Como agua para chocolate)
Do you hear how the sand sings?
Laura Esquivel (Swift as Desire)
Decidió darle utilidad al estambre en lugar de desperdiciarlo y rabiosamente tejió y lloró, y lloró y tejió, hasta que en la madrugada terminó la colcha y se la echó encima. De nada sirvió. Ni esa noche ni muchas otras mientras vivió logró controlar el frí
Laura Esquivel (Como agua para chocolate)
Carefully studying the delicate form of the doll, she was thinking how easy it was to wish for things as a child. Then nothing seemed impossible. Growing up, one realizes how many things one cannot wish for, the things that are forbidden, sinful. Indecent.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
Those huge stars have lasted for millions of years by taking care never to absorb any of the fiery rays lovers all over the world send up at them night after night. To avoid that, the star generates so much heat inside itself that it shatters the rays into a thousand pieces. Any look it receives is immediately repulsed, reflected back onto the earth, like a trick done with mirrors. That is the reason the stars shine so brightly at night.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
¡Maldita decencia! ¡Maldito manual de Carreño! Por su culpa su cuerpo quedaba destinado a marchitarse poco a poco, sin remedio alguno. ¡Y maldito Pedro tan decente, tan correcto, tan varonil, tan... tan amado! -Tita
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
Como ve, todos tenemos en nuestro interior los elementos necesarios para producir fósforo. Es más, déjeme decirle algo que a nadie le he confiado. Mi abuela tenía una teoría muy interesante, decía que si bien todos nacemos con una caja de cerillos en nuestro interior, no los podemos encender solos, necesitamos como en el experimento, oxígeno y la ayuda de una vela. Sólo que en este caso el oxígeno tiene que provenir, por ejemplo, del aliento de la persona amada; la vela puede ser cualquier tipo de alimento, música, caricia, palabra o sonido que haga disparar el detonador y así encender uno de los cerillos. Por un momento nos sentiremos deslumbrados por una intensa emoción. Se producirá en nuestro interior un agradable calor que irá desapareciendo poco a poco conforme pase el tiempo, hasta que venga una nueva explosión a reavivarlo. Cada persona tiene que descubrir cuáles son sus detonadores para poder vivir, pues la combustión que se produce al encenderse uno de ellos es lo que nutre la energía al alma. En otras palabras, esta combustión es su alimento. Si uno no descubre a tiempo cuáles son sus propios detonadores, la caja de cerillos se humedece y ya nunca podremos encender un solo fósforo
Laura Esquivel (Como agua para chocolate)
Dicen que el sordo no oye, pero compone. Tal vez Nacha sólo escuchó las palabras que todos callaron.
Laura Esquivel (Como agua para chocolate (Spanish Edition))
Alguien tenía que asistir a Rosaura desde el más allá, porque los del más acá no tenían manera. No
Laura Esquivel (Como agua para chocolate (Spanish Edition))
Como vulgarmente se dice, se le ponía la piel de gallina cada vez que se rompía un huevo.
Laura Esquivel
«Porque no quiero». Tita con estas tres palabras había dado el primer paso hacia la libertad. Mientras
Laura Esquivel (Como agua para chocolate (Spanish Edition))
Al escuchar la confirmación de la noticia, Tita sintió como si el invierno le hubiera entrado al cuerpo de golpe y porrazo:
Laura Esquivel (Como agua para chocolate (Spanish Edition))
Words have life, memory, when you hear them you travel to the past
Laura Esquivel
At a certain point in his life he stopped searching for himself in everything that exists and gave in to temptations. Or, as you say, he sinned and later fled.
Laura Esquivel (Malinche)
For Cortés, the conquest was a struggle of good against evil, of the true god against false gods, of superior beings against inferior beings.
Laura Esquivel (Malinche)
next time you fall in love, don’t be such a coward?
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
La vida sería mucho más agradable si uno pudiera llevarse a donde quiera que fuera los sabores y los olores de la casa materna.
Laura Esquivel (Como agua para chocolate (Spanish Edition))
Los mayas decían que el universo no es otra cosa que una matriz resonante a la cual nos podemos conectar
Laura Esquivel (Testigos del horror)
She felt love: real Love. The kind of love that makes no distinction, that doesn’t separate, that is not contained within a body. She cried from so much love.
Laura Esquivel (Pierced by the Sun)
The only thing that had saved her then was knitting. In prison she had become a compulsive knitter. Knitting allowed her to unite, to connect, to integrate. With every stitch she held on to dear life. Threads hold us together.
Laura Esquivel
…durante su niñez Tita no diferenciaba bien las lágrimas de la risa de las del llanto. Para ella reír era una manera de llorar. De igual forma confundía el gozo del vivir con el de comer. No era fácil para una persona que conoció la vida a través de la cocina entender el mundo exterior.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
La vida le había enseñado que la cosa no era tan fácil, que son pocos los que pasándose de listos logran realizar sus deseos a costa de lo que sea, y que obtener el derecho de determinar su propia vida le iba a costar más trabajo del que se imaginaba.
Laura Esquivel (Como agua para chocolate (Spanish Edition))
—Por eso hay que permanecer alejados de personas que tengan un aliento gélido. Su sola presencia podría apagar el fuego más intenso, con los resultados que ya conocemos. Mientras más distancia tomemos de estas personas, será más fácil protegernos de su soplo.
Laura Esquivel (Como agua para chocolate (Spanish Edition))
A Tita le encantaría ser una simple semilla, no tener que dar cuentas a nadie de lo que se estaba gestando en su interior, y poder demostrarle al mundo su viente germinado sin exponerse al rechazo de la sociedad
Laura Esquivel (Como agua para chocolate)
Words travel as swiftly as desire, so it is possible to send a message of love without them. Like water, words are a powerful conductor of energy. And the most powerful, transforming energy is the energy of love.
Laura Esquivel (Swift as Desire)
What she liked the most about drinking was not being present, that feeling of self-evasion, of disconnection, of liberation, of escape. Alcohol offered her an excellent alternative to being herself without actually dying.
Laura Esquivel (Pierced by the Sun)
Why did you do that, Pedro? It will look ridiculous, you agreeing to marry Rosaura. What happened to the eternal love you swore to Tita? Aren't you going to keep that vow?' 'Of course I'll keep it. When you're told there's no way you can marry the woman you love, and your only hope of being near her is to marry her sister, wouldn't you do the same?' 'So you intend to marry without love?' 'No, Papa. I am going to marry with a great love for Tita that will never die.
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
—La vida siempre nos ofrece dos posibilidades: el día y la noche; el águila o la serpiente, la construcción o la destrucción, el castigo o el perdón, pero siempre hay una tercera posibilidad oculta que unifica a las dos: descúbrela. Después
Laura Esquivel (Malinche)
...a woman, silent, voiceless, a mere woman who didn't bear on her shoulders the enormous responsibility of building the conquest with her words. A woman, who, contrary to what would be expected, felt relief in reclaiming her condition of submission, for it was a much more familiar sensation to be an object at the service of men than to be a creator of destiny
Laura Esquivel (Malinche)
Todas las aves tomaron del fuegosu figura. El pensamiento también tiene su origen en el fuego. Las lenguas de fuego pronuncian palabras tan frías y exactas como la verdad más cálida que puedan tener los labios. Recuerda que las palabras pueden crear de nuevo el universo. Cada vez que te sientas confundida contempla el fuego y entrégale tu mente.
Laura Esquivel (Malinche)
Cada persona tiene que descubrir qué disparará esas explosiones para poder vivir, puesto que la combustión que ocurre cuando uno de los fósforos se enciende es lo que nutre al alma. Ese fuego, en resumen, es su alimento. Si uno no averigua a tiempo qué cosa inicia esas explosiones, la caja de fósforos se humedece y ni uno solo de los fósforos se encenderá nunca.
Laura Esquivel (Como Água para Chocolate (Portuguese Edition))
—Tengo muy buen tino y muy mal carácter, capitán, El próximo tiro es para usted y le aseguro que puedo dispararle antes de que me maten, así es que mejor nos vamos respetando, porque si nos morimos, yo no le voy a hacer falta a nadie, pero de seguro la nación sí sentiría mucho su pérdida, ¿o no es así? Realmente
Laura Esquivel (Como agua para chocolate (Spanish Edition))
You must of course take care to light the matches one at a time. If a powerful emotion should ignite them all at once they would produce a splendor so dazzling that it would illuminate far beyond what we can normally see; and then a brilliant tunnel would appear before our eyes, revealing the path we forgot the moment we were born, and summoning us to regain the divine origin we had lost. The soul ever longs to return to the place from which it came, leaving the body lifeless. . . .
Laura Esquivel (Like Water for Chocolate)
Surely the heart is not a fitting place to house hatred. But where is its place? I don't know. That is one of the universe's Unknowns. It would seem that the God's truly delight in messing things up, for in not having created a particular spot to house hatred, they have provoked eternal chaos. Hatred us forever hunting down a refuge, poking it's nose where it shouldn't, taking over sites reserved for others, invariably forcing out love.
Laura Esquivel (The Law of Love)
Ponerse un huipil era toda una iniciación, al hacerlo uno repetía diariamente el viaje interior hacie el exterior. Al meter la cabeza por el orificio del huipil, uno transitaba entre el mundo de sueños que está reflejado en el bordado hacia la vida que aparece en cuanto uno saca la cabeza.Ese despertar a la realidad es un acto ritual matutino que recuerda día a día el significado del nacimiento.Los huipiles la mantienen a una con la cabeza en el centro, cubierta por delante, por detrás y por los costados. Esta cruz que forma la tela bordada del huipil significa estar plantada en el centro del universo. Alumbrada por el sol y arropada por los cuatro vientos, los cuatro rumbos, los cuatro elemntos.
Laura Esquivel (Malinche)
¡Se sentía tan sola y abandonada! Un chile en nogada olvidado en una charola después de un gran banquete no se sentiría peor que ella. Cuántas veces sola en la cocina se había tenido que comer una de estas delicias antes de permitir que se echara a perder. El que nadie se coma el último chile en una charola, generalmente sucede cuando la gente no quiere demostrar su gula y aunque les encantaría devorarlo, nadie se atreve. Y es así como se rechaza a un chile relleno que contiene todos los sabores imaginables, lo dulce del acitrón, lo picoso del chile, lo sutil de la nogada, lo refrescante de la granada, ¡un maravilloso chile en nogada! Que contiene en su interior todos los secretos del amor, pero que nadie podrá desentrañar a causa de la decencia.
Laura Esquivel (Como Água para Chocolate)
- O vento também é eterno. Nunca acaba. Quando o vento entra no nosso corpo, nascemos, e, quando sai, é porque morremos, por isso temos de ser amigos do vento. - E...este... - Já nem sabes o que perguntar. É melhor guardares silêncio, não gastes a tua saliva. A saiva é água sagrada que o coração cria. A saliva não deve gastar-se em palavras inúteis porque então estaremos a desperdiçar a água dos deuses e olha, vou dizer-te uma cois que não deves esquecer: se as palavras não servirem para humedecer os outros a lembrança e conseguir que aí floresça a memória de deus, não servem para nada.
Laura Esquivel (Malinche)
Los huipiles hablaban, decían muchas cosas de las mujeres que los habían tejido, hablaban de su tiempo, de su condición social, de su estado civil, de su conexión con el cosmos. Ponerse un huipil era toda una iniciación, al hacerlo uno repetía diariamente el viaje interior hacia el exterior. Al meter la cabeza por el orificio del huipil, uno transitaba entre el mundo de sueños que está reflejado en el bordado hacia la vida que aparece. En cuanto uno saca la cabeza, ese despertar a la realidad es un acto ritual matutino que recuerda día a día el significado del nacimiento. Los huipiles lo mantienen a uno con la cabeza en el centro, cubierta por delante, por atrás y por los costados. Esta cruz que forma la tela bordada del huipil significa estar plantada en el centro del universo, alumbrada por el sol y arropada por los cuatro vientos, los cuatro rumbos, los cuatro elementos.
Laura Esquivel (Malinche)