โ
โ"ูู ุญุจ ูููู ู
ุนู ุทูุจ ุ ูุงูุนูู ุนููู ... ูู ุดููู ูุณูู ุจุงูููุงุก ุ ูุงูุนูู ุนููู...
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
โ"ูุงุฑุงุญููููููุฉู ูู ู
ู ุงูุฎููููููู ุ ูุงุฑุฌุน ุฅูู ุงูุญูููููููู ุ ููู ุฃููููููููู ุจู !
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
Your personal nature seeks its paradise.
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
None but God is loved in the existent things. It is He who is manifest within every beloved to the eye of every lover โ and there is nothing in the existent realm that is not a lover
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
ุณุจุญุงู ุงููู! ู
ุญูุท ูู
ุดู ุฎูู ุจุญูุฑุฉ"
ููู ุงุจู ุนุฑุจู ุญูู ุฌูุงู ุงูุฏูู ุงูุฑูู
ู ุญูู ุฑุขู ูู ุทูููุชู ู
ุงุดูุงู ุฎูู ูุงูุฏู
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
I was wedded to all the stars of the sky.There was not a single star left, and I married every one of them with great spiritual pleasure. Then I married the moon.
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
The desires of this world are like sea water. The more you drink of them, the more you thirst.
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
Each person is oriented toward a quest for his personal invisible guide, or . . . he entrusts himself to the collective, magisterial authority as the intermediary between himself and Revelation.
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
It is He who is revealed in every face, sought in every sign, gazed upon by every eye, worshipped in every object of worship, and pursued in the unseen and the visible. Not a single one of His creatures can fail to find Him in its primordial and original nature.
al-Futรปhรขt al-Makkiyya
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
The sight of God in woman is the most perfect of all." Ibn Arabi.
โ
โ
Idries Shah (The Sufis)
โ
ุฃูุตูู ูุง ุชุญุชูุฑ ุฃุญุฏุง ู ูุง ุดูุฆุง ู
ู ุฎูู ุงููู , ูุฅู ุงููู ู
ุง ุงุญุชูุฑู ุญูู ุฎููู
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
Deliver us, O Allah, from the Sea of Names.
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
ููุฏ ููุชู ูุจูู ุงูููู
ู ุฃููุฑู ุตุงุญุจู ุฅุฐุง ูู
ููู ุฏููู ุฅูู ุฏูููู ุฏุงูู
ููุฏ ุตุงุฑู ููุจู ูุงุจูุงู ูู ุตููุฑุฉู ูู
ุฑุนู ูุบุฒูุงู ูุฏูุฑู ูุฑูุจุงูู
ูุจูุชู ูุฃูุซุงู ููุนุจุฉู ุทุงุฆููููู ูุฃููุงุญู ุชูุฑุงุฉ ูู
ุตุญูู ูุฑุขูู
ุฃูุฏููู ุจุฏูู ุงูุญุจูู ุฃููู ุชูุฌูููุชู ุฑูุงุฆุจู ูุงูุญุจูู ุฏููู ูุฅูู
ุงูู
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
God sleeps in the rock, dreams in the plant, stirs in the animal, and awakens in man.
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
Ibn al-Arabi gave this advice:
Do not attach yourself to any particular creed exclusively, so that you may disbelieve all the rest; otherwise you will lose much good, nay, you will fail to recognize the real truth of the matter. God, the omnipresent and omnipotent, is not limited by any one creed, for he says, 'Wheresoever ye turn, there is the face of Allah' (Koran 2:109). Everyone praises what he believes; his god is his own creature, and in praising it he praises himself. Consequently, he blames the disbelief of others, which he would not do if he were just, but his dislike is based on ignorance.
โ
โ
Karen Armstrong (A History of God: The 4000-Year Quest of Judaism, Christianity and Islam)
โ
Know that that which is referred to as other-than-Allah, or the
universe, is related to Allah as the shadow is related to the person. The universe is the shadow
of Allah.
โ
โ
Ibn สฟArabi (The Bezels of Wisdom)
โ
In this I conformed to my usual manner of thinking in symbols; this because the things of the invisible world attract me more than those of actual life
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
ููููู ุญุจูู ูุฒููู ููุณ ุจุญุจูุ ููููู ุญุจูู ูุชุบููุฑู ูููุณู ุจุญุจูุ ุฅููู
ุง ุงูุญููุจ ู
ุง ุซูุจูุช.
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
How can the heart travel to Allah when it is chained by its desires
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
I follow the Way of Love, and where Love's caravan takes its path, there is my religion, my faith.
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
Ibn Arabi observes that the most perfect of mystic lovers are
those who love God simultaneously for himself and for them-
selves, because this capacity reveals in them the unification of
their twofold nature (a resolution of the torn "conscience
malheureuse" ). He who has made himself capable of such love
is able to do so because he combines mystic knowledge ( ma
rrifa ) with vision ( shuhud) .
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
The individual is identified with the perishable; what can become eternal in the individual pertains exclusively to the separate and unique active Intelligence.
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
Ich folge der Liebe,
Wohin auch ihre Karawane zieht,
Liebe ist meine Religion,
Liebe ist mein Glaube.
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
I saw Divinity with the Eye of the Heart. I said, โWho are you. It said, โYou.
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
ุงููุชุจู ุซู
ุฑุงุช ุนููู ุงููุงุถุนูู ููุงุ ููู ุงูุซู
ุฑุงุช ุทูุจู ูุฎุจูุซูุ ูุงูุธุฑู ุจุฃูู ุซู
ุฑุฉ ุชุบุฐูู ุนููู.
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
To be acquainted with what is best and oldest in yourself,
is to know yourself as you were, before the world was
made, before you emerged into time.
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
ูู ูููู ุตุฏูู ุดุฑูู ูููุชููููููุ ูู
ูู ูุซูุฑู ุฃุตุฏูุงุคูู ูููุซููุฑ ุงุชููููุงุคูู.
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
ุงุนูู
ุฃูู ู
ู ุงูุฎูุงูุฉ ูุฑุณูู ุงููู ุงูุฎูุงูุฉู ูุฃูู ุจูุชู ููู
ุง ุณุฃูู ููู ู
ู ุงูู
ูุฏูุฉ ููู
. ูุญุจูู ุขู ุงูุจูุช ูุง ูุชุจุนูุถูุ ูุฅูู ู
ูู ูุฑู ุฃุญุฏูุง ู
ู ุฃูู ุจูุชู ููุฏ ูุฑู ุฑุณูู ุงููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณููู
.
โ
โ
Ibn สฟArabi (ุงููุชูุญุงุช ุงูู
ููุฉ)
โ
As Ibn Arabi says: โAbsolute existence is the source of all existenceโ.
โ
โ
Idries Shah (Learning How to Learn: Psychology and Spirituality in the Sufi Way)
โ
ุฏุฎูุชู ููู
ุงู ุจูุฑุทุจุฉู ุนูู ูุงุถููุง ุฃุจู ุงููููุฏ ุจู ุฑุดุฏ ุ ููุงู ูุฑุบุจ ูู ููุงุฆู ูู
ุง ุณู
ุน ูุจูุบู ู
ุง ูุชุญ ุงููู ุจู ุนูููู ูู ุฎููุชู ุ ููุงู ููุธูุฑ ุงูุชุนุฌููุจู ู
ู
ุง ุณู
ุน . ูุจุนุซูู ูุงูุฏู ุฅููู ูู ุญุงุฌุฉู ุ ูุตุฏุงู ู
ูู ุญุชู ูุฌุชู
ุน ุจู ุ ูุฅูููู ูุงู ู
ู ุฃุตุฏูุงุฆู ุ ูุฃูุง (ุขูุฐุงู) ุตุจููู ู
ุง ุจูู ูุฌูู ููุง ุทุฑูู ุดุงุฑุจู . ูุนูุฏู
ุง ุฏุฎูุช ุนููู ุ ูุงู
ู
ู ู
ูุงูู ุฅูููู ู
ุญุจููุฉู ูุฅุนุธุงู
ุงู ุ ูุนุงูููู ููุงู ูู : ูุนู
! ููุช ูู : ูุนู
! ูุฒุงุฏ ูุฑุญู ุจู ูููู
ู ุนูู ุ ุซู
ุงุณุชุดุนุฑุชู ุจู
ุง ุฃูุฑุญู ุ ูููุช : ูุง ! ูุงููุจุถ ูุชุบูุฑ ูููู ูุดู ููู
ุง ุนูุฏู . ููุงู ูู : ููู ูุฌุฏุชู
ุงูุฃู
ุฑู ูู ุงููุดู ูุงูููุถ ุงูุฅููู ุ ูู ูู ู
ุง ุฃุนุทุงู ููุง ุงููุธุฑ ุ ููุช : ูุนู
ููุง ุ ูุจูู ูุนู
ููุง ุชุทูุฑู ุงูุฃุฑูุงุญู ู
ู ู
ูุงุฏูููุง ูุงูุฃุนูุงู ู
ู ุฃุฌุณุงุฏูุง ! ูุงุตูุฑูู ููููู ูุฃุฎุฐู ุงูุฃููู ููุนุฏ ูุญููู ููุงู: ูุฐู ุญุงูุฉ ุฃุซุจุชูุงูุง ูู
ุง ุฑุฃููุง ููุง ุฃุฑุจุงุจุง.
โ
โ
Ibn สฟArabi (ุงููุชูุญุงุช ุงูู
ููุฉ)
โ
Oh, her beauty--the tender maid! Its brilliance gives light like lamps to one travelling in the dark.
She is a pearl hidden in a shell of hair as black as jet,
A pearl for which Thought dives and remains unceasingly in the deeps of that ocean.
He who looks upon her deems her to be a gazelle of the sand-hills, because of her shapely neck and the loveliness of her gestures.
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
ุดูู ุจุชุญุตูู ุงููุตุงู ูุฒูู ูุงูุงุดุชูุงู ู
ุน ุงููุตุงู ูููู *** ุฅู ุงูุชุฎูู ูููุฑุงู ูุฏูู
ู ุนูุฏ ุงูููุงุก ูุฑุจู ู
ุบุจูู *** ู
ู ูุงู ููู ุตุนุจุฉ ูููุง ูู ู
ุง ูู ุตุนุจ ูู ุงููุฌูุฏ ูููู *** ูู ู
ู ุตูุงุช ุงูุนุดู ูุง ู
ู ุบูุฑู ูุงูุนุดู ุฏุงุก ูู ุงููููุจ ุฏููู
โ
โ
ู
ุญูู ุงูุฏูู ุจู ุนุฑุจู
โ
Who anyway can define the borderline between gnosis and poetic knowledge? The two modes are not identical, and yet they interpenetrate one another. Are we to call the gnosis of Novalis, Blake, and Shelley a knowledge that is not poetic? In domesticating the Sufis in our imagination, Corbin renders Ibn 1 Arabi and Suhrawardi as a Blaklยท and a Shelley whose precursor is not Milton but the Koran.
โ
โ
Harold Bloom
โ
ู
ุง ู
ู ููุฑ ุฅูุง ูู ู
ูุงุจูุฉ ุธูู
ุฉ ุ ููู ุธูู
ุฉ ุนูู ูุฏุฑ ููุฑูุง ุ ูุงูุฃููุงุฑ ู
ุชู
ูุฒุฉ ุ ููุฐูู ุงูุธูู
ุ ู
ุง ู
ู ุดุฆ ุฅูุง ูู ู
ูุงุจู
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
ู
ุง ุฌููู ููู
ู ุนุงููู
ู ูุณุชู
ุฏู ู
ู ุจุญุฑ ุงูุญูุงุฆู
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
ู
ุง ูููู ู
ูู ุฐุงู ุทุนู
ุง ูุงู ูุฐุชู
ู
ูู ูู
ู ูุฐููู ุทุนู
ู ุญุจูู ุงูููู ูู
ู ูุฐูู
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
ููุณ ูู ุงูุนุงูู
ุงูู
ุฎููู ููุฉ ุฃุนุธู
ู
ู ุงูู
ุฑุฃุฉุ ูุณุฑู ูุง ูุนุฑูู ุฅูุง ู
ู ุนุฑู ููู
ููุฌูุฏ ุงูุนุงูู
.
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
ุนุฌุจุชู ู
ู ุจุญุฑู ุจูุง ุณุงุญู ูุณุงุญูู ููุณู ูู ุจุญุฑู
ูุถุญูุฉู ููุณ ููุง ุธููู
ุฉ ููููุฉู ููุณ ููุง ูุฌุฑู
ููุฑุฉู ููุณ ููุง ู
ูุถุน ูุนุฑููุง ุงูุฌุงููู ูุงูุญุจุฑ
ููุจุฉู ุฎุถุฑุงุกู ู
ูุตูุจุฉู ุฌุงุฑูุฉู ููุทุชููุง ุงูููุฑู
ูุนูู
ูุฏู ููุณ ููุง ููุจุฉู ููุง ู
ูุงู ุฎูู ุงูุณุฑ
ุฎุทุจุช ุณุฑุงู ูู
ุจุบูุฑู ูู ูููู ูู ููู
ู ุงููููุฑู
ูููุชู ู
ุง ูู ูุฏุฑุฉู ูุงุฑูููุง ุนููู ูู ุงููููู ููุง ุตุจุฑ
ูุฅููู ุจุงูููุฑ ุฅุฐุง ู
ุง ุงุณุชูู ูู ุฎูุฏู ูุชูููุฏู ุงูุฌู
ุฑ
ููุตุจุญ ุงููููู ุญุฑููุงู ููุง ุดูุนู ููุฑู ููู ููุง ููุชุฑ
ูููู ูู ู
ุง ูุฌุชูู ุฒููุฑู ู
ู ูุงู ุฑููุงู ุฅููู ุญุฑ
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
Others love you for their own sakes.
I love you for your own self,
And you, you flee from Me.
Dearly beloved!
You can not treat Me fairly, for if you approach Me,
It is because I have approached you.
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
The parallels to modern physics [with mysticism] appear not only in the Vedas of Hinduism, in the I Ching, or in the Buddhist sutras, but also in the fragments of Heraclitus, in the Sufism of Ibn Arabi, or in the teachings of the Yaqui sorcerer Don Juan.
โ
โ
Fritjof Capra (The Tao of Physics: An Exploration of the Parallels between Modern Physics and Eastern Mysticism)
โ
Angels are the powers hidden in the faculties and organs of man
โ
โ
Idries Shah
โ
ู
ูู
ุง ุจุฑุฒู ูู ู
ูุฏุงูู ุงูู
ุฌุงุฏูุฉ ุจูุฏูุนููููุ ุจุฑุฒู ูู ุฃุดุนุฑููู
(ุงููุชูุญุงุชุ ุฌ1/ ุต 157)
โ
โ
Ibn สฟArabi (ุงููุชูุญุงุช ุงูู
ููุฉ)
โ
ูู ุตุจุฑ ุนูู ุจูุงุก ูู
ูุนู ู
ู ุงูุฏุนุงุก ูู ุฑูุนู ูุง ูุนูููู ุนููู
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
ูุง ุชุตุงุญุจ ุฃุญุฏูุง ุฅูุง ู
ู ุชุฑู ู
ุนู ุงูุฒูุงุฏุฉ ูู ุฏูููุ ูุฅู ููุต ู
ูู ูุงูุฑุจ ู
ูู ููุฑูุจู ู
ู ุงูุฃุณุฏ ุจู ุฃุดุฏุ ูุฅู ุงูุฃุณุฏ ููุฏู
ุฏููุงู ููุนุทูู ุงูุฏุฑุฌุงุชุ ูุงููุฑููู ุงูุณูุก ูุญุฑู
ู ุงูุฏููุง ูุงูุขุฎุฑุฉ.
โ
โ
Ibn สฟArabi (ู
ูุงูุน ุงููุฌูู
ูู
ุทุงูุน ุฃููุฉ ุงูุฃุณุฑุงุฑ ูุงูุนููู
)
โ
between the universe that can be apprehended by pure intellectual P.erception (the universe of the Cherubic Intelligences) and the universe perceptible to the senses, there is an intermediate world, the world of Idea-Images, of archetypal figures, of subtile substances, of "immaterial matter." This world is as real and objective, as consistent and subsistent as the intelligible and sensible worlds; it is an intermediate universe "where the spiritual takes body and the body becomes spiritual," a world consisting of real matter and real extension, though by comparison to sensible, corruptible matter these are subtile and immaterial. \The organ of this universe is the active Imagination; it is the place oftheophanic visions, the scene on which visionary events and symbolic histories appear in their true reality.\ Here we shall have a good deal to say of this universe, but the word imaginary will never be used, because with its present ambiguity this word, by prejudging the reality attained or to be attained, betrays an inability to deal with this at once intermediate and intermediary world.
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
the hearts of all mystic lovers.โ Likewise when Ibn Arabi, the distinguished philosopher, writer, and mystic, saw the young Rumi walking behind his father one day, he exclaimed, โGlory be to God, an ocean is
โ
โ
Elif Shafak (The Forty Rules of Love)
โ
From my insufficiency to my perfection, and from my deviation to my equilibrium
From my sublimity to my beauty, and from my splendor to my majesty
From my scattering to my gathering, and from my rejection to my communion
From my baseness to my preciousness, and from my stones to my pearls
From my rising to my setting, and from my days to my nights
From my luminosity to my darkness, and from my guidance to my straying
From my perigee to my apogee, and from the base of my lance to its tip
From my waxing to my waning, and from the void of my moon to its crescent
From my pursuit to my flight, and from my steed to my gazelle
From my breeze to my boughs, and from my boughs to my shade
From my shade to my delight, and from my delight to my torment
From my torment to my likeness, and from my likeness to my impossibility
From my impossibility to my validity, and from my validity to my deficiency.
I am no one in existence but myself,
โ
โ
Ibn สฟArabi (The Universal Tree and the Four Birds (Mystical Treatises of Muhyiddin Ibn 'Arabi))
โ
He spoke about cognition.โ
โIs that all you know? Donโt you remember anything?โ
โI remember the verses he interpreted.โ
โWhose verses?โ
โI donโt know.โ
โLet me hear.โ
โAhriman knows not
The secret of Godโs unity.
Ask Asaf, he knows.
Can a sparrow swallow the mouthful of the Anka-bird?
โCan a single jug take in
The waters of a great sea?โโ
โThose are the verses of Ibn Arabi.They say that the perception of Godโs wisdom is possible only for the chosen, only for a few.โ
โAnd what remains for us?โ
โTo comprehend what we can. If a sparrow cannot swallow the mouthful of the Anka-bird, it will still eat as much as it can. You cannot scoop up the whole sea with a jug, but whatever you scoop up is also the sea.
โ
โ
Meลกa Selimoviฤ (Death and the Dervish)
โ
Los รกngeles son los poderes ocultos en las facultades y รณrganos del hombre
โ
โ
Idries Shah
โ
ูุงูุนุดู ู
ุซู ุงููุจูุงุจุฉ ุงูุชู ุชูุชู ุนูู ุดุฌุฑุฉ ุงูุนูุจ ูุฃู
ุซุงููุงุ ููู ููุชู ุจููุจ ุงูู
ุญุจ ุญุชู ูุนู
ูู ุนู ุงููุธุฑ ุฅูู ุบูุฑ ู
ุญุจูุจู
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
my vision of Him is His vision
of me
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
The Imagination is the scene of the
encounter whereby the supersensory-divine and the sensible
"descend" at one and the same "abode.
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
That is why the theopathic maxim of
the disciples of Ibn Arabi was not Ana'l Haqq "I am God "
(Hallaj) , but Ana sirr al-l Haqq, "I am the secret of God," that
is to say, the secret of love that makes His divinity dependent on
me, because the hidden Treasure "yearned to be known" and it
was necessary that beings exist in order that He might be
known and know Himself.
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
Make a ritual ablution before each prayer, beginning every action with "In the name of God, the Compassionate, the Merciful." First wash your hands, intending to pull them away from the affairs of this world. Then wash your mouth, remember and reciting God's name, purifying it in order to utter His Name. Wash your nose wishing to inhale the perfumes of the Divine. Wash your face feeling shame, and intending to wipe from it arrogance and hypocrisy. Wash your forearms trusting God to make you do what is good. Wet the top of your head feeling humility and wash your ears (in preparation) to hear the address of your Lord. Wash from your feet the dirt of the world so that you don't stain the sands of Paradise. Then thank and praise the Lord, and send prayers of peace and blessing upon our Master, who brought the canons of Islam and taught them to us.
After you leave the place of your ablution without turning your back to it, perform two cycles of prayer out of hope and thankfulness for His making you clean.
Next, stand in the place where you are going to make your prayers as if between the two hands of your Lord. Imagine, without forms and lines, that you are facing the Ka'bah, and that there is no one else on the face of this earth but you. Bring yourself to express your servanthood physically. Choose the verses you are going to recite, understanding their meanings within you. With the verses that start with "Say..." feel that you are talking to your Lord as He wishes you to do: let every word contain praise. Allow time between the sentences, contemplating what our Master, the Messenger of God, gave us, trying to keep it in your heart. Believing that your destiny is written on your forehead, place it humbly on the floor in prostration. When you finish and give salutations to your right and to your left, keep your eyes on yourself and your connection with your Lord, for you are saluting the One under whose power you are and who is within you...
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
If it had not been for this love, the universe would not have appeared in its source. Its
movement from non-existence to existence is the movement of the love of the One who
brings into existence for this purpose. The universe also loves to witness itself in existence as
it was witnessed in immutability. Thus by every aspect, the movement from immutable non-
existence to the existence of the sources is a movement of love, both in respect of Allah and
in respect to itself.
โ
โ
Ibn สฟArabi (The Bezels of Wisdom)
โ
My heart has opened unto every form: it is a pasture for gazelles, a cloister for Christian monks, a temple for idols, the Kaaba of the pilgrim, the tables of the Torah and the book of Quran. I practice the religion of Love; in whatsoever directions its caravans advance, the religion of Love shall be my religion and my faith.
โ
โ
MUHYI 'D-DIN IBN 'ARABI
โ
When a man loves a woman, he desires union, that is, the goal of union which exists in love.
In the elemental form, there is no greater union than marriage. (10) By this appetite
encompasses all parts. For that reason, complete ritual washing is prescribed after
intercourse. Purification envelops him as annihilation in the woman was complete in the
obtainment of appetite. Allah is very jealous of His slave if He believes that he finds pleasure
in other than Him. So man purifies himself by ritual washing in order to return to Him in
whom he was annihilated, since that is all there is.
โ
โ
Ibn สฟArabi (The Bezels of Wisdom)
โ
ุงูุฅูุณุงู ูุฏูู
ู
ุญุฏุซ ู
ูุฌูุฏ ู
ุนุฏูู
โ
โ
Ibn สฟArabi (ุฅูุดุงุก ุงูุฏูุงุฆุฑ)
โ
ููุฏ ูุงู ุดูุฎูุง ุตุงูุญ ุงูุจุฑุจุฑู ุจุฅุดุจูููุฉ ูุฏ ูุงู ูู ูุง ููุฏู ุฅูุงู ุฃู ุชุฐูู ุงูุฎู ุจุนุฏ ุงูุนุณู ูุนูู
ุช ู
ุฑุงุฏู
โ
โ
Ibn สฟArabi (ุงููุชูุญุงุช ุงูู
ููุฉ)
โ
ุฅู ุฃุฑุฏุชู ุฃู ุชููู ู
ู ุงูุฃูููุงุก ููุง ูุฏุฎู ุนููู ุงูููุชู ุฅูุง ูุฃูุช ูู ุงูู
ุณุฌุฏุ ูุฃู
ููุง ุฅู ูุงุชุชูู ุชูุจูุฑุฉู ุงูุฅุญุฑุงู
ุฃู ุฑูุนุฉ ูุฃูุช ู
ู ุงูุนุงู
ุฉ ุงูู
ุทุนูู ูู ุฅูู
ุงููู
ุจุงูููุตุ ููุง ุญุฏูุซ ุนููู.
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
Glory be to Him who veils Himself through His manifestation and manifests Himself through His veil!
โ
โ
William C. Chittick (Ibn 'Arabi: Heir to the Prophets (Makers of the Muslim World))
โ
ูู
ู
ุง ูุง ุจุฏ ู
ูู: ุงูุจุญุซ ุนู ูุฐู ุงูููู
ุฉุ ูุฃุณุงุณ ูุฐุง ุงูุทุฑูู: ุงูููู
ุฉ ุงูุญูุงูุ ุนูููุง ูุงู
ุนู
ุงุฏ ูุฐุง ุงูุทุฑููุ ููุง ุชุซูู ุนูู ุฃุญุฏ ููุง ุชูุจู ู
ู ุฃุญุฏุ ูุงุญุชุฑูุ ูุชูุฑุน ูู ูุณุจู ููุทูู ููุธุฑู ูุณู
ุนูุ ููู ุฌู
ูุน ุญุฑูุงุชู
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
To sum up,
the power of the heart is a secret force or energy ( quwwat
Khafiya ), which perceives divine realities by a pure hierophanic
knowledge { idrak wadih jali) without mixture of any kind,
because the heart contains even the Divine Rahma. In its un-
veiled state, the heart of the gnostic is like a mirror in which
the microcosmic form of the Divine Being is reflected.
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
A potential dajjalic interruption is an excessive esoterism. All of these people on a grail quest and looking for the ultimate secret to Ibn Arabiโs 21st heaven and endlessly going into the most esoteric stuff without getting the basics right, that is also a fundamental error of our age because the nafs loves all sorts of spiritual stories without taming itself first. The tradition that was practiced in this place for instance (Turkey) was not by starting out on the unity of being or (spiritual realities). Of course not. You start of in the kitchen for a year and then you make your dhikr in your khanaqah and youโre in the degree of service. Even Shah Bahauddin Naqshband before he started who was a great scholar needed 21 years before he was โcookedโ. But we want to find a shortcut. Everythingโs a shortcut. Even on the computer thereโs a shortcut for everything. Something around the hard-work and we want the same thing. Because there seems to be so little time (or so little barakah in our time) but there is no short cut unless of course Allah (SWT) opens up a door of paradise or a way for you to go very fast. But we canโt rely on that happening because itโs not common. Mostly itโs salook, constantly trudging forward and carrying the burden until it becomes something sweet and light. And that takes time, so the esoteric deviation is common in our age as well.
โ
โ
Abdal Hakim Murad
โ
ู
ุง ุฃู ูุตุจุญ ูุงุถุญุงู ุฃู ูู ููู
ุ ุจู
ุง ูู ุฐูู ุงูููู
ุงูุนูุฏู ู ุงูุนูู
ูุ ูู ู
ุฌุฑุฏ ููู
ุงูุฅูุณุงู ูููุณูุ ูุฅู ู
ุนุฑูุฉ ุงูู
ุฑุก ูุฐุงุชู ุงูุนุงุฑูุฉ ุชุบุฏู ุฃูุซุฑ ุฅูุญุงุญุงู. ู ูุฐูู ู
ุฑุฉ ุฃุฎุฑูุ ูุฐุง ูู ุงูู
ุดุฑูุน ุงูุฃุณุงุณู ูุงุจู ุนุฑุจูุ ุฃู
ูุตู ุญุฏูุฏ ุงูููุณ ุนูู ุฃุณุงุณ ุงูู
ูุถูุน ุงูุฐู ุชุดูู ุงูููุณ ุตูุฑุฉ ููุ ุฃู ุงูู
ุนูู ุงูุฐู ูู ุตูุฑุฉ ูู.
โ
โ
ูููู
ุชุดูุชูู (Ibn 'Arabi: Heir to the Prophets (Makers of the Muslim World))
โ
The authentic mystic wisdom ( mafrifa) is that of the soul which
knows itself as a theophany, an individual form in which are
epiphanized the divine Attributes which it would be unable to
know if it did not discover and apprehend them in itself. 'When
you have entered into my Paradise, you have entered into your-
self ( into your "soul," nafs), and you know yourself with an-
other knowledge, different from that which you had when you
knew your Lord by the knowledge you had of yourself," for
now you know Him, and it is through Him that you know
yourself.
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
ุงูุงุจุชูุงุก ุฃุตูู ุงูุฏุนูู ุ ูู
ู ูุง ุฏุนูู ูู ูุง ุงุจุชูุงุก ูุชูุฌู ุนููู ุ ูููุฐุง ู
ุง ููููุง ุงููู ุญุชู ูุงู ููุง : (ุฃูููุณูุชู ุจูุฑูุจููููู
ู) ุงูุฃุนุฑุงู ุ ููููุง : ุจููู ุ ูุฃูุฑุฑูุง ุจุฑุจูุจูุชู ุนูููุง ุ ูุฅูุฑุงุฑูุง ุจุฑุจูุจูุชู ุนูููุง ุนูู ุฅูุฑุงุฑูุง ุจุนุจูุฏูุชูุง ูู ุ ูุงูุนุจูุฏูุฉ ุจุฐุงุชูุง ุชุทูุจ ุทุงุนุฉ ุงูุณูุฏ ุ ููู
ุง ุงุฏูุนููุง ุฐูู ุญููุฆุฐ ุ ูููููุง ููุจุชูู ุตุฏููุง ููู
ุง ุงุฏุนููุงู
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
You only know the universe according to the amount you know the shadows, and you are
ignorant of the Real according to what you do not know of the person on which that shadow
depends. Inasmuch as He has a shadow, He is known, and inasmuch as one is ignorant of
what is in the essence of the shadow of the form which projects the shadow, he is ignorant of
Allah. For that reason, we say that Allah is known to us from one aspect and not known to us
from another aspect.
โ
โ
Ibn สฟArabi (The Bezels of Wisdom)
โ
And the ritual of Prayer embraces all these movements:
(a) There is the ascending, vertical movement which corre-
sponds to the faithful's erect stance. This is the movement of
the growth of man, whose head rises toward the heavens.
( b ) There is the horizontal movement, which corresponds to
the orant's state at the moment of the profound inclination.
This is the direction in which animals grow. (c) There is the
inverse, descending movement, corresponding to the prosternation. This is the movement of the plant , sinking its roots in depth. Thus Prayer reproduces the movements of the creatural
universe; it is itself recurrence of Creation and new Creation.
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
ูู ุตุญูุฉ ุนู ุณูุฑ ูุง ูุนูู ุนูููุ ูุงู ุณูุฑุงู ุงูุญู ูุง ูุตุญู
โ
โ
Ibn สฟArabi (ุฑุณุงุฆู ุงุจู ุนุฑุจู)
โ
Ibn El-Arabi wrote, โThe Teacher is he who hears you, then unveils you to yourself
โ
โ
Idries Shah (The World Of The Sufi)
โ
Ibn El-Arabi escribiรณ: โEl Maestro es quien te escucha, luego te desvela frente a ti mismoโ.
โ
โ
Idries Shah (The World Of The Sufi)
โ
Prayer is the highest form,
the supreme act of the Creative Imagination.
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
The truth of passion is
that passion is the cause of passion.
If there had not been passion in the heart,
passion would not have been worshipped.
โ
โ
Ibn สฟArabi (The Bezels of Wisdom)
โ
The "field" encompassed in the
"science of the Imagination" is so vast that it is difficult to
enumerate all its sectors.
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
La raison qui mโa conduit ร profรฉrer de la poรฉsie (shiโr) est que jโai vu en songe un ange qui mโapportait un morceau de lumiรจre blancheย ; on eรปt dit quโil provenait du soleil. ยซย Quโest-ce que celaย ?ย ยป, Demandai-je. ยซย Cโest la sourate al-shuโarรข (Les Poรจtes)ย ยป me fut-il rรฉpondu. Je lโavalai et je sentis un cheveu (shaโra) qui remontait de ma poitrine ร ma gorge, puis ร ma bouche. Cโรฉtait un animal avec une tรชte, une langue, des yeux et des lรจvres. Il sโรฉtendit jusquโร ce que sa tรชte atteigne les deux horizons, celui dโOrient et celui dโOccident. Puis il se contracta et revint dans ma poitrineย ; je sus alors que ma parole atteindrait lโOrient et lโOccident. Quand je revins ร moi, je dรฉclamai des vers qui ne procรฉdaient dโaucune rรฉflexion ni dโaucune intellection. Depuis lors cette inspiration nโa jamais cessรฉ.
โ
โ
Ibn สฟArabi
โ
be summarized in this statement by the Andalusi judge, Abu Bakr ibn al-โArabi (d. 543/1148): โThe verses of the Qurโan are joined together in such manner that they are like a single word, harmoniously associated, structurally even.โ3
โ
โ
Raymond Farrin (Structure and Qur'anic Interpretation: A Study of Symmetry and Coherence in Islam's Holy Text (Islamic Encounter Series))
โ
ูุงุนูู
ุฃู ุงูุจูุงุฆู
ูุฅู ูุงูุช ู
ุณุฎุฑุฉ ู
ุฐููุฉ ู
ู ุงููู ููุฅูุณุงู ููุง ุชุบูู ุนู ูููู ู
ุณุฎุฑุง ููุง ุจู
ุง ุชููู
ุจู ู
ู ุงููุธุฑ ูู ู
ุตุงูุญูุง ูู ุณูููุง ูุนูููุง ูู
ุง ูุตูุญ ููุง ู
ู ุชูุธูู ุฃู
ุงูููุง ูู
ุจุงุดุฑุฉ ุงููุงุฐูุฑุงุช ูุงูุฃุฒุจุงู ู
ู ุฃุฌููุง ูููุงูุชูุง ู
ู ุงูุญุฑ ูุงูุจุฑุฏ ุงูู
ุคุฐูุงุช ููุง ููุฐุง ูุฃู
ุซุงูู ู
ู ููู ุงูุญู ุณุฎุฑู ููุง ูุฌุนู ูู ููุณู ุงูุญุงุฌุฉ ุฅูููุง ูุฅููุง ุงูุชู ุชุญู
ู ุฃุซูุงูู ุฅูู ุจูุฏ ูู
ุชูู ุชุจูุบู ุฅูุง ุจูุตู ุฐุงุชู ููู ุดู ุงูุฃููุณ ุฃู ู
ุง ููุช ุชุตู ุฅููู ุฅูุง ุจุงูููู
ูุงูุชุฎูู ูุง ุจุงูุญุณ ุฅูุง ุจูุณุงุทุฉ ูุฐู ุงูู
ุฑุงูุจ ููุง ูุถู ูู ุนูููุง ุจุงูุชุณุฎูุฑ ูุฅู ุงููู ุฃุญูุฌู ุฅูููุง ุฃูุซุฑ ู
ู
ุง ุฃุญูุฌูุง ุฅููู ุฃูุง ุชุฑู ุฅูู ุบุถุจ ุฑุณูู ุงููู ุต ุญูู ุณุฆู ุนู ุถุงูุฉ ุงูุฅุจู ููู ูุงู ู
ุง ูู ูููุง ู
ุนูุง ุญุฐุงุคูุง ูุณูุงุคูุง ุชุฑุฏ ุงูู
ุงุก ูุชุฃูู ุงูุดุฌุฑ ุญุชู ูุฌุฏูุง ุฑุจูุง ูู
ุง ุฌุนู ููุง ุฅููู ุญุงุฌุฉ ูุฌุนู ููู ุงูุญุงุฌุฉ ุฅูููุง ูุฌู
ูุน ุงูุจูุงุฆู
ุชูุฑ ู
ูู ู
ู
ู ููุง ุขูุฉ ุงููุฑุงุฑ ูู
ุง ูุฐุง ุฅูุง ูุงุณุชุบูุงุฆูุง ุนูู ูู
ุง ุฌุจูุช ุนููู ู
ู ุงูุนูู
ุจุฃูู ุถุงุฑ ููุง ุซู
ุทูุจู ููุง ูุจุฐู ู
ุฌููุฏู ูู ุชุญุตูู ุดุฆ ู
ููุง ุฏููู ุนูู ุงูุชูุงุฑู ุฅูููุง ูุจุงููู ู
ู ุชููู ุงูุจูุงุฆู
ุฃุบูู ู
ูู ููู ูุญุตู ูู ููุณู ุฃูู ุฃูุถู ู
ููุง ุตุฏู ุงููุงุฆู ู
ุง ููู ุงู
ุฑุค ุนุฑู ูุฏุฑู"
ุงููุชูุญุงุช ุงูู
ููุฉ ุฌ ูฃ ุตูคูฉู
โ
โ
Ibn สฟArabi (ุงููุชูุญุงุช ุงูู
ููุฉ)
โ
ุจู ุนูุฏูุง ู
ู ุณูุก ุงูุฃุฏุจ ู
ุน ุงููู ุฃู ูุง ูุณุฃู ุงูุนุจุฏู ุฑูุน ุงูุจูุงุก ุนููุ ูุฃู ููู ุฑุงุฆุญุฉู ู
ู ู
ูุงูู
ุฉ ุงูููุฑ ุงูุฅููู ุจู
ุง ูุฌุฏู ู
ู ุงูุตุจุฑ ูููุชูุ ูุงู ุงูุนุงุฑู: ุฅูู
ุง ุฌููุนููู ูุฃุจูู ุ ูุงูุนุงุฑู ู ุฅู ูุฌุฏ ุงูููุฉ ุงูุตุจุฑููุฉ ููููุฑูู ุฅูู ู
ูุทู ุงูุถุนู ู ุงูุนุจูุฏูุฉ ูุญุณู ุงูุฃุฏุจุ ูุฅู ุงูููุฉู ููู ุฌู
ูุนุงูุ ููุณุฃู ุฑุจููู ุฑูุนู ุงูุจูุงุก ุนููุ ุฃู ุนุตู
ุชู ู
ูู ุฃู ุชููููู
ูููุนูุ ููุฐุง ูุง ููุงูุถ ุงูุฑุถุงุก ุจุงููุถุงุกุ ูุฅู ุงูุจูุงุก ุฅูู
ุง ูู ุนูู ุงูู
ูุถู ูุง ุงููุถุงุกุ ููุฑุถู ุจุงููุถุงุก ู ูุณุฃู ุงููู ูู ุฑูุน ุงูู
ูุถู ุนููุ ููููู ุฑุงุถูุง ุตุงุจุฑุง ููุคูุงุก ุฃูุถุง ูู
ุงูุตุงุจุฑูู ุงูุฐูู ุฃุซูู ุงููู ุนูููู
โ
โ
Ibn สฟArabi (ุงููุชูุญุงุช ุงูู
ููุฉ)
โ
By giving objective body to intentions of the heart (himma,
W6V1.111a1S), this creativity fulfils the first aspect of its function.
This aspect comprises a large number of phenomena designated
today as extrasensory perception, telepathy, visions of syn-
chronicity, etc. Here Ibn Arabi contributes his personal testi-
mony. In his autobiography ( Risiilat al-Quds), he tells how he
was able to evoke the spirit of his shaikh, Yusuf al-Kumi, when-
ever he needed his help, and how Yusuf regularly appeared to
him, to help him and answer his questions. Sadruddin Qunyawi,
the disciple whom Ibn Arabi instructed in Qunya, also speaks
of his gift: "Our shaikh Ibn Arabi had the power to meet the
spirit of any Prophet or Saint departed from this world, either
by making him descend to the level of this world and contem-
plating him in an apparitional body ( surat mithaliya ) similar to
the sensible form of his person, or by making him appear in his
dreams, or by unbinding himself from his material body to rise
to meet the spirit.
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
Where Ibn al-Arabi had written for the intellectual, Rumi was summoning all human beings to live beyond themselves, and to transcend the routines of daily life. The Mathnawi celebrated the Sufi lifestyle which can make everyone an indomitable hero of a battle waged perpetually in the cosmos and within the soul. The Mongol invasions had led to a mystical movement, which helped people come to terms with the catastrophe they had experienced at the deeper levels of the psyche, and Rumi was its greatest luminary and exemplar.
โ
โ
Karen Armstrong (Islam: A Short History (Modern Library Chronicles))
โ
Had we discussed the station of Sulayman in its entirety, you would have seen a matter
whose revelation would have struck you with terror. Most of the men of knowledge of this
Path have no knowledge of the state and rank of Sulayman. The business is not as they claim.
โ
โ
Ibn สฟArabi (The Bezels of Wisdom)
โ
ุญุถุฑุช ูู ู
ุฌูุณ ููู ุฌู
ุงุนุฉ ู
ู ุงูุนุงุฑููู ูุณุฃู ุจุนุถููู
ุจุนุถูุง: ู
ู ุฃู ู
ูุงู
ุณุฃู ู
ูุณู ุงูุฑุคูุฉุ ููุงู ูู ุงูุขุฎุฑ: ู
ู ู
ูุงู
ุงูุดููุ ูููุช ูู: ูุง ุชูุนูุ ุฃุตู ุงูุทุฑูู ุฃู ููุงูุงุช ุงูุฃูููุงุก ุจุฏุงูุงุช ุงูุฃูุจูุงุกุ ููุง ุฐูู ููููู ูู ุญุงู ู
ู ุฃุญูุงู ุฃูุจูุงุก ุงูุดุฑุงุฆุนุ ููุง ุฐูู ููู
ูููุ ู ู
ู ุฃุตูููุง ุฃููุง ูุง ูุชููู
ุฅูุง ุนู ุฐููุ ู ูุญู ูุณูุง ุจุฑุณู ู ูุง ุฃูุจูุงุก ุดุฑูุนุฉุ ูุจุฃู ุดูโุก ูุนุฑู ู
ู ุฃู ู
ูุงู
ุณุฃู ู
ูุณู ุงูุฑุคูุฉ ุฑุจูุ!! ูุนู
ุ ูู ุณุฃููุง ููู ุฃู
ููู ุงูุฌูุงุจ ุ ูุฅู ูู ุงูุฅู
ูุงู ุฃู ูููู ูู ุฐูู ุงูุฐูู ุ ู ูุฏ ุนูู
ูุง ู
ู ุจุงุจ ุงูุฐูู ุฃู ุฐูู ู
ูุงู
ุงูุฑุณู ูุบูุฑ ุงูุฑุณู ู
ู
ููุนุ ูุงูุชุญู ูุฌูุฏู ุจุงูู
ุญุงู ุงูุนูููุ ูุฃู ุงูุฐุงุช ูุง ุชูุชุถู ุฅูุง ูุฐุง ุงูุชุฑุชูุจ ุงูุฎุงุต.
โ
โ
Ibn สฟArabi (ุงููุชูุญุงุช ุงูู
ููุฉ)
โ
But again we must be
careful to bear in mind that for Ibn Arabi fana is never absolute annihilation ( the failure to do so has been a source of
countless misunderstandings in regard both to Sufismm and to
Buddhism ). Fana and baqa are always relative terms. Accord-
ing to Ibn Arabi, one must always state toward what there is
annihilation, and wherein there is survival, persistence. In
the state of fana, of concentration, of "Koran," in which the
essential unity of Creator and Creature is experienced, the
Divine Attributes become predicables of the mystic ( discrimi-
nation is suspended ). Then we may say not only that the mystic
"creates" in the same sense as God Himself creates ( that is to
say, causes something which already existed in the world of
Mystery to be manifested in the sensible world ), but in addi-
tion that God creates this effect through him. It is one and the
same divine operation, but through the intermediary of the
gnostic, when he is "withdrawn" (fana) from his human at-
tributes and when he persists, survives ( baqa' ) in his divine
attributes. The mystic is then the medium, the intermediary,
through whom the divine creative power is expressed and
manifested.
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
Allah saved him from the grief of the ark, so he pierced natural darkness by what Allah gave
him of divine knowledge, while he did not depart from nature. He tested him with many trials
(9) and gave him experience in many places so that he might realize patience in himself in the
trials Allah gave him.
โ
โ
Ibn สฟArabi (The Bezels of Wisdom)
โ
As for the wisdom of tajalli and the discourse on the form of the fire, this was because it was
the object of Musa's desire. Allah gave him a tajalli in what he was searching for so that
Musa would turn to Him and not turn away. If Allah had given the tajalli in other than the
form which he was seeking, Musa would have turned away because his interest was
concentrated on a particular goal. If he had turned away, his action would have rebounded on
him, and Allah would have turned away from him. Musa was the chosen one and the one
brought near. When Allah brings someone near to Him, He gives him a tajalli in the object he
desires, without him knowing it.
Like the Fire of Musa
which he saw as what he needed.
It was Allah,
but he did not perceive it.
โ
โ
Ibn สฟArabi (The Bezels of Wisdom)
โ
[ูุงุฃููุง ุงููุงุณ ุฃูุชู
ุงูููุฑุงุก ุฅูู ุงููู ูุงููู ูู ุงูุบูู ุงูุญู
ูุฏ]
ู ูุฐู ุทุฑููุฉ ุฃุบูููุง ุฃูู ุทุฑูููุง ู ุฑุฃูุง ุฃู ุงูุบูู ุจุงููู ุชุนุงูู ู
ู ุฃุนุธู
ุงูู
ุฑุงุชุจ ู ุญุฌุจูู
ุฐูู ุนู ุงูุชุญููู ุจุงูุชูุจูู ุนูู ุงูููุฑ ุฅูู ุงููู ุงูุฐู ูู ุตูุชูู
ุงูุญููููุฉ ูุฌุนูููุง ูู ุงูุบูู ุจุงููู ุจุญูู
ุงูุชุถู
ูู ูู
ุญุจุชูู
ูู ุงูุบูู ุงูุฐู ูู ุฎุฑูุฌ ุนู ุตูุชูู
ู ุงูุฑุฌู ุฅูู
ุง ูู ู
ู ุนุฑู ูุฏุฑู ู ุชุญูู ุจุตูุชู ู ูู
ูุฎุฑุฌ ุนู ู
ูุทูู ู ุฃุจูู ุนูู ููุณู ุฎูุนุฉ ุฑุจู ู ููุจู ู ุงุณู
ู ุงูุฐู ููุจู ุจู ู ุณู
ุงู ููุงู ุฃูููุชูู
ู ุงููููููุฑุงุกู ุฅูููู ุงููู ูู ุงููู ูููู ุงููุบูููููู ุงููุญูู
ููุฏู ููุฑุนููุฉ ุงูููุณ ู ุฌูุงูุชูุง ุฃุฑุงุฏุช ุฃู ุชุดุงุฑู ุฑุจูุง ูู ุงุณู
ุงูุบูู ูุฑุฃุช ุฃู ุชุชุณู
ู ุจุงูุบูู ุจุงููู ู ุชุชุตู ุจู ุญุชู ููุทูู ุนูููุง ุงุณู
ุงูุบูู ู ุชุฎุฑุฌ ุนู ุงุณู
ุงููููุฑ ูุงูุธุฑ ู
ุง ุจูู ุงูุฑุฌููู ู ู
ุง ุฑุฃูุช ุฃุญุฏุง ู
ู ุฃูู ุทุฑูููุง ุฃุดุงุฑ ุฅูู ู
ุง ุฐูุฑูุงู ุฃุตูุง ู
ู ุบูุงุฆู ุงููููุณ ุงูู
ุจุทููุฉ ูููุง ุฅูุง ุงููู ุชุนุงูู ููู ุงูุฐู ูุจู ุนุจุงุฏู ุนูููุง ู ุจุนุฏ ูุฐุง ูู
ุง ุณู
ุนูุง ู ุชุนุงู
ูุง ู ูู
ุฌูุฏุช ุฃู ุฃุฑู ูุฃุญุฏ ูู ุฐูู ุชูุจููุง ุนููู ูู
ุง ูุฌุฏุช ู ุฃุณุฃู ู
ู ุงููู ุชุนุงูู ุฃู ูุง ูุฌุนููุง ู
ู
ู ุงููุฑุฏ ุจูุง ู ุฃู ูุดุงุฑููุง ูููุง ุฅุฎูุงููุง ู
ู ุงูุนุงุฑููู
โ
โ
Ibn สฟArabi (ุงููุชูุญุงุช ุงูู
ููุฉ)
โ
In reality there is no existing entity that
possesses freedom, since the correlations
prevent that. The reality of freedom is
found only in the fact that the Essence
is "Independent of the worlds" (Ko-
ran 3:97), even though the cosmos be-
comes manifest from It and through It,
not through anything else. Since the Es-
sence is "Independent of the worlds," It is
free, while the cosmos is poor and needy
toward It. The creatures of the cosmos
have no freedom whatsoever.
โ
โ
Ibn สฟArabi (The Meccan Revelations, volume I)
โ
There is no way to neutralize causes because the source-forms necessitate them. They only
appear in existence by the form on which they are based at the source since "there is no
changing the words of Allah." (10:64) The words of Allah are not other than the sources of
existent things. Timelessness is ascribed to Him in respect to their permanence, and in-time
ness is ascribed to them in respect of their existence and appearance. Thus we say, a certain
man or guest happened (26) to be with us today." That does not mean that he did not have
any existence before this event. For that reason, Allah says about His Mighty Word which is
timeless, "No reminder (dhikr) from their Lord comes to them lately renewed (27) without
their listening to it as if it were a game," (21:2) and "but no fresh (28) reminder reaches them
from the All- Merciful, without their turning away from it." (26:5) The Merciful only brings
mercy, and whoever turns away from mercy advances the punishment which is the absence of
mercy.
โ
โ
Ibn สฟArabi (The Bezels of Wisdom)
โ
It is important to note that the meaning of the Arabic word
nafs
should not be limited here to the soul, for this word is found in the Arabic translation of the saying in question, while its Greek equivalent
psyche
does not appear in the original.
Nafs
should therefore not be taken in its usual sense, for it is certain that it has another much higher significance, which makes it similar to the word essence, and which refers to the
Self
or to the
real being
; as proof of this, we can cite what has been said in a
แธฅadฤซth
that is like a complement of the Greek saying" 'He who knows himself, knows his Lord'.
When man knows himself in his deepest essence, that is, in the center of his being, then at the same time he knows his Lord. And Knowing his Lord, he at the same time Knows all things, which come from Him and return to Him. He knows all things in the supreme oneness of the Divine Principle, outside of which, according to the words of Muhyi 'd-Din Ibn Al-Arabi 'there is absolutely nothing which exists', for nothing can be outside of the Infinite.
โ
โ
Renรฉ Guรฉnon (Know Thyself)
โ
For Ibn โArabi, whose most beloved teacher Abu Madyan was identified as being the stone, the continual revelation of Godโs word is a living, breathing creation. Those highest saints, who are known as the malamatiyya, the blameworthy of this world, the โhiddenโ or kafirun of God are the embodiment of all the systems of concealment and disclosure, jafr, taโwil, taqqiyah, et al. The Qurโan is not just a book, it is a person. The texts of al-Kimia are not simple words which when put together produce magical formulas, they are alive.
โ
โ
John Eberly (Al-Kimia: The Mystical Islamic Essence of the Sacred Art of Alchemy)
โ
ูุงู ุชุนุงูู ูู ุญู ุงูุณู
ูุงุช ู ุงูุฃุฑุถ (ุงุฆูุชููุง ุทูููุนุงู ุฃููู ููุฑููุงู ูุงููุชุง ุฃูุชููููุง ุทุงุฆูุนูููู) ู ูุฐูู ูุงู (ููุฃูุจููููู ุฃููู ููุญูู
ููููููุง ) ุูุฐูู ูู
ุง ูุงู ุนูุฑูุถุงูุ ูุฃู
ุง ูู ูุงู ุฃู
ุฑุงู ูุฃุทุงุนูุง ู ุญู
ูููุงุ ูุฅูู ูุง ุชูุชูุตููุฑ ู
ููู
ู
ุนุตูุฉุ ุฌูุจูููุง ุนูู ุฐููุ ูุงูุฌููู ุงููุงุฑู ูุงูุฅูุณ ู
ุง ุฌูุจูุง ุนูู ุฐููโุ ููุฐูู ู
ูู ุงูุฅูุณ ุฃุตุญุงุจู ุงูุฃููุงุฑ ู
ู ุฃูู ุงููุธุฑ ูุงูุฃุฏูุฉ ุงูู
ูุตูุฑุฉ ุนูู ุงูุญูุงุณ ูุงูุถุฑูุฑุงุช ู ุงูุจุฏูููุงุช ูููููู: ูุง ุจุฏ ุฃู ูููู ุงูู
ูููููู ุนุงููุงูุ ุจุญูุซ ููููู
ู
ุง ููุฎุงุทูุจ ุจู.
ูุตูุฏูููุง ุููุฐูู ูู ุงูุฃู
ุฑู ุนูุฏูุงุ ุงูุนุงููู
ู ูููููู ุนุงููู ุญูู ูุงุทูู ู
ู ุฌูุฉ ุงููุดู ุจุฎุฑู ุงูุนุงุฏุฉ ุงูุชู ุงููุงุณ ุนูููุงุ ุฃุนูู ุญุตูู ุงูุนูู
ุจูุฐุง ุนูุฏูุงุ ุบูุฑ ุฃูููู
ูุงููุง ูุฐุง ุฌู
ุงุฏู ูุง ูุนููู ุ ูููููุง ุนูุฏ ู
ุง ุฃุนุทุงูู
ุจุตุฑููู
ุ ู ุงูุฃู
ุฑ ุนูุฏูุง ุจุฎูุงู ุฐูู ุ ูุฅุฐุง ุฌุงุก ุนู ูุจููู ุฃููู ุญูุฌูุฑุงู ูููู
ูููุ ุฃู ูุชู ุดุงุฉูุ ุฃู ุฌุฐุน ูุฎูุฉุ ุฃู ุจููู
ุฉุ ูููููู: ุฎููู ุงูููู ููู ุงูุญูุงุฉู ูุงูุนูู
ู ูู ุฐูู ุงูููุช.
ู ุงูุฃู
ุฑ ุนูุฏูุง ููุณ ูุฐููุ ุจู ุณุฑูู ุงูุญูุงุฉ ูู ุฌู
ูุน ุงูุนุงููู
ุ ูุฃููู ูููู ู
ู ูุณู
ุน ุงูู
ุคุฐูููู ู
ู ุฑุทูุจู ู ูุงุจุณู ููุดููุฏู ูู ุ ู ูุง ูุดูุฏ ุฅูุง ู
ู ุนูููู
ูุ ูุฐุง ุนู ูุดูู ุนูุฏูุงุ ูุง ุนู ุงุณุชูุจุงุท ู
ู ูุธุฑ ุจู
ุง ููุชุถูู ุธุงูุฑ ุฎุจุฑุ ููุง ุบูุฑ ุฐููุ ู ู
ู ุฃุฑุงุฏ ุฃู ููู ุนููู ูููุณูู ุทุฑูู ุงูุฑุฌุงูุ ู ูููุฒู
ุงูุฎูููุฉ ู ุงูุฐููุฑูุ ูุฅู ุงููู ุณููุทูุนููู ุนูู ูุฐุง ููู ุนููุง ุ ููุนูู
ุฅู ุงููุงุณ ูู ุนู
ุงูุฉ ุนู ุฅุฏุฑุงู ูุฐู ุงูุญูุงุฆูโ
โ
โ
Ibn สฟArabi (ุงููุชูุญุงุช ุงูู
ููุฉ)
โ
The theosophy of Light suggests the metaphor of the mirror
and the shadow. But "shadow" must not be taken to imply a
dimension of Satanic darkness, an Ahrimanian antagonist; this
shadow is essentially a reflection, the projection of a silhouette
or face in a mirror. Our authors even speak of a "luminous
shadow" ( in the sense that color is shadow in the context of
absolute Light: Zill al-nur as opposed to Zill al-zulma, dark
shadow). And that is how we must take the following state-
ment: "Everything we call other than God, everything we call
the universe, is related to the Divine Being as the shadow ( or
his reflection in the mirror) to the person. The world is God's
shadow.
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
Once he has recognized his invisible guide, a mystic sometimes decides to trace his own isnlld, to reveal his spiritual genealogy, that is, to disclose the "chain of transmission" culminating in his person and bear witness to the spiritual ascendancy which he invokes across the generations of mankind. He does neither more nor less than to designate by name the minds to whose family he is conscious of belonging. Read in the opposite order from their phenomenological emergence, these genealogies take on the appearance of true genealogies. Judged by the rules of _our historical criticism, the claim of these genealogies to truth seems highly precarious. Their relevance is to another "transhistoric truth," which cannot be regarded as inferior (because it is of a different order) to the material historic truth whose claim to truth, with the documentation at our disposal, is no less precarious. Suhrawardi traces the family tree of the IshrlqiyOn back to Hermes, ancestor of the Sages, (that Idris-Enoch of Islamic prophetology, whom Ibn rArabi calls the prophet of the Philosophers) ; from him are descended the Sages of Greece and Persia, who are followed by certain ๏ฟฝofis (Abo Yazid Bastlmi, Kharraqlni, I;Ialllj, and the choice seems particularly significant in view of what has been said above about the Uwaysis}, and all these branches converge in his own doctrine and school. This is not a history of philosophy in our sense of the term; but still less is it a mere fantasy.
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
The possible or impossible for Allah Most High involves the divine attribute of qudra or omnipotence, โwhat He can doโ. This attribute in turn relates exclusively to the intrinsically possible, not to what is intrinsically impossible, as Allah says, โVerily Allah has power over every thingโ (Qurโan 20:29), โthingโ being something that in principle can exist. For example, if one asks โCan Allah create square circle?โ the answer is that His omnipotence does not relate to it, for a square circle does not refer to anything that in principle could exist: the speaker does not have a distinct idea of what he means, but is merely using a jumble of words.
"On the validity of all religions in the thought of ibn Al-โArabi and Emir โAbd al-Qadir: a letter to `Abd al-Matin
โ
โ
Nuh Ha Mim Keller
โ
To become a Compassionate One is to become the likeness of
the Compassionate God experiencing infinite sadness over
undisclosed virtualities; it is to embrace, in a total religious
sympathy, the theophanies of these divine Names in all faiths.
But this sympathy, precisely, does not signify acceptance of
their limits; it signifies rather that in opening ourselves to them
we open them to the expansion that the primordial divine sym-
pathesis demands of them; that we increase their divine light to
the maximum; that we "emancipate" them-as the divine
Compassion did in pre-eternity-that is, emancipate them from
the virtuality and the ignorance which still confine them in their
narrow intransigence. By thus taking them in hand, religious
sympathy enables them to escape from the impasse, that is, the
sin of metaphysical idolatry. For this sympathy alone renders a
being accessible to the light of theophanies. Mankind discloses
the refusal of the divine Names in many forms, ranging from
atheism pure and simple to fanaticism with all its variants. All
come from the same ignorance of the infinite divine Sadness,
yearning to find a compassionate servant for His divine Names.
The Gnostic's apprenticeship consists in learning to practice
fidelity to his own Lord, that is, to the divine Name with which
he, in his essential being, is invested, but at the same time to hear the precept of Ibn โขArabi: "Let thy soul be as matter for all
forms of all beliefs. " One who has risen to that capacity is an
โข arif, an initiate, "one who through God sees in God with the
eye of God. "Those who accept and those who decline are
subject to the same authority: the God in function of whom you
live is He for whom you bear witness, and your testimony is
also the judgment you pronounce on yourself.
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)
โ
Certainly, many people, especially Christians and those easily affected by popular culture, think that Aleister Crowley was 'the wickedest man in the world.' Surprisingly, among the Sufi dervishes there is a tradition called the Malamati. The Sheikh of Sheikhs (in other words the great Sufi teacher), Ibn al-Arabi, referred to a hierarchy among saints, at the pinnacle of which were the blameworthy (Malamiyya, or Malamatis). But rather than promoting a form of elitism, he and other classical Sufis claimed that Malamatis hid themselves among the common people. Turning to a current encyclopedia of Islam, we find that the Malamatiyya (Way of Blame) is described as 'the designation of a tendency, or of a psychological category, of people who attract blame to themselves despite their being innocent.' Crowley demonstrates in 'The Book of Lies' his gnosis that the teachers who are the very pinnacle of wisdom very often disguise their inner reality.
โ
โ
Laurence Galian (666: Connection with Crowley)
โ
Allah manifests Himself in a special way in every creature. He is the Outwardly Manifest in
every graspable sense, and He is the Inwardly Hidden from every understanding except the
understanding of the one who says that the universe is His form (4) and His He-ness
(huwiyya), and it is the name, the Outwardly Manifest. Since He is, by meaning, the spirit of
whatever is outwardly manifest, He is also the Inwardly Hidden. His relation to whatever is
manifested of the forms of the world is the relation of the governing spirit to the form. The
definition of man, for example, includes both his inward and outward; and it is the same with
every definable thing. Allah is defined in every definition, yet the forms of the universe are
not held back and He is not contained by them. One only knows the limits of each of their
forms according to what is attained by each knower of his form. For that reason, one cannot
know the definition of Allah, for one would only know His definition by knowing the
definition of every form. This is impossible to attain, so the definition of Allah is impossible.
Similarly, whoever connects without disconnection has given limits to Allah and does not
know Him. Whoever combines connection and disconnection in his gnosis, and describes
Allah with both aspects in general - because it is impossible to conceive in detail because we
lack the ability to encompass all the forms which the universe contains - has known Him in
general and not in particular, as he knows himself generally and not in particular. For that
reason, the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, linked knowledge (ma'rifa) of
Allah to knowledge of oneself and said, "Whoever knows himself knows his Lord." Allah
says, "We will show them Our signs on the horizons (what is outside of you) and in
themselves (what is your source) until it is clear to them (the contemplators) that it is the
Truth," (41:53) inasmuch as you are His form and He is your spirit. You are to Him as your
body-form is to you, and He is to you as the spirit which governs the body.
โ
โ
Ibn สฟArabi (The Bezels of Wisdom)
โ
Whenever a person of unveiling sees a form which communicates to him
gnosis which he did not have and which he had not been able to grasp before, that form is
from his own source, no other. From the tree of himself he gathers the fruits of his
cultivation, as his outer form opposite the reflected body is nothing other than himself, even though the place of the presence in which he sees the form of himself presents him with an
aspect of the reality of that presence through transformation. The large appears small in the
small mirror and tall in the tall, and the moving as movement. It can reverse its form from a
special presence, and it can reflect things exactly as they appear, so the right side of the
viewer is his right side, while the right side can be on the left. This is generally the normal
state in mirrors, and it is a break in the norm when the right side is seen as the right and
inversion occurs. All this is from the gifts of the reality of the Presence in which it is
manifested and which we have compared to the mirror.
โ
โ
Ibn สฟArabi (The Bezels of Wisdom)
โ
In this essential point Ibn rArabi declares concisely: "Those
to whom God remains veiled pray the God who in their belief
is their Lord to have compassion with them. But the intuitive
mystics [Ahl al-Kashf] ask that divine Compassion be fulfilled
[come into being, exist] through them."28 In other words, the
Gnostic's prayer does not tend to provoke a change in a being
outside him who would subsequently take pity on him. No, his
prayer tends to actualize this divine Being as He aspires to be
through and for him who is praying and who "in his very
prayer" is the organ of His passion. The Gnostic's prayer
means: Make of us, let us be, Compassionate ones, that is to
say, "become through us what thou hast eternally desired to
be. " For the mystic has come to know that the very substance of
his being is a breath (spiritus) of that infinjte Compassion; he
is himself the epiphanic form of a divine N arne. Accordingly his
prayer does not consist in a request ( the ๏ฟฝOfis have always stood
in horror of that kind of prayer )27 but in his actual mode of
being ( like the prayer of the heliotrope turning toward its
heavenly Lord); it has the value of clarifying the degree of
spiritual aptitude he has attained, that is, the measure in which
he has become "capable of God. " But this measure is itself
determined by his own eternal condition, his archetypal in-
dividuality. "As thou wert in pre-eternity, that is to say, in
thine eternal virtuality, so wert thou manifested in thy present
condition. Everything that is present in the manifest being is
the form of what he was in his state of eternal virtuality. "28
It would be a mistake to find here the source of a causal deter-
minism of the current variety; more appropriately we might
liken this conception to Leibniz' "pre-established harmony.
โ
โ
Henry Corbin (Alone with the Alone: Creative Imagination in the Sufism of Ibn 'Arabi)