â
- Quand comptes-tu rentrer à la maison ? a-t-elle juste demandé.
- Je ne suis pas sûre que ce soit encore ma maison.
â
â
Nicola Yoon (Everything, Everything)
â
When did your childhood end? How badly did you get hurt, when you did, when you were this little wee little hurtable thing, nothing but big eyes, a heart, a few hundred words? Isnât it wonderful how we never recover? Injuries and wounds, ladies and gents. Slights and abuses, oh, what a paradise. Living in fear, suiting the hurt to our need. What a happy life. What a good game. Who can stand the most, the most life, and still smile, still grin into the coming night and say more, more, encore, encore, you fuckers, you fates, just give me more of the bloody bloody same.
â
â
Will Eno (Thom Pain (based on nothing))
â
The performance was exotic. It was short. And it wasn't much more dreadful than the Chinese opera that had been performed last year.
"Bravo!" Ned called. He applauded madly. Thankfully, everyone joined in.
Blakely bowed, rather stiffly, and picked his way through the rows toward his seat. He didn't even make eye contact with Ned, didn't acknowledge that Ned had just saved him.
Ha, Just because Blakely had no humility didn't mean Ned couldn't try to humiliate him further.
"Encore!" Ned shouted.
Blakely fixed Ned with a look that promised eventual dismemberment. Luckily for the future attachment of Ned's limbs, nobody else took up the cry.
â
â
Courtney Milan (Proof by Seduction (Carhart, #1))
â
Je penchai le cou vers la plage blanche, m'approchai encore, qu'il n'y ait plus d'esquive possible à ma chute, Schist craillait autour de moi je crois me souvenir, il y avait entre ma vie et le saut aucune préférence plus d'hésitation j'étais au-delà à somnambuler sur la tranche de l'amont juste bien certain aux tréfonds de l'inanité de la farce désormais, la farce immense des Hordes.
â
â
Alain Damasio (La Horde du Contrevent)
â
If you need us, for anything, never forget we are here for you. All of us. You have done amazing things to make this world a better place.â
That was really sweet. And sincere. And if I didnât look away from his kind expression, I was just going to cry like a little girl.
âWait until you see my encore,â I said.
â
â
Devon Monk (Magic at the Gate (Allie Beckstrom, #5))
â
When the crowd is with you, the jokes are fresh, your timing is just right, and the moon is in the seventh house and Jupiter aligns with Mars. You are exactly where you should be, and there is nothing better. Comedy is a rare gift from the gods, an awesome invention. It propels you right into the heart of the universe.
No wonder all the great comedians had such destructive private lives. Lenny Bruce had to shoot up, Richard Pryor had to freebase. Sam Kinison was just as abusive towards himself as he was to the crowd. After you get the audience into that kind of frenzy, and you are being worshiped like the false idol you are, how do you leave the stage and transition back into real life? How can you just come down? How can you ease back into mortality? What will you do for an encore? What is there left to do but set yourself on fire?
â
â
Margaret Cho
â
Getting fired is not shameful. It just means you need to find a better fit.
â
â
John Tarnoff (Boomer Reinvention: How to Create Your Dream Career Over 50)
â
Je ne sais pas exactement comment je vais faire encore, mais je vais mâen sortir sans lui. Jâai de lâamour en rĂ©serve pour survivre pendant des dĂ©cennies, rien quâavec ce quâil mâa donnĂ©. Je souhaite juste ĂȘtre capable dâen offrir aussi.
â
â
Rose-Aimée Automne T. Morin (Il préférait les brûler)
â
Il arrive un Ăąge oĂč ils ne sont plus sĂ©duisants, ni «en forme», comme on dit. Ils ne peuvent plus boire et ils pensent encore aux femmes; seulement ils sont obligĂ©s de les payer, d'accepter des quantitĂ©s de petites compromissions pour Ă©chapper Ă leur solitude. Ils sont bernĂ©s, malheureux. C'est ce moment qu'ils choisissent pour devenir sentimentaux et exigeants⊠J'en ai vu beaucoup devenir ainsi des sortes d'Ă©paves.
"A time comes when they are no longer attractive or in good form. They can't drink any more, and they still hanker after women, only then they have to pay and make compromises in order to escape from their loneliness: they have become just figures of fun. They grow sentimental and hard to please. I have
seen many who have gone the same way.
â
â
Françoise Sagan (Bonjour tristesse)
â
Dave and Serge...played the Fiddler's Elbow as if it were Giants Stadium, and even though it was acoustic, they just about blew the place up. They were standing on chairs adn lying on the floor, they were funny, they charmed everyone in the pub apart from an old drunk ditting next to the drum kit...who put his fingers firmly in his ears during Serge's extended harmonica solo. It was utterly bizarre and very moving: most musicians wouldn't have bothered turning up, let alone almost killing themselves. And I was reminded...how rarely one feels included in a live show. Usually you watch, and listen, and drift off, and the band plays well or doesn't and it doesn't matter much either way. It can actually be a very lonely experience. But I felt a part of the music, and a part of the people I'd gone with, and, to cut this short before the encores, I didn't want to read for about a fortnight afterward. I wanted to write, but I didn't want to read no book. I was too itchy, too energized, and if young people feel like that every night of the week, then, yes, literature 's dead as a dodo.
(Nick's thoughts after seeing Marah at a little pub called Fiddler's Elbow.)
â
â
Nick Hornby (The Polysyllabic Spree)
â
He had always disliked the people who encored a favorite air in an operaââThat just spoils itâ had been his comment. But this now appeared to him as a principle of far wider application and deeper moment. This itch to have things over again, as if life were a film that could be unrolled twice or even made to work backward . . . was it possibly the root of all evil? No: of course the love of money was called that. But money itselfâperhaps one valued it chiefly as a defense against chance, a security for being able to have things over again, a means of arresting the unrolling of the film. He
â
â
C.S. Lewis (The Space Trilogy: Out of the Silent Planet, Perelandra, That Hideous Strength)
â
Mary Lou et moi, on est amies depuis quâon est toutes petites. JâĂ©tais le boute-en-train de service, et elle, le cancre de la classe. « Cancre » nâest peut-ĂȘtre pas le mot juste. Disons que ses objectifs nâĂ©taient pas trĂšs hauts. Elle voulait se marier et fonder une famille. Et si elle pouvait Ă©pouser le capitaine dâune Ă©quipe de foot, câĂ©tait encore mieux. [...]
Moi, Ă la mĂȘme Ă©poque, je rĂȘvais dâĂ©pouser Aladin pour quâil mâemmĂšne sur son tapis volant. Donc, vous voyez : on nâavait pas les mĂȘmes valeurs.
â
â
Janet Evanovich (Four to Score (Stephanie Plum, #4))
â
Patrice a vingt-quatre ans et, la premiĂšre fois que je lâai vu, il Ă©tait dans son fauteuil inclinĂ© trĂšs en arriĂšre. Il a eu un accident vasculaire cĂ©rĂ©bral. Physiquement, il est incapable du moindre mouvement, des pieds jusquâĂ la racine des cheveux. Comme on le dit souvent dâune maniĂšre trĂšs laide, il a lâaspect dâun lĂ©gume : bouche de travers, regard fixe. Tu peux lui parler, le toucher, il reste immobile, sans rĂ©action, comme sâil Ă©tait complĂštement coupĂ© du monde. On appelle ça le locked in syndrome.Quand tu le vois comme ça, tu ne peux quâimaginer que lâensemble de son cerveau est dans le mĂȘme Ă©tat. Pourtant il entend, voit et comprend parfaitement tout ce qui se passe autour de lui. On le sait, car il est capable de communiquer Ă lâaide du seul muscle qui fonctionne encore chez lui : le muscle de la paupiĂšre. Il peut cligner de lâĆil. Pour lâaider Ă sâexprimer, son interlocuteur lui propose oralement des lettres de lâalphabet et, quand la bonne lettre est prononcĂ©e, Patrice cligne de lâĆil.
 Lorsque jâĂ©tais en rĂ©animation, que jâĂ©tais complĂštement paralysĂ© et que jâavais des tuyaux plein la bouche, je procĂ©dais de la mĂȘme maniĂšre avec mes proches pour pouvoir communiquer. Nous nâĂ©tions pas trĂšs au point et il nous fallait parfois un bon quart dâheure pour dicter trois pauvres mots.
Au fil des mois, Patrice et son entourage ont perfectionnĂ© la technique. Une fois, il mâest arrivĂ© dâassister Ă une discussion entre Patrice et sa mĂšre. Câest trĂšs impressionnant.La mĂšre demande dâabord : « Consonne ? » Patrice acquiesce dâun clignement de paupiĂšre. Elle lui propose diffĂ©rentes consonnes, pas forcĂ©ment dans lâordre alphabĂ©tique, mais dans lâordre des consonnes les plus utilisĂ©es. DĂšs quâelle cite la lettre que veut Patrice, il cligne de lâĆil. La mĂšre poursuit avec une voyelle et ainsi de suite. Souvent, au bout de deux ou trois lettres trouvĂ©es, elle anticipe le mot pour gagner du temps. Elle se trompe rarement. Cinq ou six mots sont ainsi trouvĂ©s chaque minute.Â
Câest avec cette technique que Patrice a Ă©crit un texte, une sorte de longue lettre Ă tous ceux qui sont amenĂ©s Ă le croiser. Jâai eu la chance de lire ce texte oĂč il raconte ce qui lui est arrivĂ© et comment il se sent. Ă cette lecture, jâai pris une Ă©norme gifle. Câest un texte brillant, Ă©crit dans un français subtil, lĂ©ger malgrĂ© la tragĂ©die du sujet, rempli dâhumour et dâautodĂ©rision par rapport Ă lâĂ©tat de son auteur. Il explique quâil y a de la vie autour de lui, mais quâil y en a aussi en lui. Câest juste la jonction entre les deux mondes qui est un peu compliquĂ©e.Jamais je nâaurais imaginĂ© que ce texte si puissant ait Ă©tĂ© Ă©crit par ce garçon immobile, au regard entiĂšrement vide.
 Avec lâexpĂ©rience acquise ces derniers mois, je pensais ĂȘtre capable de diagnostiquer lâĂ©tat des uns et des autres seulement en les croisant ; jâai reçu une belle leçon grĂące Ă Patrice.Une leçon de courage dâabord, Ă©tant donnĂ© la vitalitĂ© des propos que jâai lus dans sa lettre, et, aussi, une leçon sur mes a priori.
Plus jamais dorénavant je ne jugerai une personne handicapée à la vue seule de son physique.
Câest jamais inintĂ©ressant de prendre une bonne claque sur ses propres idĂ©es reçues .
â
â
Grand corps malade (Patients)
â
Louis Quinze aimait peu les parfums. Je l'imite
Et je leur acquiesce en la juste limite.
Ni flacons, s'il vous plait, ni sachets en amour!
Mais, o qu'air naif et piquant flotte autour
D'un corps, pourvu que l'art de m'exciter se trouve;
(...)
Des lors, voudrais-je encore du poison etranger,
D'un fragrance prise a la plante, a la bete,
Qui vous tourne le coeur et vous brule la tete,
Puisque j'ai, pour magnifier la volupte,
Proprement la quintessence de la beaute.
L'emotion profonde du soir et le bonheur triste des coeurs fideles.
â
â
Paul Verlaine
â
Je suis encore un homme jeune, et pourtant, quand je songe Ă ma vie, câest comme une bouteille dans laquelle on aurait voulu faire entrer plus quâelle ne peut contenir. Est-ce le cas pour toute vie humaine, ou suis-je nĂ© dans une Ă©poque qui repousse toute limite et qui bat les existences comme les cartes dâun grand jeu de hasard ?
Moi, je ne demandais pas grand-chose. J'aurais aimĂ© ne jamais quitter le village. Les montagnes, les bois, nos riviĂšres, tout cela mâaurait suffi. Jâaurais aimĂ© ĂȘtre tenu loin de la rumeur du monde, mais autour de moi bien des peuples se sont entretuĂ©s. Bien des pays sont morts et ne sont plus que des noms dans les livres dâHistoire. Certains en ont dĂ©vorĂ© dâautres, les ont Ă©ventrĂ©s, violĂ©s, souillĂ©s. Et ce qui est juste nâa pas toujours triomphĂ© de ce qui est sale.
Pourquoi ai-je dĂ», comme des milliers dâautres hommes, porter une croix que je nâavais pas choisie, endurer un calvaire qui nâĂ©tait pas fait pour mes Ă©paules et qui ne me concernait pas? Qui a donc dĂ©cidĂ© de venir fouiller mon obscure existence, de dĂ©terrer ma maigre tranquillitĂ©, mon anonymat gris, pour me lancer comme une boule folle et minuscule dans un immense jeu de quilles? Dieu? Mais alors, sâIl existe, sâIl existe vraiment, quâIl se cache. QuâIl pose Ses deux mains sur Sa tĂȘte, et quâIl la courbe. Peut-ĂȘtre, comme nous l'apprenait jadis Peiper, que beaucoup dâhommes ne sont pas dignes de Lui, mais aujourdâhui je sais aussi quâIl n'est pas digne de la plupart dâentre nous, et que si la crĂ©ature a pu engendrer lâhorreur câest uniquement parce que son CrĂ©ateur lui en a soufflĂ© la recette.
â
â
Philippe Claudel (Brodeck)
â
Le fameux discours de Saint-Just a ainsi tous les airs d'une Ă©tude thĂ©ologique. "Louis [XVI] Ă©tranger parmis nous", voila la thĂšse de l'adolescent accusateur. Si un contrat, naturel ou civil, pouvait encore lier le roi et son peuple, il y aurait obligation mutuelle; la volontĂ© du peuple ne pourrait s'Ă©riger en juge absolu pour prononcer le jugement absolu. Il s'agit donc de dĂ©montrer qu'aucun rapport ne lie le peuple et le roi. Pour prouver que le peuple est en lui-mĂȘme la vĂ©ritĂ© Ă©ternelle, il faut montrer que la royautĂ© est en elle-mĂȘme crime Ă©ternel.
â
â
Albert Camus (The Rebel)
â
La chute de la Monarchie avait Ă©tĂ© si prompte, que, la premiĂšre stupĂ©faction passĂ©e, il y eut chez les bourgeois comme un Ă©tonnement de vivre encore. LâexĂ©cution sommaire de quelques voleurs, fusillĂ©s sans jugements, parut une chose trĂšs juste. On se redit, pendant un mois, la phrase de Lamartine sur le drapeau rouge, » qui nâavait fait que le tour du Champ de Mars, tandis que le drapeau tricolore », etc ; et tous se rangĂšrent sous son ombre, chaque parti ne voyant des trois couleurs que la sienne - et se promettant bien, dĂšs quâil serait le plus fort, dâarracher les deux autres.
â
â
Gustave Flaubert (Sentimental Education)
â
Il faut se mĂ©fier des mots. Ils sont toujours trop beaux, trop rutilants et leur rythme vous entraĂźne, prĂȘt Ă vous faire prendre un mur - mure pour une pensĂ©e.
Il faut tirer sur le mors sans cesse, de peur que ces trop bouillants coursiers ne s'emballent.
J'ai longtemps cherchĂ© les mots les plus simples, les plus usĂ©s, mĂȘme les plus plats. Mais ce n'est pas encore cela : c'est leur juste assemblage qui compte.
Quiconque saurait le secret usage des mots de tous les jours aurait un pouvoir illimité, - et il ferait peur."
Jean TARDIEU (poÚte français) in Les mots de tous les jours
â
â
Jean Tardieu
â
Mais oui, maĂźtresse... Tenez ! juste au-dessus de nous, voilĂ le Chemin de saint Jacques (la Voie lactĂ©e). Il va de France droit sur lâEspagne. Câest saint Jacques de Galice qui lâa tracĂ© pour montrer sa route au brave Charlemagne lorsquâil faisait la guerre aux Sarrasins. Plus loin, vous avez le Char des Ames (la Grande Ourse) avec ses quatre essieux resplendissants. Les trois Ă©toiles qui vont devant sont les Trois BĂȘtes, et cette toute petite contre la troisiĂšme câest le Charretier. Voyez-vous tout autour cette pluie dâĂ©toiles qui tombent ? Ce sont les Ăąmes dont le bon Dieu ne veut pas chez lui... Un peu plus bas, voici le RĂąteau ou les Trois Rois (Orion). Câest ce qui nous sert dâhorloge, Ă nous autres. Rien quâen les regardant, je sais maintenant quâil est minuit passĂ©. Un peu plus bas, toujours vers le midi, brille Jean de Milan, le flambeau des astres (Sirius). Sur cette Ă©toile-lĂ , voici ce que les bergers racontent. Il paraĂźt quâune nuit Jean de Milan, avec les Trois Rois et la PoussiniĂšre (la PlĂ©iade), furent invitĂ©s Ă la noce dâune Ă©toile de leurs amies. PoussiniĂšre, plus pressĂ©e, partit, dit-on, la premiĂšre, et prit le chemin haut. Regardez-la, lĂ -haut, tout au fond du ciel. Les Trois Rois coupĂšrent plus bas et la rattrapĂšrent ; mais ce paresseux de Jean de Milan, qui avait dormi trop tard, resta tout Ă fait derriĂšre, et furieux, pour les arrĂȘter, leur jeta son bĂąton. Câest pourquoi les Trois Rois sâappellent aussi le BĂąton de Jean de Milan... Mais la plus belle de toutes les Ă©toiles, maĂźtresse, câest la nĂŽtre, câest lâEtoile du Berger, qui nous Ă©claire Ă lâaube quand nous sortons le troupeau, et aussi le soir quand nous le rentrons. Nous la nommons encore Maguelonne, la belle Maguelonne qui court aprĂšs Pierre de Provence (Saturne) et se marie avec lui tous les sept ans
â
â
Alphonse Daudet (Lettres de mon moulin)
â
Je voulais aussi le dĂ©calage horaire, un Ă©cart comme une rupture. Une diffĂ©renciation du temps. Une diffĂ©rence Ă nos montres qui accentue encore la distance. J'ai vraiment cru que de trafiquer mon horloge, de ne pas vivre Ă la mĂȘme heure que toi, d'ĂȘtre dĂ©connectĂ©e de ta rĂ©alitĂ© me seraient d'un grand secours. Je suis obligĂ©e de reconnaĂźtre que, sur ce point, je me sus lourdement trompĂ©e. Car, sans m'en rendre compte, sans parvenir Ă m'en empĂȘcher, je me recale en permanence sur toi. Pas une journĂ©e ne s'Ă©coule sans que je me dise : quelle heure est-il pour lui ? Et juste aprĂšs : que fait-il en ce moment ? Qu'a-t-il l'habitude de faire dĂ©jĂ , Ă cette heure du jour ?
â
â
Philippe Besson (Se résoudre aux adieux)
â
La rhĂ©torique socratique a voulu ĂȘtre un instrument indispensable Ă la philosophie. Son but est de conduire Ă la philosophie les philosophes virtuels, Ă la fois en les exerçant et en les libĂ©rant des charmes qui font obstacle Ă l'effort philosophique et aussi en interdisant l'accĂšs de la philosophie Ă ceux qui n'ont aucune disposition pour elle. La rhĂ©torique socratique est juste au sens fort; elle est animĂ©e par un esprit de responsabilitĂ© sociale; elle se fonde sur la prĂ©misse qu'il y a disproportion entre la recherche intransigeante de la vĂ©ritĂ© et les exigences de la sociĂ©tĂ© ou encore que toutes les vĂ©ritĂ©s ne sont pas toujours inoffensives. La sociĂ©tĂ© tentera toujours de tyranniser la pensĂ©e. La rhĂ©torique socratique est le moyen classique de dĂ©jouer continuellement ces tentatives.
â
â
Leo Strauss (On Tyranny)
â
Jâai remarquĂ© que souvent lâhomme part juste pour partir, pour se libĂ©rer et changer dâunivers. Nous sommes inconstants par nature. La femme, elle, va quelque part, câest la destination qui lui importe. Pour elle le voyage est un mal nĂ©cessaire. Je pense que lorsque lâHomme a quittĂ© sa terre originelle, il lâa fait Ă cause du manque dâeau ou de nourriture bien sĂ»r, mais le mĂąle serait restĂ© Ă©ternellement nomade si la femme nâavait pas dĂ©cidĂ© un jour que « cet endroit tranquille, prĂšs dâun cours dâeau, non loin des terres de chasse, serait trĂšs bien pour sâinstaller et sâabriter, pour Ă©lever nos enfants ». Lâhomme a compensĂ© sa sĂ©dentarisation en allant Ă la chasse. Puis la femme a inventĂ© lâagriculture pour le retenir plus proche encore, Ă©viter quâil ne soit tuĂ© par un quelconque mammouth.
â
â
Cyril Hadji-Thomas (Le parti de l'Homme)
â
On sâen aperçoit bien en lisant les Ă©crits, de moins en moins rares, oĂč lâon trouve les plus justes critiques Ă lâĂ©gard de la « civilisation » actuelle, mais oĂč, comme nous le disions dĂ©jĂ prĂ©cĂ©demment, les moyens envisagĂ©s pour remĂ©dier aux maux ainsi dĂ©noncĂ©s ont un caractĂšre Ă©trangement disproportionnĂ© et insignifiant, enfantin mĂȘme en quelque sorte : projets « scolaires » ou « acadĂ©miques », pourrait-on dire, mais rien de plus, et, surtout, rien qui tĂ©moigne de la moindre connaissance dâordre profond. Câest Ă ce stade que lâeffort, si louable et si mĂ©ritoire quâil soit, peut facilement se laisser dĂ©tourner vers des activitĂ©s qui, Ă leur façon et en dĂ©pit de certaines apparences, ne feront que contribuer finalement Ă accroĂźtre encore le dĂ©sordre et la confusion de cette « civilisation » dont elles sont censĂ©es devoir opĂ©rer le redressement.
â
â
René Guénon (The Crisis of the Modern World)
â
Anderson!" he snapped murderously, "if you can tear your attention from Miss Danner's bust, the rest of us will be able to finish this meeting." Lauren flushed a vivid pink, but the elderly Anderson turned a purple hue that might be indicative of an impending stroke.
As soon as the last staff member had filed out of the conference room, Lauren ignored Mary's warning look and turned furiously on Nick. "I hope you're satisfied!" she hissed furiously. "You not only humiliated me, you nearly gave that poor old man a heart attack.What do you plan to do for an encore?"
"Fire the first woman who opens her mouth," Nick retorted coldly. He walked around her and strode out of the conference room.
Outraged past all reason, Lauren started after him, but Mary stopped her. "Don't argue with him," she said, gazing after Nick with a beatific smile on her face. She looked as if she had just witnessed a miracle. "In his present mood he'd fire you, and he'd regret that for the rest of his life.
â
â
Judith McNaught (Double Standards)
â
Qui vous le dit, quâelle (la vie) ne vous attend pas ? Certes, elle continue, mais elle ne vous oblige pas Ă suivre le rythme. Vous pouvez bien vous mettre un peu entre parenthĂšses pour vivre ce deuil⊠accordez-vous le temps.
***
Parce que Ò«a me fait plaisir. Parce que je sais aussi que lâentourage peut se montrer trĂšs discret dans pareille situation, et que de se changer les idĂ©es de temps en temps fait du bien. Parce que je sais que vous aimez la montagne et que vous nâiriez pas toute seule.
***
Oui. Si vous perdez une jambe, Ò«a se voit, les gens sont conciliants. Et encore, pas tous. Mais quand câest un morceau de votre cĆur qui est arrachĂ©, Ò«a ne se voit pas de lâextĂ©rieur, et câest au moins aussi douloureux⊠Ce nâest pas de la faute des gens. Ils ne se fient quâaux apparences. Il faut gratter pour voir ce quâil y a au fond. Si vous jetez une grosse pierre dans une mare, elle va faire des remous Ă la surface. Des gros remous d'abord, qui vont gifler les rives, et puis des remous plus petits, qui vont finir par disparaĂźtre. Peu Ă peu, la surface redevient lisse et paisible. Mais la grosse pierre est quand mĂȘme au fond. La grosse pierre est quand mĂȘme au fond.
***
La vie sâapparente Ă la mer. Il y a les bruit des vagues, quand elles sâabattent sur la plage, et puis le silence dâaprĂšs, quand elles se retirent. Deux mouvement qui se croissent et sâentrecoupent sans discontinuer. Lâun est rapide, violent, lâautre est doux et lent. Vous aimeriez vous retirer, dans le mĂȘme silence des vagues, partir discrĂštement, vous faire oublier de la vie. Mais dâautres vague arrivent et arriveront encore et toujours. Parce que câest Ò«a la vie⊠Câest le mouvement, câest le rythme, le fracas parfois, durant la tempĂȘte, et le doux clapotis quand tout est calme. Mais le clapotis quand mĂȘme Un bord de mer n'est jamais silencieux, jamais. La vie non plus, ni la vĂŽtre, ni la mienne. Il y a les grains de sables exposĂ©s aux remous et ceux protĂ©gĂ©s en haut de la plage. Lesquels envier? Ce n'est pas avec le sable d'en haut, sec et lisse, que l'on construit les chĂąteaux de sable, c'est avec celui qui fraye avec les vagues car ses particules sont coalescentes. Vous arriverez Ă reconstruire votre chĂąteau, vous le construirez avec des grains qui vous ressemblent, qui ont aussi connu les dĂ©ferlantes de la vie, parce qu'avec eux, le ciment est solide..
***
« Tu ne sais jamais Ă quel point tu es fort jusquâau jour oĂč ĂȘtre fort reste la seule option. » Câest Bob Marley qui a dit Ò«a.
***
Manon ne referme pas violemment la carte du restaurant. Elle nâĂ©prouve pas le besoin quâil lui lise le menu pour quâelle ne voie pas le prix, et elle trouvera Ă©gal que chaque bouchĂ©e vaille cinq euros. Manon profite de la vie. Elle accepte lâinvitation avec simplicitĂ©. Elle dĂ©fend la place des femmes sans ĂȘtre une fĂ©ministe acharnĂ©e et cela ne lui viendrait mĂȘme pas Ă lâidĂ©e de payer sa part. Dâabord, parce quâelle sait que Paul sâen offusquerait, ensuite, parce quâelle aime ces petites marques de galanterie, quâelle regrette de voir disparaĂźtre avec lâĂ©volution dâune sociĂ©tĂ© en pertes de repĂšres.
â
â
AgnĂšs Ledig (Juste avant le bonheur)
â
Elle ne sent plus rien. Juste lâair glacial des quais qui lui lĂšche le visage. Elle regarde Ă peine devant elle. Elle est folle. ComplĂštement folle. Elle se rue vers la sortie. Elle ne ralentit pas dâun pouce. La laniĂšre de son sac glisse sur son Ă©paule. Elle agrippe le cuir. Elle a baissĂ© la tĂȘte Ă peine une seconde. Elle a mal. Ăa la secoue. Elle est par terre. Elle ne comprend rien. Encore. Plus rien du tout. Elle tente de se remettre sur pieds mais un cri de douleur lâempĂȘche de concentrer ses forces. Alors une main enserre son bras. Elle nâaperçoit quâune manche de chemise. Instinctivement, elle se dĂ©gage. La main tient bon. Cinq doigts lâempĂȘchent de fuir. Elle est terrifiĂ©e. Son rythme cardiaque est dĂ©mesurĂ©. Encore plus que dâhabitude. Elle pleure. Câest plus ou moins nerveux. Elle craque. Elle nâen peut plus. Tout ça devient beaucoup trop. La main desserre son Ă©treinte. Elle lĂąche un soupir entre deux sanglots. Alors seulement elle ose lever les yeux vers le propriĂ©taire de cette chemise Ă carreaux. Un hoquet de surprise la prend de court.
Ces prunelles bleues.
â
â
Fanny R.J. (AprĂšs)
â
Si vous voulez vous refermer, il faut arrĂȘter dâaccepter de vous ouvrir Ă contre-cĆur.
***
Je veux rester lĂ .
Je veux ĂȘtre un chĂąteau dans le sable.
Je veux ĂȘtre le sable.
Les mouettes.
La mer.
Les vagues.
Je veux ĂȘtre une vague qui court sur la plage.
Ou alors la plage, et attendre la délicatesse des vagues qui viennent me caresser doucement.
***
- Tu es tĂȘtue !
- PragmatiqueâŠ
- FiĂšre !
- RĂ©alisteâŠ
- Obstinée !
- DĂ©terminĂ©eâŠ
- O.K. Jâabandonne.
***
Un proverbe arabe dit 'ne baisse pas les bras, tu risquerais de le faire deux secondes avant le miracle.
***
On devient fou quand on regarde en face ce genre de vĂ©ritĂ©. Il vaut mieux occulter ce qui est trop dur, ne pas y penser, mettre le quotidien au premier plan, vivre les choses sans penser aux consĂ©quences, se nourrir des souvenirs pour ne pas subir le prĂ©sent, et encore moins ce qui risque dâavenir.
***
Quand on vie un grand malheur dans sa vie, on a lâimpression que le regard des autres ne nous autorise pas Ă ĂȘtre joyeux, alors que tout au fond de soi, on sent que câest cela qui permet de se maintenir en vie. Un proverbe japonais dit « Le bonheur va vers ceux qui savent rire »
***
On ne se trompe jamais quand on aime.
***
Romain est une de ces rares personnes qui, aprĂšs avoir dit bonjour, demandent comment Ò«a va avec un rĂ©el intĂ©rĂȘt pour la rĂ©ponse. On sent dans son regard et dans son attente quâil est sincĂšrement Ă lâĂ©coute des autres.
â
â
AgnĂšs Ledig (Juste avant le bonheur)
â
Tchâen ChĂ© (Chen Sheng n.n.) fut le premier Ă commencer la rĂ©volte ; les braves sâĂ©lancĂšrent comme un essaim dâabeilles et se combattirent les uns les autres en nombre incalculable. Cependant (Hiang) Yu (Xiang Yu n.n.) nâavait ni un pied ni un pouce de terre ; profitant de lâoccasion, il sâĂ©leva du milieu des sillonsâ ; au bout de trois ans, il commandait Ă cinq seigneursâ, il avait Ă©crasĂ© Tsâin, il partageait lâempire et nommait des rois et des seigneurs ; lâautoritĂ© Ă©manait de (Hiang) Yu ; son titre Ă©tait « roi suprĂȘme ». Quoiquâil nâait pas gardĂ© cette dignitĂ© jusquâau bout, cependant depuis lâantiquitĂ© jusquâĂ nos jours, il nây en a jamais eu de si grande.
Ensuite (Hiang) Yu viola (le traitĂ© relatif aux) passes et regretta (le pays de) Tchâou ; il chassa lâempereur juste et se donna le pouvoir Ă lui- mĂȘme ; il sâirrita de ce que les rois et les seigneurs se rĂ©voltaient contre lui ; quelles difficultĂ©s (ne sâattirait-il pas !).
Il sâenorgueillit de ses exploits guerriers, sâenivra de sa propre sagesse et ne prit pas modĂšle sur lâantiquitĂ©. Sous le prĂ©texte dâagir en roi suprĂȘme, il voulait sâimposer par la force et rĂ©gler Ă son grĂ© tout lâempire. La cinquiĂšme annĂ©e, il perdit soudain son royaume ; lui-mĂȘme mourut Ă Tong-tch'eng mais il ne comprit point encore et ne sâincrimina pas lui-mĂȘme ; quelle erreur ! En effet, « câest le Ciel, dit-il, qui me perd et ce nâest point que jâaie commis aucune faute militaire. » N'est-ce pas lĂ de lâaveuglement ?
â
â
Sima Qian (MĂ©moires historiques - DeuxiĂšme Section (French Edition))
â
You smell good. Whoâs this âguyâ youâre meeting? Are you back on the market?â He wiggled both blond eyebrows at me. âDoes that mean Doc Nyce is no longer petting your cat?â I frowned. âPetting my cat?â What did Bogart, our vegetarian cat, have to do with Doc? Jeff leaned in for another sniff. âIâm really good at petting cats, too.â Oh, dear Lord! My brain had finally dipped low enough into the gutter to catch Jeffâs meaning. I shoved him back a step. âDoc is still petting my âŠâ No! Just walk away, doofus. I started to do just that, but then stopped and turned back. In case Tiffany was going to be hearing the play-by-play of my run-in with Jeff, I wanted to clarify things so the red-headed siren wouldnât get any ideas about trying to steal Doc away from me. Weâd done that song and dance before, and there would be no encores on that score. âDoc Nyce is still my boyfriend,â I announced. Sheesh, âboyfriendâ was such a silly word for a woman my age. âI mean, weâre a definite couple in all the ways.â Jeff grinned. âWhich ways are those?â âYou know, the âcoupleâ ways.â When he just stared at me with a dumb grin, I added, âBoom, boom, out goes the lights.â His laughter rang out loud and clear, catching the attention of people on the opposite side of the street. âIâm not sure if you know this, Violet Parker, but that old song actually refers to landing a knock-out punch.â Thinking back on all the times Iâd pinched, elbowed, and tackled Doc, including the black eye Iâd accidentally given him, I shrugged. âSex with Doc is amazingly physical. Heâs a real heavy hitter under the sheets, delivering a solid one-two sock-âem every time.â I wasnât sure what I was alluding to by this point, but I kept throwing out boxing slang to fill the void. âIâd give you the real dirty blow-by-blow, but we donât sell ringside tickets for our wild sex matches.â His jaw gaped. âNo kidding?â Before my big mouth unleashed another round of idiotic sex-boxing ambiguities, I said, âSee you around, Jeff.
â
â
Ann Charles (Never Say Sever in Deadwood (Deadwood #12))
â
Les brumes sâĂ©paississent sur les cimes du Ć ar. Les versants se dressent face Ă Emina, implacables dans le jour dĂ©clinant. Les paroles de Feti ricochent en elle, par-dessus la musique quâil met plus fort dans la voiture. Elles traversent le scherzo du violon dont les volutes tournoient entre eux, alors quâils arrivent Ă Tetovo. Elles dissipent le sourd espoir qui lâa menĂ©e ici, au-delĂ du dĂ©sir de renouer avec le frĂšre dâYllka. Elle mesure lâampleur de son rĂȘve, de ce quâelle nâa dit Ă personne lĂ -bas en Allemagne. Ils auraient passĂ© leur bras autour de ses Ă©paules. Ils lâauraient entourĂ©e dâune affection mĂȘlĂ©e de pitiĂ©âŠ
Oui, dans lâoutremer des montagnes, elle croit apercevoir la trace dâYllka. Les empreintes fines dâun oiseau sur un sentier couvert de sable. Elles conduiraient Ă une maison de montagne qui sentirait le bois et le foin Ă la fin de lâĂ©tĂ©. Parce quâYllka se serait rĂ©fugiĂ©e quelque part ici. Elle y attendrait Emina, sa fille, Alija, son fils, depuis toutes ces annĂ©es. Elle-mĂȘme mue par la conviction que ses enfants finiront par la rejoindre. Car comment pourrait-elle savoir oĂč ils vivent aujourdâhui, si mĂȘme ils vivent encore ? Comment ? Et câest la raison de son silence. Il ne peut en ĂȘtre autrement. Preuve de vie ou de mort, Emina ne sâen ira pas dâici sans lâavoir obtenue.
« Je peux juste te parler dâelle. Celle quâelle fut ici. Ma sĆur, ta mĂšre⊠» Des mots qui lacĂšrent le ciel trĂšs loin au-dessus dâelle. Feti gare sa voiture le long de la rue bordĂ©e dâimmeubles. Sâil se trompait⊠Si Yllka nâavait pas pu le retrouver lui non plus ?
Les feuillages des arbres flamboient sur les trottoirs. Des traĂźnĂ©es couleur de fer assombrissent les nuages au-dessus des immeubles. Ils se creusent dâun vaste cratĂšre noirĂątre. Des choucas Ă©voluent par centaines sur la ville, alors que le soleil descend Ă lâhorizon. Ils sâinsinuent dans les invisibles couloirs ouverts par de secrĂštes turbulences. Leur vacarme secoue les airs, assourdit Emina. Elle est sur le point de flancher, rattrapĂ©e par le lieu et les cris des oiseaux.
â
â
Cécile Oumhani (Le café d'Yllka)
â
Canon 21. « Si quelquâun dit que le juste ait le pouvoir de persĂ©vĂ©rer sans un secours spĂ©cial de Dieu, ou quâil ne le puisse avec ce secours : quâil soit anathĂšme. » Canon 25. « Si quelquâun dit que le juste pĂšche en toute bonne Ćuvre vĂ©niellement, ou, ce qui est plus insupportable, mortellement, et quâil mĂ©rite la peine Ă©ternelle, mais quâil nâest pas damnĂ©, par cette seule raison que Dieu ne lui impute pas ses Ćuvres Ă damnation : quâil soit anathĂšme. » Par oĂč lâon voit, non-seulement que ces paroles, que « les commandemens ne sont pas impossibles aux justes, » sont restreintes Ă cette condition, quand ils sont secourus par la grĂące ; mais quâelles nâont que la mĂȘme force que celles-ci, que « les justes ne pĂšchent pas en toutes leurs actions ; » et enfin tant sâen faut que le pouvoir prochain soit Ă©tendu Ă tous les justes, quâil est dĂ©fendu de lâattribuer Ă ceux qui ne sont pas secourus de ce secours spĂ©cial, qui nâest pas commun Ă tous, comme il a Ă©tĂ© expliquĂ©. Concluons donc que tous les PĂšres ne tiennent pas un autre langage. Saint Augustin et les PĂšres qui lâont suivi, nâont jamais parlĂ© des commandemens, quâen disant quâils ne sont pas impossibles Ă la charitĂ©, et quâils ne nous sont faits que pour nous faire sentir le besoin que nous avons de la charitĂ©, qui seule les accomplit. « Dieu, juste et bon, nâa pu commander des choses impossibles ; ce qui nous avertit de faire ce qui est facile, et de demander ce qui est difficile. » (Aug., De nat. et grat., cap. LXIX.) « Car toutes choses sont faciles Ă la charitĂ©. » (De perfect. justit., cap. x.) Et ailleurs : « Qui ne sait que ce qui se fait par amour nâest pas difficile? Ceux-lĂ ressentent de la peine Ă accomplir les prĂ©ceptes, qui sâefforcent de les observer par la crainte ; mais la parfaite charitĂ© chasse la crainte, et rend le joug du prĂ©cepte doux ; et, bien loin dâaccabler par son poids, elle soulĂšve comme si elle nous donnoit des ailes. » Cette charitĂ© ne vient pas de notre libre arbitre (si la grĂące de JĂ©sus-Christ ne nous secourt), parce quâelle est infuse et mise dans nos cĆurs, non par nous-mĂȘmes, mais par le Saint-Esprit. Et lâĂcriture nous avertit que les prĂ©ceptes ne sont pas difficiles, par cette seule raison, qui est que lâĂąme qui les ressent pesans, entende quâelle nâa pas encore reçu les forces par lesquelles ils lui sont doux et lĂ©gers. « Quand il nous est commandĂ© de vouloir, notre devoir nous est marquĂ©Â ; mais parce que nous ne pouvons pas lâavoir de nous-mĂȘmes, nous sommes avertis Ă qui nous devons le demander ; mais toutefois nous ne pouvons pas faire cette demande, si Dieu nâopĂšre en nous de le vouloir. » (Fulg., lib. II, De verit. praedest., cap. iv.) « Les prĂ©ceptes ne nous sont donnĂ©s que par cette seule raison, qui est de nous faire rechercher le secours de celui qui nous commande, » etc. (Prosper, Epist. ad Demetriad.) « Les pĂ©lagiens sâimaginent dire quelque chose dâimportant, quand ils disent que Dieu ne commanderoit pas ce quâil saurait que lâhomme ne pourroit faire. Qui ne sait cela? Mais il commande des choses que nous ne pouvons pas, afin que nous connoissions Ă qui nous devons le demander. » (Aug., De nat. et grat., cap. xv et xvi.) « O homme! reconnois dans le prĂ©cepte ce que tu dois ; dans la correction, que câest par ton vice que tu ne le fais pas ; et dans la priĂšre, dâoĂč tu peux en avoir le pouvoir! (Aug., De corrept., cap. ni.) Car la loi commande, afin que lâhomme, sentant quâil manque de force pour lâaccomplir, ne sâenfle pas de superbe, mais Ă©tant fatiguĂ©, recoure Ă la grĂące, et quâainsi la loi lâĂ©pouvantant le mĂšne Ă lâamour de JĂ©sus-Christ » (Aug., De perfect. respons. et ratiocin. xj., cap.
â
â
Blaise Pascal (Blaise Pascal - Oeuvres ComplÚtes LCI/40 (25 titres - Annoté, Illustré))
â
JULIETTE.âOh! manque, mon coeur! Pauvre banqueroutier, manque pour toujours; emprisonnez-vous, mes yeux; ne jetez plus un seul regard sur la libertĂ©. Terre vile, rends-toi Ă la terre; que tout mouvement sâarrĂȘte, et quâune mĂȘme biĂšre presse de son poids et RomĂ©o et toi.
LA NOURRICE.âO Tybalt, Tybalt! le meilleur ami que jâeusse! O aimable Tybalt, honnĂȘte cavalier, faut-il que jâaie vĂ©cu pour te voir mort!
JULIETTE.âQuelle est donc cette tempĂȘte qui souffle ainsi dans les deux sens contraires? RomĂ©o est-il tuĂ©, et Tybalt est-il mort? Mon cousin chĂ©ri et mon Ă©poux plus cher encore? Que la terrible trompette sonne donc le jugement universel. Qui donc est encore en vie, si ces deux-lĂ sont morts?
LA NOURRICE.âTybalt est mort, et RomĂ©o est banni: RomĂ©o, qui lâa tuĂ©, est banni.
JULIETTE.âO Dieu! la main de RomĂ©o a-t-elle versĂ© le sang de Tybalt?
LA NOURRICE.âIl lâa fait, il lâa fait! O jour de malheur! il lâa fait!
JULIETTE.âO coeur de serpent cachĂ© sous un visage semblable Ă une fleur! jamais dragon a-t-il choisi un si charmant repaire? Beau tyran, angĂ©lique dĂ©mon, corbeau couvert des plumes dâune colombe, agneau transportĂ© de la rage du loup, mĂ©prisable substance de la plus divine apparence, toi, justement le contraire de ce que tu paraissais Ă juste titre, damnable saint, traĂźtre plein dâhonneur! O nature, quâallais-tu donc chercher en enfer, lorsque de ce corps charmant, paradis sur la terre, tu fis le berceau de lâĂąme dâun dĂ©mon? Jamais livre contenant une aussi infĂąme histoire porta-t-il une si belle couverture? et se peut-il que la trahison habite un si brillant palais?
LA NOURRICE.âIl nây a plus ni sincĂ©ritĂ©, ni foi, ni honneur dans les hommes; tous sont parjures, corrompus, hypocrites. Ah! oĂč est mon valet? Donnez-moi un peu dâaqua vitĂŠâŠ.. Tous ces chagrins, tous ces maux, toutes ces peines me vieillissent. Honte soit Ă RomĂ©o!
JULIETTE.âMaudite soit ta langue pour un pareil souhait! Il nâest pas nĂ© pour la honte: la honte rougirait de sâasseoir sur son front; câest un trĂŽne oĂč on peut couronner lâhonneur, unique souverain de la terre entiĂšre. Oh! quelle brutalitĂ© me lâa fait maltraiter ainsi?
LA NOURRICE.âQuoi! vous direz du bien de celui qui a tuĂ© votre cousin?
JULIETTE.âEh! dirai-je du mal de celui qui est mon mari? Ah! mon pauvre Ă©poux, quelle langue soignera ton nom, lorsque moi, ta femme depuis trois heures, je lâai ainsi dĂ©chirĂ©? Mais pourquoi, traĂźtre, as-tu tuĂ© mon cousin? Ah! ce traĂźtre de cousin a voulu tuer mon Ă©poux.âRentrez, larmes insensĂ©es, rentrez dans votre source; câest au malheur quâappartient ce tribut que par mĂ©prise vous offrez Ă la joie. Mon Ă©poux vit, lui que Tybalt aurait voulu tuer; et Tybalt est mort, lui qui aurait voulu tuer mon Ă©poux. Tout ceci est consolant, pourquoi donc pleurĂ©-je? Ah! câest quâil y a lĂ un mot, plus fatal que la mort de Tybalt, qui mâa assassinĂ©e.âJe voudrais bien lâoublier; mais, ĂŽ ciel! il pĂšse sur ma mĂ©moire comme une offense digne de la damnation sur lâĂąme du pĂ©cheur. Tybalt est mort, et RomĂ©o estâŠ.. banni! Ce banni, ce seul mot banni, a tuĂ© pour moi dix mille Tybalt. La mort de Tybalt Ă©tait un assez grand malheur, tout eĂ»t-il fini lĂ ; ou si les cruelles douleurs se plaisent Ă marcher ensemble, et quâil faille nĂ©cessairement que dâautres peines les accompagnent, pourquoi, aprĂšs mâavoir dit: «Tybalt est mort,» nâa-t-elle pas continuĂ©: «ton pĂšre aussi, ou ta mĂšre, ou tous les deux?» cela eĂ»t excitĂ© en moi les douleurs ordinaires. Mais par cette arriĂšre-garde qui a suivi la mort de Tybalt, RomĂ©o est banni; par ce seul mot, pĂšre, mĂšre, Tybalt, RomĂ©o, Juliette, tous sont assassinĂ©s, tous morts. RomĂ©o banni! Il nây a ni fin, ni terme, ni borne, ni mesure dans la mort quâapporte avec lui ce mot, aucune parole ne peut sonder ce malheur.
â
â
William Shakespeare (Romeo and Juliet)
â
-Elle m'appelle encore ton "ex-pĂšre"?
-Ăa lui arrive , rĂ©pondit Fry. D'autres fois c'est juste ton vaurien de narcotrafiquants de pĂšre.
â
â
Carl Hiaasen (Croco-Deal)
â
J'ai des amis qui sont parents et qui ne se sentent pas obligĂ©s pour autant d'avoir chacun une grosse job steady ou de prendre le plus de contrats possible pour en piler pendant que c'est le temps. Certains sont travailleurs autonomes, d'autres travaillent Ă salaire pendant que leur conjoint s'occupe des enfants. Je connais des mĂšres et des pĂšres au foyer nouveau genre et des couples qui travaillent Ă temps partiel. Certains sont pas mal Ă©colos sur les bords, c'est sĂ»r, d'autres un peu hippies, altermondialistes ou vĂ©gĂ©taliens. D'autres non. Plusieurs ont juste un sens commun un peu diffĂ©rent du gros bon sens qui s'Ă©nonce aujourd'hui sur toutes les tribunes. Leurs enfants sont bien--je ne veux pas dire parfaits, je veux dire aussi bien que les autres. Pas moins heureux, pas moins Ă©quilibrĂ©s, pas moins beaux. Des petits hipsters de friperie qui passent beaucoup de temps avec leur pĂšre et leur mĂšre. Ils ont tout ce dont ils ont besoin, mĂȘme s'ils se passent de certaines choses. Et la plupart des affaires dont ils se privent n'ont pas l'air de leur manquer tant que ça.
Ces gens-lĂ font des choix de vie dont le motif premier n'est pas l'argent, et ils s'arrangent. Ils ne sont ni riches, ni pauvres, mais ils ne se rĂ©clament pas de la classe moyenne. Ils ne se reconnaissent pas en elle et elle ne se reconnaitrait pas en eux. Ils dĂ©pensent moins qu'elle, consomment moins qu'elle et polluent moins qu'elle aussi. Certains vivent mĂȘme en partie de ce qu'elle jette. Ils ont moins Ă perdre qu'elle, aussi, et moins peur des tempĂȘtes qui s'annoncent.
Ils ne portent pas encore de nom et pourtant ils existent.
Et c'est eux le sel de la terre, désormais.
â
â
Samuel Archibald (Le sel de la terre)
â
His fingers moved deeper and I thought that the dye may have given me new nerve endings because every hair prickled up to his touch. "We're sensualists, aren't we?"
"Sensualists?" He lowered his hand to my neck and pulled me so close our foreheads touched. "What do you mean?" I asked, the tips of my lips- just slightly- against his.
"Sensualism..." he repeated in his bizarre accent. He didn't press his lips against mine and I didn't dare press back. We let our mouths push and graze as we spoke. "We are passionate, you and I. We know how to give in to our senses."
Then I felt the full heat of his mouth on mine and I lapped him up greedily, my hands grabbing his face and hair and shoulders.
I had never thought of myself as much of a sensualist. I was a writer, a rationalist in a sensualist world. I was always worrying about what other people thought of me and more often than not I liked the company of babies and dogs instead of humans my own age.
But what's rational about a man's lips on you, when he's touching you in a way that makes you feel the exquisite pleasure of belonging? Everything else is a distraction.
We tussled with our shirts off, until he pulled me on top of him and slid his hands from under my hair, to my shoulders, down to my arms, and finally to the place where the top of my pants met my skin.
"Leather pants, you little minx. Shall we have an encore?" he asked.
By now my hair was a wild mess. I was red from the wine. The lights were sort of dark, but not dark enough. I was wearing some Kiki Montparnasse lingerie, black lace with tiny bows that were at once sweet and not so sweet. You could even describe them as naughty.
He let the tip of one finger move around the edge of my pants. When he got to the button, he made a flicking motion that stressed its hold. The critical button.
â
â
Jessica Tom (Food Whore)
â
Si l'on n'est plus que mille, eh bien, j'en suis ! Si mĂȘme
Ils ne sont plus que cent, je brave encor Sylla ;
S'il en demeure dix, je serai le dixiĂšme ;
Et s'il n'en reste qu'un, je serai celui-lĂ !
(If we're just a thousand, then, here I am! Even if
They're just a hundred, still I face Sylla;
If ten still stand, I'll be the tenth;
And if there is only one left, I'll be this one!)
â
â
Victor Hugo
â
Ambrosius arrĂȘta son interlocuteur dâun geste agacĂ©.« As-tu dĂ©jĂ contemplĂ© Rome de tes propres yeux ? Lâun dâentre vous a-t-il mĂȘme jamais approchĂ© la Ville ? Dâici, Ă vous entendre, vous lâimaginez comme une citĂ© cĂ©leste toute de marbre, mais en rĂ©alitĂ© il nây a plus que des ruines lĂ -bas, tenant tout juste debout. Si par habitude lâon y entretient encore quelques palais, tant bien que mal, et quâon les empĂȘche de sâeffondrer une fois pour toutes, les grands Ă©difices du temps de sa splendeur blanchissent peu Ă peu tels des os laissĂ©s au soleil. Les maisons oĂč lâon vit encore sont comme les vĂŽtres, bĂąties de chaux et de torchis, ou de brique pour les plus luxueuses. Tout au plus plaque-t-on parfois un stuc sur leurs façades et leurs murs en espĂ©rant vainement faire illusion. Il ne subsiste de Rome quâun fantĂŽme sâaccrochant aux marais des miasmes desquels elle avait jailli plus dâun millĂ©naire auparavant.
â
â
Alex Nikolavitch (Trois coracles cinglaient vers le couchant)
â
Oh, Diana, will we really see our names in print? It makes me thrill to think of it. Your solo was perfectly elegant, Diana. I felt prouder than you did when it was encored. I just said to myself, âIt is my dear bosom friend who is so honored.
â
â
L.M. Montgomery (Anne of Green Gables (Anne of Green Gables, #1))
â
Savoir qu'il suffirait d'un appel (ĂŽ ce mot si juste) pour que j'aie le goĂ»t de vivre. Si on lit ce journal un jour, on verra que c'Ă©tait exact « l'aliĂ©nation dans l'Ćuvre d'Annie Ernaux », et pas seulement dans l'Ćuvre, plus encore dans la vie. Mes relations avec les hommes suivent ce cursus invincible : a) indiffĂ©rence initiale, voire dĂ©goĂ»t b) « illumination » plus ou moins physique c) rapports heureux, assez maĂźtrisĂ©s, avec mĂȘme des passages d'ennui d) douleur, manque sans fond. Et il arrive le moment â j'y suis â oĂč la douleur est si prĂ©gnante que les moments heureux ne sont plus que de futures douleurs, accroissent la douleur. e) La derniĂšre Ă©tape est la sĂ©paration, avant d'arriver Ă la plus parfaite : l'indiffĂ©rence.
â
â
Annie Ernaux (Se perdre (French Edition))
â
Un grand poĂšte
Que fais-tu au juste voyons voir dit Mihaela
trois heures de tĂ©lĂ©vision tu tâaffaires
dans la bibliothĂšque trois heures tu lis et voilĂ
ton temps qui passe quand tu ne peux plus Ă©crire
tu as lâair dâune mite raidie par le froid sur le cadre
de la fenĂȘtre et tu nâes mĂȘme pas un grand poĂšte
tu as les yeux aqueux et vides tu as encore bu que vais-je
faire de toi que vais-je dire Ă tes parents
les pauvres ils sont si ĂągĂ©s personne nâen prend soin
dans cet Ă©tat personne ne leur demande
sâils ont mangĂ© un bout bientĂŽt ils mourront et toi
si indifférent tu ne vois pas que notre fille
a grandi tu ne vois pas quâelle porte une mini-jupe aujourdâhui
et voilĂ comme ta vie sâen va et tu nâes mĂȘme
pas un grand poĂšte comme Nichita StÄnescu
â
â
Valentin Dolfi (Ma poésie comme biographie (French Edition))
â
Aujourdâhui jâai fait un malaise dans le tram 21
une torpeur sâest comme ça emparĂ©e de moi et ce mal(ĂȘtre) mâa clouĂ© dĂ©bout.
lĂ -bas Ă mi-chemin du tram 21. oĂč se scinde en
deux la vie. là -bas tandis que je prenais appui sur la barre latérale de moi
sâest emparĂ© ce mal(ĂȘtre).
si je me souviens bien câĂ©tait Ă mi-chemin du tram
oĂč se tiennent les petits balanciers. les grands balanciers sont
plus proches du conducteur. nul besoin dâavoir un certain Ăąge
pour les balanciers on peut mĂȘme nâĂȘtre quâun enfant si lâon veut,
pour les balanciers. ceux qui passent dans lâautre moitiĂ© du tram
reçoivent gracieusement un balancier pour sây balancer.
et tandis que je comptais les arrĂȘts jusquâĂ piaÈa obor. câest comme ça
quâun mal(ĂȘtre) sâest emparĂ© de moi et mâa ramolli les genoux. le noir
devant mes yeux. petit ou grand mal(ĂȘtre) je nâen sais rien puisque je ne suis pas encore mort
tout Ă fait. juste la mollesse de mes genoux et la voix
familiĂšre criant emil emil. Ă©tendez-le par terre il a quelque chose
comme un mal(ĂȘtre). et laissez-le respirer tout seul. criaient les voyageurs.
forts aimables les passagers du tram 21.
lâun mâa offert sa place. un autre a ouvert la fenĂȘtre.
fort aimables les voyageurs aprĂšs tout jâĂ©tais lâun des leurs.
juste mon front en sueur et mes mains moites et froides. seul le mal(ĂȘtre)
sâamenuisait lentement et ma colĂšre noire dans le tram 21 ne me lĂąchait plus.
de ma priĂšre vers dieu je ne me souviens plus guĂšre.
seule de la voix féminine attendue toute ma vie
Ă lâarrĂȘt perla pour prendre ensemble le tram 21 qui Ă©tait en fait
le tram 46. je mâen souviens. quâil nous emmĂšne
quâil nous emmĂšne Ă ce marchĂ© obor pour lâagneau de PĂąques.
(traduit du roumain par Gabrielle Danoux)
â
â
Emil Iulian Sude (Paznic de noapte)
â
C'était la premiÚre fois depuis que mon fils avait entrepris son voyage vers la vie à travers mon corps que j'écartais les jambes pour quelqu'un d'autre. Cette premiÚre fois a semblé incroyablement jouissive pour Ted, alors que pour moi, elle s'est révélée éprouvante et incertaine. Ma vulve était distendue et j'ai dû prendre appui sur mes jambes pour contraindre l'endroit qui l'enveloppait à se contracter en un fourreau étroit et agréable. Mais c'était encore trop large, dilaté, sensible, et lui, débordé par un désir brutal qui ne correspondait pas au mien, s'est abandonné avec un cri sauvage, ses membres lourds se sont contractés et il s'est vidé en moi en bramant vers le plafond pendant que je regardais Nick tressaillir sans se réveiller pour autant. Il avait donc joui sans moi, sans m'attendre, sans que je fasse le moindre bruit, sans un échange de regards.
Il m'a embrassé sur la bouche, l'air désespéré.
- Ah putain, ce que tu est bonne, Sylvia. Ah, j'en avais besoin. C'est la meilleure chose qui soit arrivée depuis longtemps. Waouh, Pussy, tu es de retour.
J'ai fait un petit bruit, j'ai renfilé ma chemise de nuit. J'étais encore canon, juste un peu ramollie du ventre, ramollie du bas, mais ça allait se resserrer, je le savais, encore un petit moment et je serais complÚtement reconstituée.
â
â
Elin Cullhed (Euforia. Um romance sobre Sylvia Plath)
â
Ă lâheure actuelle, cela me convient. Jâai juste envie de finir lâannĂ©e sans m'esquinter encore plus que je ne le suis maintenant, et puis comment refuser quelque chose Ă ce duo si convaincant.
Oui, je prĂ©fĂšre choisir le confort. Je veux dire, qui pourra me juger en Ă©chec sur quoi que ce soit si je reste dans ma zone de confort ? Personne. Câest aussi simple que ça. Je pense que j'en ai assez pris sur la gueule. Je veux juste qu'on me laisse tranquille maintenant.
â
â
Charlie
â
Il serait temps d'en finir avec ce paternalisme dĂ©gueulasse de l'intellectuel blanc «de gauche» qui cherche Ă exister auprĂšs de «pauvres malheureux sous-Ă©duquĂ©s». Moi, qui suis Ă©duquĂ©, Ă©videmment, je comprends que Charlie Hebdo fait de l'humour, puisque, d'une part, je suis trĂšs intelligent et, d'autre part, c'est ma culture. Mais, par respect pour vous, qui n'avez pas encore dĂ©couvert le second degrĂ©, je fustigerai solidairement ces dessins islamophobes que je ferai semblant de ne pas comprendre. Je me mettrai Ă votre niveau pour vous montrer que je vous aime⊠Et s'il faut que je me convertisse Ă l'Islam pour ĂȘtre encore plus proche de vous, je le ferai! Ces dĂ©magogues ridicules ont juste un Ă©norme besoin de reconnaissance et un formidable fantasme de domination Ă assouvir.
â
â
Charb (Lettre aux escrocs de l'islamophobie qui font le jeu des racistes)
â
We were still quite short of material, and one extra encore found us with nearly nothing more to play: we plumped for âEchoesâ. We were not that familiar with performing the song, and the piece sounded a little stilted â it was the last time we ever played the number. David now observes that one of the reasons we couldnât quite recapture the feel of the original was that the younger musicians we were now working with were so technically proficient they were not able to unlearn their technique and just noodle around as we had in the early Seventies.
â
â
Nick Mason (Inside Out: A Personal History of Pink Floyd)
â
We just wrote a song in front of hundreds of people. And weâd killed it. âŠ
â
â
Tara Kelly (Encore (Amplified #2))
â
The old black .45 leaped from his leg and bellowed thunderously to beat Sam Tabor to the shot, and then the old single-action hog-leg belched an encore just as Taborâs twin sixes cleared leather, and dropped into the open grave at his feet. Gospel
â
â
Noel Loomis (The Third Western Novel MEGAPACKÂź: 4 Great Western Novels!)
â
I realize that, from an orthodox point of view, this attitude poses a problem from the orthodox point of view vis-Ă -vis the word sacrifice. But the word is common to all the churches. The texts seem to indicate that at the beginning of the Protestant Reformation, there was in certain traditions an interpretation both anti-sacrificial and religious at the same time. But immediately, Luther in particular fell into ultra-sacrificial [supersacrificielles] definitions. The basic point, I believe, is that the non-sacrificial reading not only illuminates, but reinforces, all the great orthodox and patristic dogmas, and far from eliminating the idea that Jesus âsacrificesâ himself for the salvation of man [JĂ©sus se âsacrifieâ pour le salut des hommes], it strengthens that also. The only thing to look at is the misunderstanding, from here on, in the vocabulary, and so I repeat my question. Can one use the same word for what the bad prostitute did in the Judgment of Solomon and for what the good one did?95 Is it not essential today to achieve reconciliation, not only between Christians, but more essentially between Jews and Christians, to demonstrate to Jews as to Christians how the thing that is most essential [que ce quâil y a de + essential] in Judaic inspiration demands the recognition of Christ as fulfillment, just as it was presented throughout the Middle Ages? [la reconnaissance du Christ comme accomplissement ainsi que lâa pressenti tout le Moyen Age?]. Is it not essential to dispel what seems to me to be the inevitable sacrificial misunderstanding? I think that all this, in spite of the still [encore] abrupt and hazardous character of certain formulations, is moving in the direction of the current evolution of the church and its own self-examination [sa propre mise en question], of which the blandness of the progressives is only a caricature.
â
â
Scott Cowdell (René Girard and Raymund Schwager: Correspondence 1974-1991 (Violence, Desire, and the Sacred))
â
Rassemblez tout votre courage Ă deux main .
Ă©coutez-moi : quelque chose est fini.
Maintenant, le plus dur étant fait, écoutez la sure: J'en aime un autre - on ne peut pas dire plus simple, plus brutal et plus juste. Ai-je cessé de vous aimer? Non, vous n'avez pas changé et je n'ai pas changé - non plus. Une seule chose a changé: ma concentration névralgique sur vous. Vous n'avez pas cessé d'exister pour moi, j'ai cessé d'exister en vous. Mon heure avec vous s'est achevée, reste mon éternité avec vous. Oh, attardez: vous un peu là -dessus! En dehors des passions, il y a encore l'immensité. C'est dans l'immensité qu'a lieu time désormais notre rencontre.
â
â
Marina Tsvetaeva (Vivre dans le feu)
â
Rassemblez tout votre courage Ă deux mains et
Ă©coutez-moi: quelque chose est fini.
Maintenant, le plus dur Ă©tant fait, Ă©coutez la sure: J'en aime un autre - on ne peut pas dire plus simple, plus brutal et plus juste.
Ai-je cessé de vous aimer? Non, vous n'avez pas changé et je n'ai pas changé - non plus. Une seule chose a changé: ma concentration névralgique sur vous. Vous n'avez pas cessé d'exister pour moi, j'ai cessé d'exister en vous. Mon heure avec vous s'est achevée, reste mon éternité avec vous. Oh, attardez: the vous un peu là -dessus! En dehors des passions, il y a encore l'immensité. C'est dans l'immensité qu'a lieu time désormais notre rencontre.
â
â
Marina Tsvetaeva (Vivre dans le feu)
â
Rassemblez tout votre courage Ă deux mains et
Ă©coutez-moi: quelque chose est fini.
Maintenant, le plus dur Ă©tant fait, Ă©coutez la suite. J'en aime un autre - on ne peut pas dire plus simple, plus brutal et plus juste.
Ai-je cessé de vous aimer? Non, vous n'avez pas changé et je n'ai pas changé - non plus. Une seule chose a changé: ma concentration névralgique sur vous. Vous n'avez pas cessé d'exister pour moi, j'ai cessé d'exister en vous. Mon heure avec vous s'est achevée, reste mon éternité avec vous. Oh, attardez-vous un peu là -dessus! En dehors des passions, il y a encore l'immensité. C'est dans l'immensité qu'a lieu désormais notre rencontre.
â
â
Marina Tsvetaeva (Vivre dans le feu)
â
Nul ne peut imaginer le nombre de fois oĂč il faut dĂ©clarer ĂȘtre veuf une fois que l'on est veuf, pour rĂ©gler le juste-aprĂšs, pour lĂ©galiser l'encore-aprĂšs, pour justifier le maintenant, alors qu'il n'existe aucune case Ă cocher pour dire que l'on a perdu un enfant. On peut ĂȘtre parricide, infanticide, on peut ĂȘtre orphelin de pĂšre ou de mĂšre, mais il n'existe mĂȘme pas de mot pour nommer ce que tu es prĂ©cisĂ©ment.
Orphelin de ton fils.
â
â
Fabien Maréchal (Plus personne pour aujourd'hui)
â
câest nâest pas juste que je doive rester Ă la maison comme une reclus
alors que tu sors tâamuser.
câest nâest pas juste que je me sente comme de la merde pendant que ta confiance ne cesse dâaugmenter.
parce que quâest-ce que jâavais fais de mal Ă part ne pas toujours ĂȘtre dâaccord avec toi
quâest-ce que jâavais fais de si mal quand mon coeur ne battait que pour toi
peut ĂȘtre que je tâai aimĂ©e trop fort et que tu en as eu marre
ou peut ĂȘtre que jâĂ©tais trop stupide pour voir que notre amitiĂ© sâen allait quelque part
parce que mĂȘme si on me rĂ©pĂ©tait des milliers de fois que câĂ©tait terminĂ©, je nâarrivais pas Ă y croire.
car jâĂ©tais certaine que si câĂ©tait la vĂ©ritĂ©, tu arriverais bien plus vite que moi Ă effacer notre histoire.
et ça me rends folle, folle, folle que tu mâaie oubliĂ©e si vite.
ça me rends folle, folle, folle que maintenant tu ai une tout autre vie.
parce que si les gens disent que le changement est bien.
le tien je ne peux lâaccepter.
mon coeur ne fait que se serrer, parce que oui tu as changée.
eh bien tu sais quoi, quâimporte le changement, je ne retiens que ta cruautĂ©.
oh, et les gens mâappelleront Ă©goĂŻste parce que jâai dĂ©cidĂ© de te haĂŻr.
parce que lâamour est bien plus fort Ă©videmment et je ne suis sensĂ©e rien ressentir.
parce que si je tâaime, je dois te souhaiter le meilleur.
je tâaime, oui, mais nâai je pas aussi le droit au bonheur  ?
je pleure encore dans mon lit en pensant Ă toi,
Ă ton odeur de lys et ton rire de grosse voix.
je nâai plus le droit de tâaimer
je nâai plus le droit de rien
je dois tout laisser tomber
comme si je nâĂ©tais quâun grain
et pourtant, dieu seul sait Ă quel point tu me manques
un coeur meurtri, une volonté de néant
tout est terminé à présent, je me dois de tourner la page.
peut-ĂȘtre que tout sâen ira, comme si cela avait Ă©tĂ© un mirage.
je ne te souhaite pas de paix.
je ne te souhaite rien.
vis comme tu lâĂ©tais, et je reprendrais le train .
lâarrĂȘt Ă Ă©tĂ© long oui, je dois te lâavouer.
mais il est hors de question que je mâarrĂȘte pour mâagenouiller.
ce sera difficile, je te lâaccorde,
mais je remets tout en ordre.
jâaimerais te dire que tu as Ă©tĂ© une bonne expĂ©rience,
mais en vĂ©ritĂ© tu nâas Ă©tĂ© que nuisance.
il est temps pour moi de me retrouver,
et dâenfin abandonner ce qui ne mâa jamais aimĂ©.
au revoir, jeune fille blonde,
nous nous retrouverons peut-ĂȘtre dans un autre monde.
je ne fus pas heureuse de te rencontrer,
à vrai dire, maintenant, tu as à peine existé.
â
â
emrulis
â
Philémon le poÚte comique
un siĂšcle aprĂšs la mort d'Euripide
se vantait en disant que si les morts gardaient encore leurs sentiments
ils se pendraient juste pour pouvoir lui causer
et moi pour Holan âpeut-ĂȘtreâ celui qui fut affublĂ© d'un « H »
comme HamletâŠ
(Holan)
â
â
Dinu FlÄmĂąnd
â
Il est bien normal que les hommes du Mossad, qui ont fait des efforts surhumains pour mettre en Ćuvre la sortie de quinze mille Juifs de Roumanie, nâacceptent pas dây renoncer juste au moment oĂč leur projet est sur le point de se concrĂ©tiser. Ils avaient en outre la responsabilitĂ© du destin de milliers dâĂ©migrants en attente Ă Constantza ou Ă Bourgas comme toi, mon petit, et pire encore, comme ceux qui ont dĂ» vendre tous leurs biens et qui ont perdu dĂ©finitivement leur toit. Mais il ne faut pas moins ignorer le point de vue de Ben Gourion. Lui, il porte sur les Ă©paules la responsabilitĂ© dâune chose encore plus importante que les consĂ©quences dâun arrĂȘt temporaire de lâimmigration : la crĂ©ation de lâĂtat juif. Et puis, lorsquâĂ la fin de leur mandat les Anglais se retireront de Palestine, une guerre avec les Arabes sera inĂ©vitable. Ce nâest pas ma thĂ©orie personnelle, tout lâYishouv le sait et sây prĂ©pare. Ce nâĂ©tait donc pas le moment, du point de vue de Ben Gourion et de MoshĂ© Shertok, de contrarier lâAmĂ©rique dont lâappui nous est vital aujourdâhui comme demain.
â
â
Dov Hoenig (Rue du Triomphe)
â
Now for the yarn,â Dawn said, heading over to a wall of solid-colored yarns. âWool is the easiest fiber to work with, but you want one that doesnât split too much when youâre just starting out. This Plymouth Encore Chunky is nice for learning on.
â
â
Susannah Nix (Mad About Ewe (Common Threads, #1))
â
Je me réveillais avec l'idée étrange et désespérée et indestructible encore
qu'on m'aimait déjà vivant comme on voudrait m'aimer mort...
â
â
Jean-Luc Lagarce (Juste la fin du monde)
â
ĂPILOGUE
LOUIS. â AprĂšs, ce que je fais,
je pars.
Je ne reviens plus jamais. Je meurs quelques mois plus tard,
une année tout au plus.
Une chose dont je me souviens et que je raconte encore
(aprĂšs jâen aurai fini) :
câest lâĂ©tĂ©, câest pendant ces annĂ©es oĂč je suis absent,
câest dans le Sud de la France.
Parce que je me suis perdu, la nuit, dans la montagne, je décide de marcher
le long de la voie ferrée.
Elle mâĂ©vitera les mĂ©andres de la route, le chemin sera plus court et je sais
quâelle passe prĂšs de la maison oĂč je vis.
La nuit, aucun train nây circule, je nây risque rien
et câest ainsi que je me retrouverai.
Ă un moment, je suis Ă lâentrĂ©e dâun viaduc immense,
il domine la vallée que je devine sous la lune,
et je marche seul dans la nuit,
Ă Ă©gale distance du ciel et de la terre.
Ce que je pense
(et câest cela que je voulais dire)
câest que je devrais pousser un grand et beau cri,
un long et joyeux cri qui résonnerait dans toute la vallée,
que câest ce bonheur-lĂ que je devrais mâoffrir,
hurler une bonne fois,
mais je ne le fais pas,
je ne lâai pas fait.
Je me remets en route avec seul le bruit de mes pas sur le gravier.
Ce sont des oublis comme celui-lĂ que je regretterai.
â
â
Jean-Luc Lagarce (Juste la fin du monde)
â
Whoâd want to cyanide Brant Fitzhugh?â âYou know, I was just wondering the same thing. Strangely, itâs our job to figure that out.
â
â
J.D. Robb (Encore in Death (In Death, #56))
â
La représentation que l'on a du vieillard est valorisante, celle qu'on se fait de la vieille femme est déplaisante. Si l'on veut vexer profondément quelqu'un, on lui dit bien: "espÚce de vieille femme".
Si un vieil homme est sage, cultivĂ©, bon, animĂ© de nobles sentiments, il est apprĂ©ciĂ© Ă sa juste valeur. Des sentences chargĂ©es de sens, mĂȘme si elles furent gravĂ©es en runes sur une pierre antique, gardent intĂ©gralement la valeur de leur contenu. Mais si une vieille femme, de son vivant, s'exprime et pense de la maniĂšre la plus sage et la plus noble, autant en emporte le vent. Et qui la juge avec bienveillance se contentera de dire: "Dommage qu'elle ne soit pas plus jeune".
N'est-il pas honteux que l'on ne prenne en considération les plus nobles qualités, chez une femme, que si elles viennent pimenter l'attrait de son jeune corps?
C'est avec tant de mépris, tant de répugnance que l'on regarde la femme ùgée, comme si son ùge était une faute méritant chùtiment. Vous les jeunes, et les encore plus jeunes, vous vieillissez aussi pourtant, et vous voulez vieillir, et vous considérez comme un sort cruel de ne pas vieillir.
Pourquoi vous contredisez-vous ainsi?
â
â
Hedwig Dohm (Become Who You Are (Women Writers in Translation))
â
Stuff it, Jerry. This isnât just police business. Itâs humanityâs business. Humanity, Jerry!
â
â
J.D. Robb (Encore in Death (In Death, #56))
â
Aucun autre projet dâĂ©criture ne me paraĂźt, non pas lumineux, ni nouveau, encore moins heureux, mais vital, capable de me faire vivre au-dessus du temps. Juste « profiter de la vie » est une perspective intenable, puisque chaque instant sans projet dâĂ©criture ressemble au dernier.
â
â
Annie Ernaux (A Girl's Story)
â
Je croyais savoir ce que ça signifiait d'ĂȘtre dĂ©passĂ©e par la beautĂ© des choses, quand j'Ă©tais plus jeune, de m'Ă©touffer sur elle comme on mange une vague en pleine face, mais j'avais pas encore appris que, derriĂšre le chaos, il y avait l'harmonie. Que mĂȘme si j'arrivais pas encore Ă la trouver, j'avais forcĂ©ment une place, juste Ă moi, dans la chorĂ©graphie incomprĂ©hensible de l'univers. Pas une place importante, on s'entend, du moins pas plus que n'importe quelle grenouille qui pondait de la glu dans le ruisseau longeant mon terrain, mais une place quand mĂȘme, qui ne prenait son sens que lorsqu'on regardait la Terre de trĂšs haut, de trĂšs loin, et que par consĂ©quent j'avais le droit d'exister.
â
â
Gabrielle Lisa Collard (La mort de Roi)
â
laisse-moi te prĂ©venir une fois pour toutes : je vois que tu fais lâimpossible pour tâoccuper de moi. Tu te sacrifies, et je mâen veux de ça. Jâaime bien quand tu me dis que moi aussi je me suis occupĂ©e de toi quand tu Ă©tais petite, que câest un juste retour des choses. Je joue Ă y croire, figure-toi. La vĂ©ritĂ©, câest quâil y a une hĂ©rĂ©sie lĂ -dedans. Tu ne devrais pas ĂȘtre lĂ encore avec ta mĂšre. Bon, ça sâest prĂ©sentĂ© comme ça, on ne va pas refaire lâhistoire. Sauf
â
â
Sophie Fontanel (Une apparition (Roman) (French Edition))
â
When, in Being and Time,Heidegger insists that death is the onlyevent which cannot be taken over by another subject for meâan-other cannot die for me, in my placeâthe obvious counterexampleis Christ himself: did he not, in the extreme gesture of interpassiv-ity, take over for us the ultimate passive experience of dying? Christdies so that we are given a chance to live forever....The problemhere is not only that, obviously, we donâtlive forever (the answer tothis is that it is the Holy Spirit, the community of believers, whichlives forever), but the subjective status of Christ: when he was dyingon the Cross, did he know about his Resurrection-to-come? If he didthen it was all a game, the supreme divine comedy, since Christ knewhis suffering was just a spectacle with a guaranteed good outcomeâin short, Christ was faking despair in his âFather, why hast thou for-saken me?â If he didnât, then in what precise sense was Christ (also)divine? Did God the Father limit the scope of knowledge of Christâsmind to that of a common human consciousness, so that Christ ac-tually thought he was dying abandoned by his father? Was Christ, ineffect, occupying the position of the son in the wonderful joke aboutthe rabbi who turns in despair to God, asking Him what he shoulddo with his bad son, who has deeply disappointed him; God calmlyanswers: âDo the same as I did: write a new testament!âWhat is crucial here is the radical ambiguity of the term âthe faithof Jesus Christ,â which can be read as subjective or objectivegenitive: it can be either âthe faith ofChristâ or âthe faith / of us, be-lievers / inChrist.â Either we are redeemed because of Christâs purefaith, or we are redeemed by our faith in Christ, if and insofar as webelieve in him. Perhaps there is a way to read the two meanings to-gether: what we are called to believe in is not Christâs divinity as suchbut, rather, his faith, his sinless purity. What Christianity proposes isthe figure of Christ as our subject supposed to believe:in our ordinary lives,we never truly believe, but we can at least have the consolation thatthere is One who truly believes (the function of what Lacan, in hisseminar Encore,called yâa de lâun).The final twist here, however, is thaton the Cross, Christ himself has to suspend his belief momentarily.So maybe, at a deeper level, Christ is, rather, our (believersâ) subject supposed NOTto believe: it is not our belief we transpose onto others, but,rather, our disbelief itself. Instead of doubting, mocking, and ques-tioning things while believing through the Other, we can also trans-pose onto the Other the nagging doubt, thus regaining the abilityto believe. (And is there not, in exactly the same way, also the func-tion of the subject supposed not to know? Ta ke little children who are sup-posed not to know the âfacts of life,â and whose blessed ignorancewe, knowing adults, are supposed to protect by shielding them frombrutal reality; or the wife who is supposed not to know about herhusbandâs secret affair, and willingly plays this role even if she re-ally knows all about it, like the young wife in The Age of Innocence;or, inacademia, the role we assume when we ask someone: âOK, Iâll pre-tend I donât know anything about this topicâtry to explain it to mefrom scratch!â) And, perhaps, the true communion with Christ, thetrue imitatio Christi,is to participate in Christâs doubt and disbelief.There are two main interpretations of how Christâs death dealswith sin: sacrificial and participatory.4In the first one, we humansare guilty of sin, the consequence of which is death; however, Godpresented Christ, the sinless one, as a sacrifice to die in our placeâthrough the shedding of his blood, we may be forgiven and freedfrom condemnation. In the second one, human beings lived âinAdam,â in the sphere of sinful humanity, under the reign of sin anddeath. Christ became a human being, sharing the fate of those âinAdamâ to the end (dying on the Cross), but...
â
â
ZIZEK
â
C'est juste logique - c'est juste que moi je ne supporte pas d'attendre. Attendre pour moi c'est l'abandon. Je peux supporter beaucoup de choses mais ça, non, je ne peux pas. Faire attendre pour moi c'est un manque de considĂ©ration, la nĂ©gation de l'autre et de son existence. Je sais que j'ai un rapport Ă l'attente qui n'est pas tout Ă fait normal, pas tout Ă fait raisonnable, parce que pour moi attendre encore une fois c'est l'abandon, l'absence d'amour, c'est ĂȘtre un fardeau ou une obligation, c'est redevenir cette personne dont on ne veut pas vraiment , qu'on ne choisit jamais vraiment, une quantitĂ© nĂ©gligeable ou invisible, un poids mort qu'on n'a pas rĂ©ellement envie de voir, avec qui on n'a pas rĂ©ellement envie d'ĂȘtre. Attendre c'est mendier l'autre.
â
â
Emmanuelle Richard (Pour la peau)
â
Il en résulte des perspectives de dépassement du capitalisme elles aussi tronquées et illusoires, à savoir le paradigme d'un "échange juste", soit celui d'une "production marchande planifiée" par l'Etat, soit encore un mélange des deux, tandis que la production en tant que telle, en dépit de sa soumission à la forme marchandise, demeure explicitement ou implicitement affirmée comme un donné ontologique et positif.
â
â
Robert Kurz (The Substance of Capital (The Life and Death of Capitalism))
â
Prenez les choses comme elles viennent. Rien en effet ne doit perturber lâesprit dâun pratiquant. Il nous faut renoncer Ă nos envies, Ă tous ces biens qui nous rattachent au monde âvĂȘtements, nourriture, logement, voiture, ainsi encore quâĂ nos jugements, quâils soient Ă©logieux ou dĂ©sapprobateurs. DĂšs lors que nous serons dĂ©lestĂ©s de toutes ces lourdeurs, notre sagesse nous apparaĂźtra naturellement. La simplicitĂ© dâesprit est la juste voie.
â
â
Association Du Vrai Coeur (LE BOUDDHISME TEL QUEL (French Edition))
â
Vous savez sans doute qu'on a souvent voulu rattacher, d'une façon ou d'une autre, le christianisme primitif aux Ă©coles essĂ©niennes ; mais le malheur est que, sur les essĂ©niens eux-mĂȘmes, on ne sait que bien peu de choses en rĂ©alitĂ©. En tout cas, il est au moins certain que, tant que le christianisme est demeurĂ© dans le judaĂŻsme, il ne pouvait pas comporter une loi exotĂ©rique distincte ; dans ces conditions, on ne voit pas ce qu'il aurait pu ĂȘtre d'autre qu'une voie initiatique. Peut-ĂȘtre faut-il admettre que l'"extĂ©riorisation" a commencĂ© dĂšs que le christianisme s'est rĂ©pandu hors du milieu judaĂŻque, donc trĂšs tĂŽt puisque cela pourrait ĂȘtre ainsi en rapport surtout avec l'activitĂ© de saint Paul lui-mĂȘme ; cela expliquerait qu'on trouve dĂ©jĂ dans les textes trĂšs anciens, des choses qui ne semblent guĂšre compatibles avec un caractĂšre initiatique et Ă©sotĂ©rique (le baptĂȘme des enfants comme le signalait Clavelle). Il est vrai qu'il resterait encore de toute façon certains passages embarrassant dans les Ăvangiles eux-mĂȘmes, comme ceux dont vous parlez ; mais comme il y en a aussi d'autres qui vont dans le sens de l'Ă©sotĂ©risme, il y a lĂ une apparence de contradiction est loin d'Ă©claircir les choses ; il est possible que certaines paroles, quand elles ont Ă©tĂ© transcrites en grec, aient Ă©tĂ© rendue inexactement ou qu'elles n'aient pas eu la signification qu'on leur a attribuĂ© par la suite (je pense par exemple aux discussions auxquelles a donnĂ© lieu l'expression "toutes les nations" qui paraĂźt parfois dĂ©signer l'ensemble des pays compris dans l'Empire romain, et parfois aussi seulement les Juifs qui Ă©taient Ă©tablis alors dans diffĂ©rents pays hors de la Palestine). Quant Ă savoir dans quelle mesure les rites ont Ă©tĂ© modifiĂ©s, cela parait Ă peu prĂšs impossible, puisque personne ne sait au juste ce qu'Ă©taient les rites primitifs, mĂȘme dans le cas du baptĂȘme [...]
Lettre du 9-1-1950
"LumiĂšre d'Orient" - Jean Tourniac - p.106
â
â
René Guénon
â
Encore
The first swallows
Of the season
Looped the pines
Rocketed upward
Dare-deviled madly
In a carnival sky
Shot from a cannon
To the roar of applause
Contrails mapped
On flapping clouds
She traced her finger
Along their path
The way she had traced
The lines of veins
On her motherâs hand
As they waited for death
No applause
Just softly hummed
Lullabies that one
Once sang
To the other
In a petal pink room
With blanket and bed
A flapping curtain
In softer spring breeze
Now offered back
gently
From one to the other
To soothe once more
The fear of the night
The closing of curtains
And the end of the show
â
â
Laura Kauffman (Carolina Clay: A Collection of Poems on Love and Loss)
â
Parfois, il est vrai, le coeur veut crever de chagrin. Mais souvent aussi, le soir de prĂ©fĂ©rence, je ne puis m'empĂȘcher de penser qu'Ernie Levy, mort six millions de fois, est encore vivant, quelque part, je ne sais oĂč... Hier, comme je tremblais de dĂ©sespoir au milieu de la rue, clouĂ© au sol, une goutte de pitiĂ© tomba d'en haut sur mon visage; mais il n'y avait nul souffle dans l'air, aucun nuage dans le ciel... il n'y avait qu'une prĂ©sence.
â
â
André Schwarz-Bart (Le Dernier des justes (Collector 50 ans) (Points) (French Edition))
â
Okay, I was going to make a joke about needing to wash my asshole first, but come to think of it, even the joke makes me feel weird. Which ⊠is weird in general. Because Iâm used to wanting an open relationship. Itâs how Iâve protected myself in the past. I never believed anyone could be just mine, so I reinforced that theory by encouraging people to go elsewhere. But with you âŠ
â
â
Eden Finley (Encore (Famous, #4))
â
She ran to the bathroom and just managed to shove the door shut and drop to her knees in front of the toilet before Jack Danielâs made an encore appearance.
â
â
Lena Diaz (Take the Key and Lock Her Up (Deadly Games #4))
â
Parfaitement : mais ces spectres Ă propos desquels, aujourd'hui encore, trop de Roumains exaspĂ©rĂ©s de se voir rappeler les mĂ©faits de l'Ăšre fasciste (commĂ©morations du pogrome de IaÈi, demandes recouvrement de biens « roumanisĂ©s », nouvelles publications sur « l'holocauste roumain », etc.) dĂ©clarent volontiers : « Et ce qu'ils nous ont fait subir, une fois entrĂ©e au parti communiste ? Et la maniĂšre dont ils se sont vengĂ©s de nous aprĂšs la guerre ? Allez-vous parler d'Ana Pauker, Joseph Kichinevski et autres ? ! »
La rĂ©plique vaut d'ĂȘtre relevĂ©e. En premier lieu, elle offre l'occasion d'une mise au point relative aux diffĂ©rentes formes de rapports qui se firent jour, avant et juste aprĂšs la Seconde guerre mondiale, entre le PCR [le parti communiste roumain] les IsraĂ©lites. Lesquels rapports, s'ils devaient en effet impliquer, entre 1944 et 1950, la prĂ©sence d'une proportion signifiante de Juifs parmi les cadres du parti, s'ils devaient Ă©galement s'assortir de cas de bestialitĂ© tel celui incarnĂ© par Boris GrĂŒnberg (dit Alexandru Nicolschi), cet officier juif soviĂ©tique devenu « inquisiteur en chef » de la Securitate, s'avĂ©rĂšrent au total trĂšs loinâc'est lĂ le moins que l'on puisse dire !âd'avoir servi les intĂ©rĂȘts de la communautĂ© israĂ©lite.
(p. 580)
â
â
Jil Silberstein (Dor de IaÈi: imagini din IaÈul vechi/ images du vieux IaĆi/ Images of Old IaĆi)
â
The winds tip-toe in like ballerinas taking the stage to curtsy after an encore. Yet I know a storm is just ahead.
â
â
Kathi Kenner (The Bedroom Tapes: Repercussions Book One)
â
En sautant du lit ce matin-lĂ , jâignorais que je refuserais de cĂ©der ma place Ă un homme blanc dans le bus⊠Quelle affaire ! Des millions de gens avaient souffert et un nombre considĂ©rable de personnes avaient Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©es pour avoir bravĂ© la consigne sĂ©grĂ©gationniste, pour sâĂȘtre prĂ©cipitĂ©es dans des toilettes pour Blancs, parce quâelles ne pouvaient plus se retenir et contenir une urgence physique, physiologique. Dâautres sâĂ©taient jetĂ©es dans une salle dâattente interdite aux gens de couleur comme on fonce dans la gueule dâun loup pour y ĂȘtre dĂ©chiquetĂ©. Dâautres Noirs, extĂ©nuĂ©s par un rĂ©gime dâinterdictions dâun autre temps, avaient poussĂ© la porte dâun restaurant dâoĂč ils avaient ensuite Ă©tĂ© expulsĂ©s comme des chiens galeux. Certains, pour avoir simplement osĂ© franchir la porte dâune bibliothĂšque, dâune pharmacie, dâune Ă©picerie, dâune clinique, pour avoir osĂ© se courber sur la tombe dâun ami enterrĂ© dans un cimetiĂšre rĂ©servĂ© aux Blancs, en avaient chĂšrement payĂ© le prix. On les avait, selon lâhumeur des tortionnaires, brĂ»lĂ©s vifs, pendus, molestĂ©s, battus comme plĂątre, humiliĂ©s, chĂątiĂ©s. Les morts de ces traitements-lĂ fulminaient certainement encore sous la terre ingrate. Comment Ă©tait-il possible que leurs cris, plus impressionnants que mon seul refus de me lever dâun maudit bus jaune, nâaient retenu lâattention pour modifier en profondeur les situations dĂ©criĂ©es et entraĂźner le juste changement qui sâimposait ?
â
â
EugÚne Ebodé (La Rose dans le Bus jaune)