“
You may think this strange, but Mrs. Beamish was glad to hear Mr. Dovetail cry, because tears can heal a mind, as well as laughter.
”
”
J.K. Rowling (The Ickabog)
“
Lies upon lies upon lies. Once you started lying, you had to continue, and then it was like being captain of a leaky ship, always plugging holes in the side to stop yourself sinking.
”
”
J.K. Rowling (The Ickabog)
“
Tears can heal a mind, as well as laughter.
”
”
J.K. Rowling (The Ickabog)
“
Lies upon lies. Once you started lying, you had to continue, and then it was like being captain of a leaky ship, always plugging holes in the side to stop yourself sinking.
”
”
J.K. Rowling (The Ickabog)
“
Ickabog” derives from “Ichabod,” meaning “no glory” or “the glory has departed.
”
”
J.K. Rowling (The Ickabog)
“
Oh, if there's one thing you learn at cookery school," said Mrs. Beamish, with a shrug, "burned crusts and soggy bases happen to the best of us. Roll up your sleeves and start something else, I say. No point moaning over what you can't fix!
”
”
J.K. Rowling (The Ickabog)
“
The story…deals with themes which have always interested me. What do the monsters we conjure tell us about ourselves? What must happen for evil to get a grip on a person, or on a country, and what does it take to defeat it? Why do people choose to believe lies even on scant or nonexistent evidence?
”
”
J.K. Rowling (The Ickabog)
“
A butcher called Tubby Tenderloin
”
”
J.K. Rowling (The Ickabog)
J.K. Rowling (The Ickabog)
J.K. Rowling (The Ickabog)
“
What if, when the Bornding time comes, they saw their mother – or their father – I’m sorry, I don't quite know—' I will be their Icker,' said the Ickabog. 'And they'll be my Ickaboggles.
”
”
J.K. Rowling (The Ickabog)
“
Roberta Raggianti forse non ne sapeva molto sulla pazzia, ma di certo sapeva come recuperare una cosa che sembrava rovinata, come una salsa impazzita o un soufflé sgonfio. Credeva fosse possibile riparare la mente devastata del signor Di Maggio, se solo lui avesse capito di non essere da solo e si fosse ricordato chi era.
”
”
J.K. Rowling (The Ickabog)
“
A volte due persone possono dirsi più cose con uno sguardo che in un'intera vita di parole.
”
”
J.K. Rowling (The Ickabog)
“
Oh, se c'è una cosa che impari alla scuola di cucina" rispose lei con un'alzata di spalle, "è che le croste bruciate e le basi troppo umide capitano anche ai migliori. Rimboccati le maniche e fai un altro dolce, dico io. Non ha senso lamentarsi di qualcosa a cui non c'è rimedio!
”
”
J.K. Rowling (The Ickabog)
“
Lži, lži a zase lži. Jakmile jednou začnete lhát, musíte lhát dál a pak jste jako kapitán na děravé lodi a lepíte jednu díru za duhou, abyste se nepotopili.
”
”
J.K. Rowling (The Ickabog)
“
Still, it was hard to have parents who lived inside you, when all you really wanted was for them to come back, and hug you.
”
”
J.K. Rowling (The Ickabog)
“
Cogió la vela y caminó de puntillas hacia la puerta del dormitorio. —Que duermas como un angelito —le deseó a Bert desde el umbral; cualquier otro día habría añadido: «Y que el ickabog no se te lleve de un piececito», que era lo que todos los padres de Cornucopia les decían a sus hijos a la hora de acostarse, pero esta vez agregó—: Hasta mañana. Bert volvió a dormirse y ya no vio más monstruos en sus sueños. Pero daba la casualidad de que el señor Dovetail y la señora Beamish eran muy amigos: se conocían de toda la vida, habían ido a la misma clase... Ella le contó que Bert había tenido pesadillas a raíz de sus relatos y él se sintió culpable. Como era el mejor carpintero de toda Chouxville, decidió tallar un ickabog en miniatura para Bert y regalárselo. Le puso una sonrisa llena de dientes y, en vez de pies, unas enormes garras; de inmediato se convirtió en el juguete favorito del chiquillo. Si a Bert, a sus padres, a sus vecinos los Dovetail o a cualquier otro habitante de Cornucopia les hubiesen revelado las terribles desgracias que estaban a punto de ocurrir
”
”
J.K. Rowling (El Ickabog)