Ibn Battuta Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Ibn Battuta. Here they are! All 41 of them:

Traveling—it leaves you speechless, then turns you into a storyteller.
Ibn Battuta (The Travels of Ibn Battutah)
I am highly suspicious of attempts to brightside human suffering, especially suffering that—as in the case of almost all infectious diseases—is unjustly distributed. I’m not here to criticize other people’s hope, but personally, whenever I hear someone waxing poetic about the silver linings to all these clouds, I think about a wonderful poem by Clint Smith called “When people say, ‘we have made it through worse before.’” The poem begins, “all I hear is the wind slapping against the gravestones / of those who did not make it.” As in Ibn Battuta’s Damascus, the only path forward is true solidarity—not only in hope, but also in lamentation.
John Green (The Anthropocene Reviewed: Essays on a Human-Centered Planet)
Who lives sees, but who travels sees more.
Ibn Battuta
ثم وصلت إلى مدينة مصر هي أم البلاد، وقرارة فرعون ذي الأوتاد ، ذات الأقاليم العريضة، والبلاد الأريضة المتناهية في كثرة العمارة، المتباهية بالحسن والنضارة، مجمع الوارد والصادر، ومحط رحل الضعيف والقادر، وبها ما شئت من عالم وجاهل وجادّ وهازل، وحليم وسفيه، ووضيع ونبيه، وشريف ومشروف، ومنكر ومعروف، تموج موج البحر بسكانها، وتكاد تضيق بهم، على سعة مكانها وإمكانها ، شبابها يجدّ على طول العهد، وكوكب تعديلها لا يبرح منزل السعد، قهرت قاهرتها الامم، وتملكت ملوكها نواصي العرب والعجم، ولها خصوصية النيل التي جل خطرها، واغناها عن ان يستمد القطر قطرها، وأرضها مسيرة شهر لمجد السير، كريمة التربة، مؤنسة لذوي الغربة.
Ibn Battuta (رحلة ابن بطوطة: تحفة النظار في غرائب الأمصار وعجائب الأسفار)
Traveling leaves you speechless, then turns you into a storyteller.
Ibn Battuta (The Travels of Ibn Battutah)
وبينما أنا يوما في دار ظهير الدين القرلاني [في الصين] إذا بمركب قوام الدين السّبتي، فعجبت من اسمه! ودخل إليّ، فلما حصلت المؤانسة بعد السلام سنح لي أني أعرفه، فأطلت النظر إليه فقال: أراك تنظر إلي نظر من يعرفني، فقلت له: من أيّ البلاد أنت؟ فقال من سبتة! فقلت له: وأنا من طنجة! فجدد السّلام عليّ وبكى حتى بكيت لبكائه!
Ibn Battuta
How did I find myself here? Me—the man who wanted to walk around the world? On foot, no less. I wanted to be Passepartout, a traveller with little luggage, hopping from one train to another, a Thomas Cook, an Ibn Battuta. Where is Xanadu?
Fadia Faqir
Traveling leaves you speechless, then turns you into a storyteller
Ibn Battuta (The Travels of Ibn Battutah)
Traveling – it leaves you speechless, then turns you into a storyteller.
Ibn Battuta
tons. Marco Polo, who sailed from China to Persia on his return home, described the Mongol ships as large four-masted junks with up to three hundred crewmen and as many as sixty cabins for merchants carrying various wares. According to Ibn Battuta, some of the ships even carried plants growing in wooden tubs in order to supply fresh food for the sailors. Khubilai Khan promoted the building of ever larger seagoing junks to carry heavy loads of cargo and ports to handle them. They improved the use of the compass in navigation and learned to produce more accurate nautical charts. The route from the port of Zaytun in southern China to Hormuz in the Persian Gulf became the main sea link between the Far East and the Middle East, and was used by both Marco Polo and Ibn Battuta, among others.
Jack Weatherford (Genghis Khan and the Making of the Modern World)
حدثني الثقات من أهلها كالفقيه عيسى اليمني، والفقيه المعلم علي، والقاضي عبد الله وجماعة سواهم، أن أهل هذه الجزائر(جزر المالديف) كانوا كفاراً، وكان يظهر لهم في كل شهر عفريت من الجن، يأتي ناحية البحر، كأنه مركب مملوء بالقناديل. وكانت عادتهم إذا رأوه، أخذوا جارية بكرأ فزينوها وأدخلوها إلى بدخانة. وهي بيت الأصنام، وكان مبنياً على ضفة البحر، وله طاق ينظر إليه، ويتركونها هنالك ليلة، ثم يأتون عند الصباح فيجدونها مفتضة ميتة. ولا يزالون في كل شهر يقترعون بينهم، فمن أصابته القرعة أعطى بنته. ثم إنهم قدم عليهم مغربي يسمى بأبي البركات البربري، وكان حافظاُ للقرآن العظيم، فنزل بدار عجوز منهم بجزيرة المهل، فدخل عليها يوماً، وقد جمعت أهلها، وهن يبكين كأنهن في مأتم. فاستفهمهن عن شأنهن، فلم يفهمنه.
Ibn Battuta (The Travels of Ibn Battutah)
دخلنا الحرم الشريف وانتهينا إلى المسجد الكريم فوقفنا بباب السلام مسلمين وصلينا بالروضة الكريمة بين القبر والمنبر الكريم واستلمنا القطعة الباقية من الجذع الذي حن إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهي ملصقة بعمود قائم بين القبر والمنبر عن يمين مستقبل القبلة وأدينا حق السلام على سيد الأولين والآخرين وشفيع العصاة والمذنبين الرسول النبي الهاشمي الأبطحي محمد صلى الله عليه وسلم تسليماً وشرف وكرم وحق السلام على ضجيعيه وصاحبيه أبي بكر الصديق وأبي حفص عمر الفاروق رضي الله عنهما وانصرفنا إلى رحلنا مسرورين بهذه النعمة العظمى مستبشرين بنيل هذه المنة الكبرى حامدين الله تعالى على بالبلوغ إلى معاهد رسوله الشريفة ومشاهده العظيمة المنيفة داعين أن لا يجعل ذلك آخر عهدنا بها وأن يجعلنا ممن قبلت زيارته وكتبت في سبيل سفرته.
Ibn Battuta (رحلة ابن بطوطة: تحفة النظار في غرائب الأمصار وعجائب الأسفار)
May showers enrich thy happy soil, Fair land, where fanes & towers arise: On thee let sainted pilgrims pour The richest blessings of the skies. The wave that round thy bosom plays, Conscious of its endeared retreat, When the rude tempest rocks thy domes, In sigh resigns its happy seat. Yet urged another glance to steal Of thy loved form so good so fair, Flies to avoid the painful view Of rival lovers basking hence.
Ibn Battuta (The Travels of Ibn Battutah)
وصلنا إلى مدينة العلايا، وهي أول بلاد الروم وهذا الأقليم المعروف ببلاد الروم من أحسن أقاليم الدنيا وقد جمع الله فيه ما تفرق من المحاسن في البلاد فأهله أجمل الناس صورا وأنظفهم ملابس وأطيبهم مطاعم وأكثر خلق الله شفقة ولذلك يقال البركة في الشام، والشفقة في الروم وإنما عنى به أهل هذه البلاد. وكنا متى نزلنا هذه البلاد زاوية أو دارا، يتفقد أحوالنا جيراننا من الرجال والنساء، وهن لايحتجبن فإذا سافرنا عنهم ودعونا كأنهم أقاربنا وأهلنا وترى النساء باكيات لفراقنا متأسفات ومن عادتهم بتلك البلاد أن يخبزوا الخبز في يوم واحد من الجمعة، يعدون فيه ما يفوتهم سائرها فكان رجالهم يأتون إلينا بالخبز الحار في يوم خبزه، ومعه الإدام الطيب إطرافا لنا بذلك، ويقولن لنا: إن النساء بعثن هذا إليكم وهن يطلبن منكم الدعاء، وجميع أهل هذه البلاد على مذهب الإمام أبي حنيفة رضي الله عنه، مقيمين على السنة لا قدري فيهم ولا رافضي ولا معتزلي ولا خارجي ولا مبتدع وتلك فضيلة خصهم الله تعالى بها.
Ibn Battuta (رحلة ابن بطوطة: تحفة النظار في غرائب الأمصار وعجائب الأسفار)
وكان بدمشق من كبار الفقهاء الحنابلة تقي الدين بن تيمية كبير الشام يتكلم في الفنون. إلا أن في عقله شيئاً. وكان أهل دمشق يعظمونه أشد التعظيم، ويعظهم على المنبر[...] وكنت إذ ذاك بدمشق، فحضرته يوم الجمعة، وهو يعظ الناس على منبر الجامع ويذكرهم. فكان من جملة كلامه أن قال: إن الله ينزل إلى سماء الدنيا كنزولي هذا; ونزل درجة من درج المنبر فعارضه فقيه مالكي يعرف بابن الزهراء، وأنكر ما تكلم به. فقامت العامة إلى هذا الفقيه وضربوه بالأيدي والنعال ضرباً كثيراً حتى سقطت عمامته
Ibn Battuta
The wind then became calmed in some degree: when, after sun-rise, we perceived that the mountain we had seen was in the air, and that we could see light between it and the sea. I was much astonished at this: but, seeing the sailors in the utmost perturbation, and bidding farewell to one another, I said, Pray what is the matter? They said, What we supposed to be a mountain, is really a Rokh,1 and if he sees us, we shall assuredly perish, there being now between us and him a distance of ten miles only. But God, in his goodness, gave us a good wind, and we steered our course in a direction from him, so that we saw no more of him; nor had we any knowledge of the particulars of his shape.
Ibn Battuta (The Travels of Ibn Battuta: in the Near East, Asia and Africa, 1325-1354 (Dover Books on Travel, Adventure))
ومغاص الجوهر فيما بين سيراف والبحرين في خور راكد مثل الوادي العظيم، فإذا كان شهر إبريل وشهر مايو تأتي إليه القوارب الكثيرة فيها الغواصون وتجار فارس والبحرين والقطيف ويجعل الغواص على وجهه مهما أراد أن يغوص شيئا يكسوه من عظم الغيلم، وهي السلحفاة ويصنع من هذا العظم أيضا شكلا شبه المقراض، يشده على أنفه، ثم يربط حبلا في وسطه، ويغوص، ويتفاوتون في الصبر في الماء، فمنهم من يصبر الساعة والساعتين فما دون ذلك فإذا وصل إلى قعر البحر يجد الصدف هنالك فيما بين الأحجار الصغار. مثبتا في الرمل، فيقتلعه بيده، أو يقطعه بحديدة عنده، معدة لذلك، ويجعلها في مخلاة جلد منوطة بعنقه، فإذا ضاق نفسه، حرك الحبل فيحس به الرجل الممسك للحبل على الساحل، فيرفعه إلى القارب، فتؤخذ منه المخلاة، ويفتح الصدف فيوجد في أجوافها قطع اللحم تقطع بحديدة، فإذا باشرت الهواء جمدت فصارت جواهر.
Ibn Battuta (رحلة ابن بطوطة: تحفة النظار في غرائب الأمصار وعجائب الأسفار)
ودمشق هي التي تفضل جميع البلاد حسناً وتتقدمها جمالاً، وكل وصف، وإن طال، فهو قاصر عن محاسنها. ولا أبدع مما قاله أبو الحسين ابن جبير رحمه الله تعالى في ذكرها قال: وأما دمشق فهي جنة المشرق، ومطلع نورها المشرق، وخاتمة بلاد الإسلام متى استقريناها ، وعروس المدن التي اجتلبناها. قد تحلت بأزاهير الرياحين وتجلت في حلل سندسية من البساتين، وحلت موضع الحسن بالمكان المكين، وتزينت في منصتها أجمل تزيين، وتشرفت بأن أوى المسيح عليه السلام وأمه منها إلى ربوة منها ذات قرار ومعين وظل ظليل، وماء سلسبيل: تنساب مذانبه انسياب الأراقم بكل سبيل، ورياض يحيي النفوس نسيمها العليل، تتبرج لناظريها بمجتلى صقيل، وتناديهم هلموا إلى معرس للحسن ومقيل، وقد سئمت أرضها كثرة الماء، حتى اشتاقت إلى الظماء. فتكاد تناديك بها الصم والصلاب: اركض برجلك، هذا مغتسل بارد وشراب. وقد أحدقت البساتين بها إحداق الهالة بالقمر والآكام بالثمر، وامتدت بشرقيها غوطتها الخضراء امتداد البصر، وكل موضع لحظت بجهاتها الأربع نضرته اليانعة قيد البصر ولله صدق القائلين عنها: إن كانت الجنة في الأرض فدمشق لا شك فيها، وإن كانت في السماء فهي تساميها وتحاذيها.
Ibn Battuta (رحلة ابن بطوطة: تحفة النظار في غرائب الأمصار وعجائب الأسفار)
At the banquet were present the Khān’s jugglers, the chief of whom was ordered to shew some of his wonders. He then took a wooden sphere, in which there were holes, and in these long straps, and threw it up into the air till it went out of sight, as I myself witnessed, while the strap remained in his hand. He then commanded one of his disciples to take hold of, and to ascend by, this strap, which he did until he also went out of sight. His master then called him three times, but no answer came: he then took a knife in his hand, apparently in anger, which he applied to the strap. This also ascended till it went quite out of sight: he then threw the hand of the boy upon the ground, then his foot; then his other hand, then his other foot; then his body, then his head. He then came down, panting for breath, and his clothes stained with blood. The man then kissed the ground before the General, who addressed him in Chinese, and gave him some other order. The juggler then took the limbs of the boy and applied them one to another: he then stamped upon them, and it stood up complete and erect. I was astonished, and was seized in consequence by a palpitation at the heart: but they gave me some drink, and I recovered. The judge of the Mohammedans was sitting by my side, who swore, that there was neither ascent, descent, nor cutting away of limbs, but the whole was mere juggling.
Ibn Battuta (The Travels of Ibn Battuta: in the Near East, Asia and Africa, 1325-1354 (Dover Books on Travel, Adventure))
وسافرت إلى مدينة الماجر، وهي بفتح الميم والف وجيم مفتوح معقود وراء مدينة كبرى من أحسن مدن الترك، على نهر كبير، و بها البساتين و الفواكه الكثيرة، نزلنا منها بزاوية الشيخ الصالح العابد المعمر محمد البطائحي من بطائح العراق، وكان خليفة الشيخ أحمد الرفاعي رضي الله عنه، وفي زاويته نحو سبعين من فقراء العرب والفرس والترك والروم، منهم المتزوج والعزب، وعيشهم من الفتوح. ولأهل تلك البلاد اعتقاد حسن في الفقراء، وفي كل ليلة يأتون إلى الزاوية بالخيل والبقر والغنم، ويأتي السلطان والخواتين لزيارة الشيخ والتبرك به، ويجزلون الإحسان، ويعطون العطاء الكثير، وخصوصا النساء فإنهن يكثرن الصدقة ويتحرين أفعال الخير ... ورأيت بهذه البلاد عجبا من تعظيم النساء عندهم وهن أعلى شأنا من الرجال. فأما نساء الأمراء فكانت أول رؤيتي لهن عند خروجي من القرم رؤية الخاتون زوجة الأمير سلطية في عربة لها، وكلها مجللة بالملف الأزرق الطيب، وطيقان البيت مفتوحة، وأبوابه، وبين يديها أربع جوار، فاتنات الحسن بديعات اللباس، وخلفها جملة من العربات فيها جوار يتبعنها ولما قربت من مترل الأمير نزلت عن العربة إلى الأرض، ونزل معها نحو ثلاثين من الجواري يرفعن أذيالها، ولأثوابها عرى تأخذ كل جارية بعروة، وويرفعن الأذيال عن الأرض من كل جانب، ومشت كذلك متبخترة فلما وصلت إلى الأمير قام إليها وسلم عليها وأجلسها إلى جانبه، ودار بها جواريها وجاءوا بروايا القمز، فصبت منه في قدح وجلست على ركبتيها قدام الأمير، وناولته القدح فشرب، ثم سقت أخاه وسقاها الأمير، وحضر الطعام فأكلت معه وأعطاها كسوة وانصرفت. ... وأما نساء الباعة والسوقة فرأيتهن، وإحداهن تكون في العربة والخيل تجرها، وبين يديها الثلاث والأربع من الجواري، يرفعن أذيالها. وعلى رأسها البغطاق، وهو أقروف مرصع بالجوهر، وفي أعلاه ريش الطواويس وتكون طيقان البيت مفتحة، وهي بادية الوجه، لأن نساء الأتراك لا يحتجبن وتأتي إحداهن على هذا الترتيب ومعها عبيدها بالغنم واللبن فتبيعه من الناس بالسلع العطرية، وربما كان مع المرأة منهن زوجها فيظنه من يراها بعض خدامها، ولا يكون عليه من الثياب إلا فروة من جلد الغنم، وفي رأسه قلنسوة تناسب ذلك يسمونها الكلا.
Ibn Battuta (رحلة ابن بطوطة: تحفة النظار في غرائب الأمصار وعجائب الأسفار)
How did I find myself here? Me—the man who wanted to walk around the world? On foot, no less. I wanted to be Passepartout, a traveller with little luggage, a Thomas Cook, an Ibn Battuta. Where is Xanadu?
Fadia Faqir (Willow Trees Don't Weep)
Traveling— it had captured my heart, and now my heart was calling me home.
James Rumford (Traveling Man: The Journey of Ibn Battuta, 1325-1354)
Most of our knowledge of Orhan’s rule comes from the famous African traveler Ibn Battuta,
Billy Wellman (The Ottoman Empire: An Enthralling Guide to One of the Mightiest and Longest-Lasting Dynasties in World History (Europe))
Ibn Battuta,
Billy Wellman (The Ottoman Empire: An Enthralling Guide to One of the Mightiest and Longest-Lasting Dynasties in World History (Europe))
Unlike his contemporary Sir John Mandeville, who, at least in later parts of his book, got away with the travel-literary equivalent of murder, Ibn Battuta's veracity was in the dock wherever he went.
Tim Mackintosh-Smith (The Travels of Ibn Battutah)
The point here is not that Marco Polo should thus be seen in a good light, according to leftist expectations. It is rather that the ‘Orientalist’ charge is wrong, and that this Italian of the Middle Ages was a typical European in showing greater curiosity about other cultures, while exhibiting a unique European disposition to seek out and learn about the world. By contrast, Larner judges that Ibn Battuta’s tale ‘is not a geography like Marco’s work, but essentially an autobiography.’ Visiting unknown or unfamiliar lands, writing about the ways of others, was not Ibn Battuta’s ‘overriding impulse’; rather, it was to visit ‘illustrious sanctuaries’[40] in the Muslim world. He makes the crucial point that Ibn Battuta ‘is always at home’ in his travels, ‘wherever he goes he is in the House of Islam’.
Ricardo Duchesne (Faustian Man in a Multicultural Age)
Traveling-- it leaves you speechless, then turns you into a storyteller.
Ibn Battuta
Travelling -- it leaves you speechless, then turns you into a storyteller.
Ibn Battuta
Travelling- it leaves you speechless then turns you into a storyteller.
Ibn Battuta
The best bet when dealing with kings was to make a reasonable effort to play the game, but one that is still bound to fail. The fourteenth-century Arab traveler Ibn Battuta tells of the customs of the King of Sind, a terrifying monarch who took a particular delight in displays of arbitrary power.33 It was customary for foreign worthies visiting the king to present him with magnificent presents; whatever the gift was, he would invariably respond by presenting the bearer with something many times its value. As a result, a substantial business developed where local bankers would lend money to such visitors to finance particularly spectacular gifts, knowing they could be well repaid from the proceeds of royal one-upmanship. The king must have known about this. He didn’t object—since the whole point was to show that his wealth exceeded all possible equivalence—anyway he knew if he really needed to, he could always expropriate the bankers. Kings knew that the really important game was not economic, but one of status, and theirs was absolute.
David Graeber (Debt: The First 5,000 Years)
During his travels in the Malian empire, Ibn Battuta wrote about his observations of the people, their ruler, their customs and beliefs. He gave one of the highest compliments to a nation of people about justice: Of all peoples the Negroes are those who most abhor injustice. The Sultan pardons no one who is guilty of it. There is complete and general safety throughout the land. The traveler here has no more reason than the man who stays at home to fear brigands, thieves or ravishers … The blacks do not confiscate the goods of any North Africans who may die in their country, not even when these consist of large treasures. On the contrary, they deposit these goods with a man of confidence … until those who have a right to the goods present themselves and take possession.
Patricia C. McKissack (The Royal Kingdoms of Ghana, Mali, and Songhay: Life in Medieval Africa)
While visiting Mali’s capital, Ibn Battuta was received by the king, who was at that time Mansa Musa’s son. Ibn Battuta was offended by the king’s lack of generosity. The traveler complained that the king was miserly and instead of giving him “robes of honor and money,” he offered Ibn Battuta … three cakes of bread, a piece of beef fried in native oil, and a calabash of sour curds.
Patricia C. McKissack (The Royal Kingdoms of Ghana, Mali, and Songhay: Life in Medieval Africa)
[The people of Mali] are seldom unjust, and have a greater horror of injustices than other people. Their sultan shows no mercy to anyone who is guilty of the least act of it. There is complete security in their country. Neither traveller nor inhabitant in it has anything to fear from robbers or men of violence. —Ibn Battuta, fourteenth-century traveler
Patricia C. McKissack (The Royal Kingdoms of Ghana, Mali, and Songhay: Life in Medieval Africa)
Frédéric Dard, Libanius Antiochus, Michael Oakeshott, John Gray, Ammianus Marcellinus, Ibn Battuta, Saadia Gaon, or Joseph de Maistre; he
Nassim Nicholas Taleb (Skin in the Game: Hidden Asymmetries in Daily Life (Incerto))
He likes to quote the Sufi poet Rumi: ‘Travel leaves you speechless, then turns you into a storyteller’, an aphorism also attributed to the Moroccan explorer, Ibn Battuta.
Stephen Alter (Wild Himalaya: A Natural History of the Greatest Mountain Range on Earth)
Traveling – it leaves you speechless, then turns you into a storyteller
Ibn Battuta
Abu Abdullah Ibn Battuta came from a prominent family of judges who studied thick tomes of Islamic law and wrote legally binding opinions on how to live out the law in daily life.
Michael Rank (Off the Edge of the Map: Marco Polo, Captain Cook, and 9 Other Travelers and Explorers That Pushed the Boundaries of the Known World)
The 21-year-old set off for his journey the year before he died in 1324. Yet even though he traveled three times as far as Polo, crossing Africa, Asia, and China, Ibn Battuta has not received the same recognition. His memoirs, the Rihla (The Journey) was not translated into European languages until the nineteenth century and was unknown to Westerners except for the occasional Oriental scholar. Its full title is A Gift to Those Who Contemplate the Wonders of Cities and the Marvels of Traveling. Despite its lofty appellation, his work lives up
Michael Rank (Off the Edge of the Map: Marco Polo, Captain Cook, and 9 Other Travelers and Explorers That Pushed the Boundaries of the Known World)
Durante a sua permanência no Mali, voltou a ser ofendido. (Os árabes parecem ter considerado os costumes africanos tão grosseiros como os veriam os exploradores europeus, alguns séculos mais tarde.) Ibn Battuta esperava que os presentes de receção fossem belas vestes e dinheiro; em lugar disso, porém, foi presenteado pelo novo rei com três pães e uma porção de carne de vaca frita, bem como algum iogurte.
Andrew Marr (História do Mundo (Vol. 3))
I proceeded, therefore, and after a voyage of fifty days, came to the countries of the hBarahnakār,5 a people who have mouths like those of dogs. This is a vile race. They have no religion, neither that of the Hindoos nor any other. They live in houses made of reeds upon the sea-shore. Their trees are those of the ibanana, the kfawfel and the lbetel-nut. Their men are of the same form with ourselves, except that their mouths are like those of dogs ;6 but the women have mouths like other folks. The
Ibn Battuta (The Travels of Ibn Battuta: in the Near East, Asia and Africa, 1325-1354 (Dover Books on Travel, Adventure))
I one day saw, in the assembly of this prince, a man with a knife in his hand, which he placed upon his own neck; he then made a long speech, not a word of which I could understand; he then firmly grasped the knife, and its sharpness and the force with which he urged it were such, that he severed his head from his body, and it fell on the ground.14 I was wondering much at the circumstance, when the King said to me: Does any among you do such a thing as this? I answered, I never saw one do so. He smiled, and said: These our servants do so, out of their love to us. He
Ibn Battuta (The Travels of Ibn Battuta: in the Near East, Asia and Africa, 1325-1354 (Dover Books on Travel, Adventure))