How To Translate Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to How To Translate. Here they are! All 100 of them:

Almost seventy years later I remember clearly how the magic of translating the words in books into images enriched my life, breaking the barriers of time and space...
Mario Vargas Llosa
See that eye roll? It translates to, ‘How am I possibly keeping my hands off of you, Captain?
Marissa Meyer (Winter (The Lunar Chronicles, #4))
I’m trying to translate what my cat says and put it in a book, but how many homonyms are there for meow?
Jarod Kintz (The Days of Yay are Here! Wake Me Up When They're Over.)
Sam:"Okay, what words would you use then?" I leaned back in the seat, thinking, as Sam looked at me doubtfully. He was right to look doubtful. My head didn't work with words very well- at least not in this abstract, descriptive sort of way. Grace:"Sensitive" I tried. Sam translated: "Squishy" Grace:"Creative" Sam:"Dangerously emo" Grace:"Thoughtful" Sam:"Feng shui." I laughed so hard I snorted. Grace:"How did you get feng shui out of thoughtful?" Sam:"You know, because in feng shui, you arrange funiture and plants and stuff in thoughtful ways.
Maggie Stiefvater (Shiver (The Wolves of Mercy Falls, #1))
Betrayal. Translation means doing violence upon the original, means warping and distorting it for foreign, unintended eyes. So then where does that leave us? How can we conclude, except by acknowledging that an act of translation is then necessarily always an act of betrayal?
R.F. Kuang (Babel)
There is a vitality, a life force, an energy, a quickening that is translated through you into action, and because there is only one of you in all of time, this expression is unique. And if you block it, it will never exist through any other medium and it will be lost. The world will not have it. It is not your business to determine how good it is nor how valuable nor how it compares with other expressions. It is your business to keep it yours clearly and directly, to keep the channel open. You do not even have to believe in yourself or your work. You have to keep yourself open and aware to the urges that motivate you. Keep the channel open. ... No artist is pleased. [There is] no satisfaction whatever at any time. There is only a queer divine dissatisfaction, a blessed unrest that keeps us marching and makes us more alive than the others
Martha Graham
Sensitive," I tried. Sam translated: "Squishy." "Creative." "Dangerously emo." "Thoughtful." "Feng shui." I laughed so hard I snorted. "How do you get feng shui out of 'thoughtful'?" "You know, because in feng shui, you arrange furniture and plants and stuff in thoughtful ways." Sam shrugged. "To make you calm. Zenlike. Or something. I'm not one hundred percent sure how it all works, besides the thoughtful part.
Maggie Stiefvater (Shiver (The Wolves of Mercy Falls, #1))
But what is the opposite of fidelity?' asked Professor Playfair. He was approaching the end of his dialitic; now he needed only to draw it to a close with a punch. 'Betrayal. Translation means doing violence upon the original, it means warping and distorting it for foreign, unintended eyes. So, where does that leave us? How can we conclude except by acknowledging that an act of translation is always an act of betrayal?
R.F. Kuang (Babel)
lover, n. Oh, how I hated this word. So pretentious, like it was always being translated from the French. The tint and taint of illicit, illegitimate affections. Dictionary meaning: a person having a love affair. Impermanent. Unfamilial. Inextricably linked to sex. I have never wanted a lover. In order to have a lover, I must go back to the root of the word. For I have never wanted a lover, but I have always wanted lover, and to be loved. There is no word for the recipient of the love. There is only a word for the giver. There is the assumption that lovers come in pairs. When I say, Be my lover, I don't mean, Let's have an affair. I don't mean Sleep with me. I don't mean, Be my secret. I want us to go back to that root. I want you to be the one who loves me. I want to be the one who loves you.
David Levithan (The Lover's Dictionary)
Get this. So he comes up to me at lunch, right? And he starts asking me all these questions about you. Like, how long have I known you, where are you from, did I ever meet your mom before she skipped town...' 'My mom? That's weird,' Helen interrupted. 'And I start answering him with my usual flair for clever repartee,' Claire said, a bit too innocently. 'Translation: you insulted him.
Josephine Angelini (Starcrossed (Starcrossed, #1))
A man who knows how little he knows is well, a man who knows how much he knows is sick. If, when you see the symptoms, you can tell, Your cure is quick. A sound man knows that sickness makes him sick and before he catches it his cure is quick.
Lao Tzu (The Chinese Translations (International Political Economy Series))
You wanna tell me, sweetness, how dessert for seventeen people translates into seven pies and two cakes?” Brock asked.
Kristen Ashley (Wild Man (Dream Man, #2))
No one's making any decisions today," Mom translated. "It's late, and we're all tired and a little overwhelmed. Besides, Lucius, Jessica is not ready to contemplate marriage. She hasn't even kissed a boy yet, for goodness' sake." Lucius smirked at me, raising one eyebrow. "Really? No suitors? How shocking. I would have thought your pitchfork skills would be attractive to certain bachelors here in farm country.
Beth Fantaskey (Jessica's Guide to Dating on the Dark Side (Jessica, #1))
All incidents which we experience are warily interpreted and translated in the dark chamber of our mind. They inspire us how to behave, how to think, how to act and prompt our predilections and our way of visualizing the world. The mind opens itself then to welcome the enchantments of life or to tear up destructive thinking patterns. The brain becomes truly a precious resilient partner. ( "Camera obscura of the mind" )
Erik Pevernagie
THE FATHER: But don't you see that the whole trouble lies here? In words, words. Each one of us has within him a whole world of things, each man of us his own special world. And how can we ever come to an understanding if I put in the words I utter the sense and value of things as I see them; while you who listen to me must inevitably translate them according to the conception of things each one of you has within himself. We think we understand each other, but we never really do.
Luigi Pirandello (Six Characters in Search of an Author)
There is a vitality, a life force, a quickening that is translated through you into action, and there is only one of you in all time, this expression is unique, and if you block it, it will never exist through any other medium; and be lost. The world will not have it. It is not your business to determine how good it is, not how it compares with other expression. It is your business to keep it yours clearly and directly, to keep the channel open. You do not even have to believe in yourself or your work. You have to keep open and aware directly to the urges that motivate you. Keep the channel open. No artist is pleased. There is no satisfaction whatever at any time. There is only a queer, divine dissatisfaction, a blessed unrest that keeps us marching and makes us more alive than the others.
Martha Graham
How could a just God permit great misery? The Haitian peasants answered with a proverb: "Bondye konn bay, men li pa konn separe," in literal translation, "God gives but doesn't share." This meant... God gives us humans everything we need to flourish, but he's not the one who's supposed to divvy up the loot. That charge was laid upon us.
Tracy Kidder
And, finally, I noticed that a hot flush was spreading over me, and that the look in his eyes was doing more to me than Jesse's kisses had. Dimitri was quiet and distant sometimes, but he also had a dedication and an intensity that I'd never seen in any other person. I wondered how that kind of power and strength translated into…well, sex. I wondered what it'd be like for him to touch me and—shit! What was I thinking? Was I out of my mind? Embarrassed, I covered my feelings with attitude. "You see something you like?" I asked. "Get dressed.
Richelle Mead (Vampire Academy (Vampire Academy, #1))
On Writing: Aphorisms and Ten-Second Essays 1. A beginning ends what an end begins. 2. The despair of the blank page: it is so full. 3. In the head Art’s not democratic. I wait a long time to be a writer good enough even for myself. 4. The best time is stolen time. 5. All work is the avoidance of harder work. 6. When I am trying to write I turn on music so I can hear what is keeping me from hearing. 7. I envy music for being beyond words. But then, every word is beyond music. 8. Why would we write if we’d already heard what we wanted to hear? 9. The poem in the quarterly is sure to fail within two lines: flaccid, rhythmless, hopelessly dutiful. But I read poets from strange languages with freedom and pleasure because I can believe in all that has been lost in translation. Though all works, all acts, all languages are already translation. 10. Writer: how books read each other. 11. Idolaters of the great need to believe that what they love cannot fail them, adorers of camp, kitsch, trash that they cannot fail what they love. 12. If I didn’t spend so much time writing, I’d know a lot more. But I wouldn’t know anything. 13. If you’re Larkin or Bishop, one book a decade is enough. If you’re not? More than enough. 14. Writing is like washing windows in the sun. With every attempt to perfect clarity you make a new smear. 15. There are silences harder to take back than words. 16. Opacity gives way. Transparency is the mystery. 17. I need a much greater vocabulary to talk to you than to talk to myself. 18. Only half of writing is saying what you mean. The other half is preventing people from reading what they expected you to mean. 19. Believe stupid praise, deserve stupid criticism. 20. Writing a book is like doing a huge jigsaw puzzle, unendurably slow at first, almost self-propelled at the end. Actually, it’s more like doing a puzzle from a box in which several puzzles have been mixed. Starting out, you can’t tell whether a piece belongs to the puzzle at hand, or one you’ve already done, or will do in ten years, or will never do. 21. Minds go from intuition to articulation to self-defense, which is what they die of. 22. The dead are still writing. Every morning, somewhere, is a line, a passage, a whole book you are sure wasn’t there yesterday. 23. To feel an end is to discover that there had been a beginning. A parenthesis closes that we hadn’t realized was open). 24. There, all along, was what you wanted to say. But this is not what you wanted, is it, to have said it?
James Richardson
Other people spoke, and I tried to keep up with the translations. All the stories were about Dimitri's kindness and strength of character. Even when not out battling the undead, Dimitri had always been there to help those who needed it. Almost everyone could recall sometime that Dimitri had stepped up to help others, going out of his way to do what was right, even in situations that could put him at risk. That was no surprise to me. Dimitri always did the right thing. And it was that attitude that had made me love him so much. I had a similar nature. I too rushed in when others needed me, sometimes when I shouldn't have. Others called me crazy for it, but Dimitri had understood. He'd always understood me, and part of what we'd worked on was how to temper that impulsive need to run into danger with reason and calculation. I had a feeling no one else in this world would ever understand me like he did.
Richelle Mead (Blood Promise (Vampire Academy, #4))
The test is not a complex one: when the alarm goes off, do you get up out of bed, or do you lie there in comfort and fall back to sleep? If you have the discipline to get out of bed, you win—you pass the test. If you are mentally weak for that moment and you let that weakness keep you in bed, you fail. Though it seems small, that weakness translates to more significant decisions. But if you exercise discipline, that too translates to more substantial elements of your life.
Jocko Willink (Extreme Ownership: How U.S. Navy SEALs Lead and Win)
Oh, no-" They weren't even on the runway, and Jonah's father was already immersed in his BlackBerry. "Remember those 'Live Large with the Wiz Generation' posters? Well, guess how that translates into Chinese- 'Jonah Wizard Makes Your Ancestors Fat'.
Gordon Korman (The Emperor's Code (The 39 Clues, #8))
...unfortunately, it's true: time does heal. It will do so whether you like it or not, and there's nothing anyone can do about it. If you're not careful, time will take away everything that ever hurt you, everything you have ever lost, and replace it with knowledge. Time is a machine: it will convert your pain into experience. Raw data will be compiled, will be translated into a more comprehensible language. The individual events of your life will be transmuted into another substance called memory and in the mechanism something will be lost and you will never be able to reverse it, you will never again have the original moment back in its uncategorized, preprocessed state. It will force you to move on and you will not have a choice in the matter.
Charles Yu (How to Live Safely in a Science Fictional Universe)
Trying, he thought, to express some unutterable truth about themselves. Which was that translation was impossible. That the realm of pure meaning they captured and manifested would and could not ever be known. That the enterprise of this tower had been impossible from inception. For how could there ever be an Adamic language? The thought now made him laugh. There was no innate, perfectly comprehensible language. There was no candidate - not English, not French - that could bully and absorb enough to become one. Language was just difference. A thousand different ways of seeing, of moving through the world. No, a thousand worlds within one. And translation, a necessary endeavor however futile, to move between them.
R.F. Kuang (Babel)
There is something sad about people going to bed. You can see they don’t give a damn whether they’re getting what they want out of life or not, you can see they don’t ever try to understand what we’re here for. They just don’t care. Americans or not, they sleep no matter what, they’re bloated mollusks, no sensibility, no trouble with their conscience. I’d seen too many troubling things to be easy in my mind. I knew too much and not enough. I’d better go out, I said to myself, I’d better go out again. Maybe I’ll meet Robinson. Naturally that was an idiotic idea, but I dreamed it up as an excuse for going out again, because no matter how I tossed and turned on my narrow bed, I couldn’t snatch the tiniest scrap of sleep. Even masturbation, at times like that, provides neither comfort nor entertainment. Then you're really in despair.
Louis-Ferdinand Céline (Journey to the End of the Night)
Translation means doing violence upon the original, means warping and distorting it for foreign, unintended eyes. So then where does that leave us? How can we conclude, except by acknowledging that an act of translation is then necessarily always an act of betrayal?
R.F. Kuang (Babel, or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution)
I believe that there are people who think as I do, who have thought as I do, who will think as I do. There are those who will live, unconscious of me, but continuing my attitude, so to speak, as I continue, unknowingly, the similar attitude of those before me. I could write and write. All it takes is a motion of the hand in response to a brain impulse, trained from childhood to record in our own American brand of hieroglyphics the translations of external stimuli. How much of my brain is wilfully my own? How much is not a rubber stamp of what I have read and heard and lived? Sure, I make a sort of synthesis of what I come across, but that is all that differentiates me from another person? - - - That I have banged into and assimilated various things? That my environment and a chance combination of genes got me where I am?
Sylvia Plath (The Unabridged Journals of Sylvia Plath)
The kingdom of music is not the kingdom of this world; it will accept those whom breeding and intellect and culture have alike rejected. The commonplace person begins to play, and shoots into the empyrean without effort, whilst we look up, marvelling how he has escaped us, and thinking how we could worship him and love him, would he but translate his visions into human words, and his experiences into human actions. Perhaps he cannot; certainly he does not, or does so very seldom.
E.M. Forster (A Room with a View)
All afternoon in the deck chair, I try to describe to my notebook the colors of the water and sky. How to translate sunlight into words?
Frances Mayes (A Year in the World: Journeys of a Passionate Traveller)
Wherever God has planted you, you must know how to flower - translated from a French saying
Alan Furst (The Spies of Warsaw (Night Soldiers, #10))
It was like we were exchanging codes, on how to be a father and a daughter, like we'd read about it in a manual, translated from another language, and were doing our best with what we could understand.
Aimee Bender (The Particular Sadness of Lemon Cake)
BE RUTHLESS TO THE THINGS THAT DON’T MATTER “How many have laid waste to your life when you weren’t aware of what you were losing, how much was wasted in pointless grief, foolish joy, greedy desire, and social amusements—how little of your own was left to you. You will realize you are dying before your time!” —SENECA, ON THE BREVITY OF LIFE, 3.3b
Ryan Holiday (The Daily Stoic: 366 Meditations on Wisdom, Perseverance, and the Art of Living: Featuring new translations of Seneca, Epictetus, and Marcus Aurelius)
The Rider A boy told me if he roller-skated fast enough his loneliness couldn't catch up to him, the best reason I ever heard for trying to be a champion. What I wonder tonight pedaling hard down King William Street is if it translates to bicycles. A victory! To leave your loneliness panting behind you on some street corner while you float free into a cloud of sudden azaleas, pink petals that have never felt loneliness, no matter how slowly they fell.
Naomi Shihab Nye (Fuel: Poems (American Poets Continuum Series))
Not everyone who knows how to write can be a writer. Not everyone who knows two languages can be a translator.
Nataly Kelly
It’s French, Letty.’ Ramy rolled his eyes. ‘Latin’s flimsiest daughter. How hard could it be?
R.F. Kuang (Babel, or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution)
Reading a poem in translation," wrote Bialek, "is like kissing a woman through a veil"; and reading Greek poems, with a mixture of katharevousa and the demotic, is like kissing two women. Translation is a kind of transubstantiation; one poem becomes another. You choose your philosophy of translation just as you choose how to live: the free adaptation that sacrifices detail to meaning, the strict crib that sacrifices meaning to exactitude. The poet moves from life to language, the translator moves from language to life; both like the immigrant, try to identify the invisible, what's between the lines, the mysterious implications.
Anne Michaels (Fugitive Pieces)
But that's how it is when you start wanting to have things. Now I just look at them, and when I go away I carry them in my head. Then my hands are always free, because I don't have to carry a suitcase.
Tove Jansson
Now he was astonished by how much he missed them. The English made regular use of only two flavours – salty and not salty – and did not seem to recognize any of the others. For a country that profited so well from trading in spices, its citizens were violently averse to actually using them; in all his time in Hampstead, he never tasted a dish that could be properly described as ‘seasoned’, let alone ‘spicy’.
R.F. Kuang (Babel, or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution)
And on the subject of naming animals, can I just say how happy I was to discover that the word yeti, literally translated, apparently means "that thing over there." ("Quick, brave Himalayan Guide - what's that thing over there?" "Yeti." "I see.")
Neil Gaiman (Fragile Things: Short Fictions and Wonders)
The only person I knew how to be with now was myself - but I wasn´t really anyone, and I wasn´t really alive. I was just someone who pretended to be alive, a dead mean who spent his days translating a dead man´s book.
Paul Auster (The Book of Illusions)
Said the man to the sun, “How I wish you could shine your light on every day of my life!” Said the sun to the man, “But only with the rain and the night could you recognize my light.” —Domaccan poem, translated by Chevalle
Marie Lu (The Midnight Star (The Young Elites, #3))
And Robin found it incredible, how this country, whose citizens prided themselves so much on being better than the rest of the world, could not make it through an afternoon tea without borrowed goods.
R.F. Kuang (Babel, or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution)
Strange, how equally important, just different always seemed to translate into some “equally important” roles being more worthy of respect and reward than others.
Ann Leckie (Ancillary Sword (Imperial Radch, #2))
This Beloved of ours is merciful and good. Besides, he so deeply longs for our love that he keeps calling us to come closer. This voice of his is so sweet that the poor soul falls apart in the face of her own inability to instantly do whatever he asks of her. And so you can see, hearing him hurts much more than not being able to hear him… For now, his voice reaches us through words spoken by good people, through listening to spiritual talks, and reading sacred literature. God calls to us in countless little ways all the time. Through illnesses and suffering and through sorrow he calls to us. Through a truth glimpsed fleetingly in a state of prayer he calls to us. No matter how halfhearted such insights may be, God rejoices whenever we learn what he is trying to teach us.
Teresa de Ávila (Interior Castle)
I'm fine." "You know how Flynn defines 'fine' as an answer?" Jake asked him conversationally. "He says it usually translates as an anagram: Fucked up, Insecure, Neurotic and Emotional. So which one do you want to go for?
Rolf and Ranger (Silver Bullet Everest)
I was a fool. I should have grabbed him when I could have had him all to myself, snatched him up like a ripe mango at the market. But how was I to know that this was what love felt like?
Jean Kwok (Girl in Translation)
He hated this place. He loved it. He resented how it treated him. He still wanted to be a part of it – because it felt so good to be a part of it, to speak to its professors as an intellectual equal, to be in on the great game.
R.F. Kuang (Babel, or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution)
Judge: And what is your occupation in general? Brodsky: Poet, poet-translator. Judge: And who recognized you to be a poet? Who put you in the ranks of poet? Brodsky: No one. And who put me in the ranks of humanity? Judge: Did you study it?...How to be a poet? Did you attempt to finish an insitute of higher learning...where they prepare...teach Brodsky: I did not think that it is given to one by education. Judge: By what then? Brodsky: I think that it is from God.
Joseph Brodsky
you have to have a good vocabulary to do magic. And you have to be able to think on your feet. And be brave enough to speak up. And have an ear for a solid turn of phrase. And you have to actually understand what you’re saying—how the words translate into magic.
Rainbow Rowell (Carry On (Simon Snow, #1))
THE TRANSLATION SERVICE And when I asked you how you’d been I meant I missed you more than I’ve ever missed anything before.
pleasefindthis (I Wrote This For You)
If you are looking for me I am beyond nowhere [ … ] Beyond nowhere there is a place desire opens like an umbrella, breeze like thirst sinks deep into the leaves. Bells of rain carol fresh watery tunes about how lonely humans are here where the shadows of tree trunks stream into endlessness. If you are looking for me, come soft and quietly, lest you crack the glass heart that cups my loneliness.
Sohrab Sepehri (The Oasis of Now: Selected Poems (Lannan Translations Selection Series))
My mother forbad us to walk backwards. That is how the dead walk, she would say. Where did she get this idea? Perhaps from a bad translation. The dead, after all, do not walk backwards but they do walk behind us. They have no lungs and cannot call out but would love for us to turn around. They are victims of love, many of them.
Anne Carson (Plainwater: Essays and Poetry)
Adventure comes with no guarantees or promises. Risk and reward are conjoined twins—and that’s why my favorite piece of advice needs translation but no disclaimers: Fortes fortuna juvat. ‘Fortune favors the brave,’ the ancient Roman dramatist Terrence declared. In other words, there are many good reasons not to toss your life up in the air and see how it lands. Just don’t let fear be one of them.
Mary South
I once had to say this on a show many years ago, and I truly believe it: Loneliness is a choice. I like to be alone; I’m more comfortable alone. But I do recognize that I take it too far sometimes and so I try to force myself to keep up with being sociable. I just am a bit of a lone ranger; I always have been. But I don’t believe that necessarily has to translate to being lonely. You can be lonely in a crowd of a thousand people. I can be in a hotel room on my own and not feel lonely. It all comes down to how comfortable you are with who you are in the silence.
Gillian Anderson
The unfortunate part is that you, my dear friend, will never know, and I shall never be able to tell you, how what you say to me is translated inside me. You did not speak Turkish, no. We both employed, you and I, the same language, the same words. But is it our fault, yours and mine, if words in themselves are empty? Empty, my dear friend. You fill them with your meaning, as you speak them to me; while I, in taking them in, inevitably fill them with my own. We thought we understood each other; we did not understand each other at all.
Luigi Pirandello (One, No One and One Hundred Thousand)
When he sleeps, the snoring does not bother me: the rhythmic growl, gravel shoved across the sidewalk of his throat. It is the grasping, desperate way in which he takes in air—his gulping lungs as if every dream is filled with water and he is trying to inflate the life jacket under his skin. I babble in my sleep. He believes I am trying to tell him how my heart works, says he will translate the manual one day. I want to ask him: am I the ocean? Are you drowning in everything I don’t say when I’m awake?” —Heart Apnea
Sierra DeMulder (The Bones Below: Poems by Sierra DeMulder)
When you stop to examine the way in which our words are formed and uttered, our sentences are hard-put to it to survive the disaster of their slobbery origins. The mechanical effort of conversation is nastier and more complicated than defecation. That corolla of bloated flesh, the mouth, which screws itself up to whistle, which sucks in breath, contorts itself, discharges all manner of viscous sounds across a fetid barrier of decaying teeth—how revolting! Yet that is what we are adjured to sublimate into an ideal. It's not easy. Since we are nothing but packages of tepid, half-rotted viscera, we shall always have trouble with sentiment. Being in love is nothing, its sticking together that's difficult. Feces on the other hand make no attempt to endure or grow. On this score we are far more unfortunate than shit; our frenzy to persist in ourpresent state—that's the unconscionable torture. Unquestionably we worship nothing more divine than our smell. All our misery comes from wanting at all costs to go on being Tom, Dick, or Harry, year in year out. This body of ours, this disguise put on by common jumping molecules, is in constant revolt against the abominable farce of having to endure. Our molecules, the dears, want to get lost in the universe as fast as they can! It makes them miserable to be nothing but 'us,' the jerks of infinity. We'd burst if we had the courage, day after day we come very close to it. The atomic torture we love so is locked up inside us by our pride.
Louis-Ferdinand Céline (Journey to the End of the Night)
These days, everybody is supposed to be so intelligent: ‘Isn’t it terrible about Nixon getting elected?’ ‘Did you hear about the earthquake in Peru?’ And you’re supposed to have all the answers. But when it gets down to the nitty-gritty, like, ‘What is bugging you, mister? Why can’t you make it with your wife? Why do you lie awake all night staring at the ceiling? Why, why, why do you refuse to recognize you have problems and deal with them?’ The answer is that people have forgotten how to relate or respond. In this day of mass communications and instant communications, there is no communication between people. Instead it’s long-winded stories or hostile bits, or laughter. But nobody’s really laughing. It’s more an hysterical, joyless kind of sound. Translation: ‘I am here and I don’t know why.
John Cassavetes (Cassavetes on Cassavetes)
The Forgotten Dialect of the Heart How astonishing it is that language can almost mean, and frightening that it does not quite. Love, we say, God, we say, Rome and Michiko, we write, and the words get it all wrong. We say bread and it means according to which nation. French has no word for home, and we have no word for strict pleasure. A people in northern India is dying out because their ancient tongue has no words for endearment. I dream of lost vocabularies that might express some of what we no longer can. Maybe the Etruscan texts would finally explain why the couples on their tombs are smiling. And maybe not. When the thousands of mysterious Sumerian tablets were translated, they seemed to be business records. But what if they are poems or psalms? My joy is the same as twelve Ethiopian goats standing silent in the morning light. O Lord, thou art slabs of salt and ingots of copper, as grand as ripe barley lithe under the wind's labor. Her breasts are six white oxen loaded with bolts of long-fibered Egyptian cotton. My love is a hundred pitchers of honey. Shiploads of thuya are what my body wants to say to your body. Giraffes are this desire in the dark. Perhaps the spiral Minoan script is not language but a map. What we feel most has no name but amber, archers, cinnamon, horses, and birds.
Jack Gilbert (The Great Fires)
You are living as if destined to live for ever; your own frailty never occurs to you; you don't notice how much time has already passed, but squander it as though you had a full and overflowing supply - though all the while that very day which you are devoting to somebody or something may be your last. You act like mortals in all that you fear, and like immortals in all that you desire.
Seneca (On the Shortness of Life: De Brevitate Vitae (A New Translation) (Stoics In Their Own Words Book 4))
You’re a proper little princess, aren’t you? Big estate in Brighton, summers in Toulouse, porcelain china on your shelves and Assam in your teacups? How could you understand? Your people reap the fruits of the Empire. Ours don’t. So shut up, Letty, and just listen to what we’re trying to tell you. It’s not right what they’re doing to our countries.’ His voice grew louder, harder. ‘And it’s not right that I’m trained to use my languages for their benefit, to translate laws and texts to facilitate their rule, when there are people in India and China and Haiti and all over the Empire and the world who are hungry and starving because the British would rather put silver in their hats and harpsichords than anywhere it could do some good.
R.F. Kuang (Babel)
There is a vitality, a life force, an energy, a quickening that is translated through you into action, and because there is only one of you in all of time, this expression is unique. And if you block it, it will never exist through any other medium and it will be lost. The world will not have it. It is not your business to determine how good it is nor how valuable nor how it compares with other expressions. It is your business to keep it yours clearly and directly, to keep the channel open.
Martha Graham
I think brains might be machines that turn information into feelings and feelings back into decisions and I've discovered that my machine has been put together in a strange way and it translates life in a strange way but I have no way to fix this—I'm not a brain-machine fixer, I'm just a haver of a brain, like anyone, and none of us know how to fix ourselves, at least not entirely, not well enough
Catherine Lacey (Nobody Is Ever Missing)
Amazing Peace: A Christmas Poem Thunder rumbles in the mountain passes And lightning rattles the eaves of our houses. Flood waters await us in our avenues. Snow falls upon snow, falls upon snow to avalanche Over unprotected villages. The sky slips low and grey and threatening. We question ourselves. What have we done to so affront nature? We worry God. Are you there? Are you there really? Does the covenant you made with us still hold? Into this climate of fear and apprehension, Christmas enters, Streaming lights of joy, ringing bells of hope And singing carols of forgiveness high up in the bright air. The world is encouraged to come away from rancor, Come the way of friendship. It is the Glad Season. Thunder ebbs to silence and lightning sleeps quietly in the corner. Flood waters recede into memory. Snow becomes a yielding cushion to aid us As we make our way to higher ground. Hope is born again in the faces of children It rides on the shoulders of our aged as they walk into their sunsets. Hope spreads around the earth. Brightening all things, Even hate which crouches breeding in dark corridors. In our joy, we think we hear a whisper. At first it is too soft. Then only half heard. We listen carefully as it gathers strength. We hear a sweetness. The word is Peace. It is loud now. It is louder. Louder than the explosion of bombs. We tremble at the sound. We are thrilled by its presence. It is what we have hungered for. Not just the absence of war. But, true Peace. A harmony of spirit, a comfort of courtesies. Security for our beloveds and their beloveds. We clap hands and welcome the Peace of Christmas. We beckon this good season to wait a while with us. We, Baptist and Buddhist, Methodist and Muslim, say come. Peace. Come and fill us and our world with your majesty. We, the Jew and the Jainist, the Catholic and the Confucian, Implore you, to stay a while with us. So we may learn by your shimmering light How to look beyond complexion and see community. It is Christmas time, a halting of hate time. On this platform of peace, we can create a language To translate ourselves to ourselves and to each other. At this Holy Instant, we celebrate the Birth of Jesus Christ Into the great religions of the world. We jubilate the precious advent of trust. We shout with glorious tongues at the coming of hope. All the earth's tribes loosen their voices To celebrate the promise of Peace. We, Angels and Mortal's, Believers and Non-Believers, Look heavenward and speak the word aloud. Peace. We look at our world and speak the word aloud. Peace. We look at each other, then into ourselves And we say without shyness or apology or hesitation. Peace, My Brother. Peace, My Sister. Peace, My Soul.
Maya Angelou (Amazing Peace: A Christmas Poem)
Some words have multiple meanings. Scholastic, aware that I'm allergic to preservatives, kindly got someone to translate the phrase "I can only eat food without preservatives" into Italian. They warned me, however, as they taught me how to say it, that the Italian word for "preservatives" is the same as the word for "condom." So that I should be careful how I look when I say it.
Maggie Stiefvater
Anyway, those things would not have lasted long. The experience of the years shows it to me. But Destiny arrived in some haste and stopped them. The beautiful life was brief. But how potent were the perfumes, On how splendid a bed we lay, To what sensual delight we gave our bodies. An echo of the days of pleasure, An echo of the days drew near me, A little of the fire of the youth of both of us, Again I took in my hands a letter, And I read and reread till the light was gone. And melancholy, I came out on the balcony Came out to change my thoughts at least by looking at A little of the city that I loved, A little movement on the street and in the shops. Translated by Rae Dalven
Constantinos P. Cavafy
Robin’s mind was spinning with claret, or else he wouldn’t have managed what he said next. ‘Why won’t you dance with Letty?’ ‘I’m not looking to start a row.’ ‘No, really.’ ‘Please, Birdie.’ Ramy sighed. ‘You know how it is.’ ‘She wants you,’ Robin said. He’d only just realized this, and now that he said it out loud, it seemed so obvious that he felt stupid for not seeing it earlier. ‘Very badly. So why—’ ‘Don’t you know why?’ Their eyes met. Robin felt a prickle at the back of his neck. The space between them felt very charged, like the moment between lightning and thunder, and Robin had no idea what was going on or what would happen next, only that it all felt very strange and terrifying, like teetering over the edge of a windy, roaring cliff.
R.F. Kuang (Babel, or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution)
There is a line somewhere in Wozzeck that translates out to, roughly, 'The world is awful.' Yes, I said to myself as I shot across the Bay Bridge not giving a fuck how fast I drove, that sums it up. That is high art: 'The world is awful.' That says it all. This is what we pay composers and painters and the great writers to do: tell us this; from figuring this out, they earn a living. What a masterful, incisive insight. What penetrating intelligence. A rat in a drain ditch could tell you the same thing, were it able to talk. If rats could talk, I'd do anything they said.
Philip K. Dick (The Transmigration of Timothy Archer)
It seemed to work at first. I tried hard to forget, but there remained inside me a vague knot-of-air kind of thing. And as time went by, the knot began to take on a clear and simple form, a form that I am able to put into words, like this: Death exists, not as the opposite but as a part of life. Translate into words, it's a cliche, but at the time I felt it not as words but as that knot of air inside me. Death exists - in a paperweight, in four red and white balls on a billiard table - and we go on living and breathing it into our lungs like fine dust. Until that time, I had understood death as something entirely separate from and independent of life. The hand of death is bound to take us, I had felt, but until the day it reaches out for us, it leaves us alone. This had seemed to me the simple, logical truth. Life is here, death is over there. I am here, not over there. The night Kizuki died, however, I lost the ability to see death (and life) in such simple terms. Death was not the opposite of life. It was already here, within my being, it had always been here, and no struggle would permit me to forget that... I lived through the following spring...with that kind knot of air in my chest, but I struggled all the while against becoming serious. Becoming serious was not the same thing as approaching truth, I sensed, however vaguely. But death was a fact, a serious fact, no matter how you looked at it. stuck inside this suffocating contradiction, I went on endlessly spinning in circles...In the midst of life, everything revolved around death.
Haruki Murakami (Norwegian Wood)
We think ourselves possessed, or at least we boast that we are so, of liberty of conscience on all subjects and of the right of free inquiry and private judgment in all cases, and yet how far are we from these exalted privileges in fact. There exists, I believe, throughout the whole Christian world, a law which makes it blasphemy to deny, or to doubt the divine inspiration of all the books of the Old and New Testaments, from Genesis to Revelations. In most countries of Europe it is punished by fire at the stake, or the rack, or the wheel. In England itself, it is punished by boring through the tongue with a red-hot poker. In America it is not much better; even in our Massachusetts, which, I believe, upon the whole, is as temperate and moderate in religious zeal as most of the States, a law was made in the latter end of the last century, repealing the cruel punishments of the former laws, but substituting fine and imprisonment upon all those blasphemies upon any book of the Old Testament or New. Now, what free inquiry, when a writer must surely encounter the risk of fine or imprisonment for adducing any arguments for investigation into the divine authority of those books? Who would run the risk of translating Volney's Recherches Nouvelles? Who would run the risk of translating Dupuis? But I cannot enlarge upon this subject, though I have it much at heart. I think such laws a great embarrassment, great obstructions to the improvement of the human mind. Books that cannot bear examination, certainly ought not to be established as divine inspiration by penal laws... but as long as they continue in force as laws, the human mind must make an awkward and clumsy progress in its investigations. I wish they were repealed. {Letter to Thomas Jefferson, January 23, 1825}
John Adams (The Adams-Jefferson Letters: The Complete Correspondence Between Thomas Jefferson & Abigail & John Adams)
When the web started, I used to get really grumpy with people because they put my poems up. They put my stories up. They put my stuff up on the web. I had this belief, which was completely erroneous, that if people put your stuff up on the web and you didn’t tell them to take it down, you would lose your copyright, which actually, is simply not true. And I also got very grumpy because I felt like they were pirating my stuff, that it was bad. And then I started to notice that two things seemed much more significant. One of which was… places where I was being pirated, particularly Russia where people were translating my stuff into Russian and spreading around into the world, I was selling more and more books. People were discovering me through being pirated. Then they were going out and buying the real books, and when a new book would come out in Russia, it would sell more and more copies. I thought this was fascinating, and I tried a few experiments. Some of them are quite hard, you know, persuading my publisher for example to take one of my books and put it out for free. We took “American Gods,” a book that was still selling and selling very well, and for a month they put it up completely free on their website. You could read it and you could download it. What happened was sales of my books, through independent bookstores, because that’s all we were measuring it through, went up the following month three hundred percent. I started to realize that actually, you’re not losing books. You’re not losing sales by having stuff out there. When I give a big talk now on these kinds of subjects and people say, “Well, what about the sales that I’m losing through having stuff copied, through having stuff floating out there?” I started asking audiences to just raise their hands for one question. Which is, I’d say, “Okay, do you have a favorite author?” They’d say, “Yes.” and I’d say, “Good. What I want is for everybody who discovered their favorite author by being lent a book, put up your hands.” And then, “Anybody who discovered your favorite author by walking into a bookstore and buying a book raise your hands.” And it’s probably about five, ten percent of the people who actually discovered an author who’s their favorite author, who is the person who they buy everything of. They buy the hardbacks and they treasure the fact that they got this author. Very few of them bought the book. They were lent it. They were given it. They did not pay for it, and that’s how they found their favorite author. And I thought, “You know, that’s really all this is. It’s people lending books. And you can’t look on that as a loss of sale. It’s not a lost sale, nobody who would have bought your book is not buying it because they can find it for free.” What you’re actually doing is advertising. You’re reaching more people, you’re raising awareness. Understanding that gave me a whole new idea of the shape of copyright and of what the web was doing. Because the biggest thing the web is doing is allowing people to hear things. Allowing people to read things. Allowing people to see things that they would never have otherwise seen. And I think, basically, that’s an incredibly good thing.
Neil Gaiman
The aspirant would do well to avoid those ‘spiritual teachers’ who delight in pointing out the evils of the world. These are immature egos attempting to discard their own negativities by projecting them onto others. The true yogi is one who is like a lion with himself, always striving to eradicate that which shadows his inner light, and like a lamb with others, always striving to see their inner light, no matter how dense may be the clouds that hide it. He is the king of the jungle of his world. He hides from no one and seeks escape from nothing. (88)
Prem Prakash (The Yoga of Spiritual Devotion A Modern Translation of the Narada Bhakti Sutras (Transformational Bo)
Everyone has it in them to express themselves that fundamental thing that they know they are inside. That rather beautiful afraid person. Which might get translated into aggression, or silence, or shyness, or all kinds of other things. But inside we know that we are huggable and lovable, and we want to love and be loved. That person is yearning for fulfillment. To be the person they know they can be and that’s a constant journey; that’s a process. It’s not acquiring about this thing and then that thing, getting to this place, learning this technique, and finding out how this works. It’s about the fact that other people are always more interesting than oneself. Let’s forget what successful people have in common, if there’s a thing unsuccessful people have in common it’s that they talk about themselves all the time.
Stephen Fry
My darkness reaches out and fumbles at a typewriter with its tongs. Your darkness reaches out with your tongs and grasps a book. There are twenty modes of change, filter and translation between us. What an extravagant coincidence it would be if the exact quality, the translucent sweetness of her cheek, the very living curve of bone between the eyebrow and hair should survive the passage! How can you share the quality of my terror in the blacked-out cell when I can only remember it and not re-create it for myself? No. Not with you. Or only with you, in part. For you were not there.
William Golding (Free Fall)
... there's the fact of her being a hundred and four years old. I keep saying that's her age, but actually I'm just guessing. We don't really know for sure how old she is, and she claims she doesn't remember, either. When you ask her, she says, "Zuibun nagaku ikasarete itadaite orimasu ne." .... (footnote) Zuibun nagaku ikasarete itadaite orimasu ne -- "I have been alive for a very long time, haven't I?" Totally impossible to translate, but the nuance is something like: "I have been caused to live by the deep conditions of the universe to which I am humbly and deeply grateful. P. Arai calls it the "gratitude tense," and says the beauty of this grammatical construction is that "there is no finger pointed to a source." She also says, "It is impossible to feel angry when using this tense.
Ruth Ozeki (A Tale for the Time Being)
The religion of the flag promptly replaced the cult of heaven, an old cloud which had already been deflated by the Reformation and reduced to a network of episcopal money boxes. In olden times the fanatical fashion was: 'Long live Jesus! Burn the heretics!' . . . But heretics, after all, were few and voluntary . . . Whereas today vast hordes of men are fired with aim and purpose by cries of ‘Hang the limp turnips! The juiceless lemons! The innocent readers! By the millions, eyes right!’ If anybody doesn’t want to fight or murder, grab ‘em, tear ‘em to pieces! Kill them in thirteen juicy ways. For a starter, to teach them how to live, rip their guts out of their bodies, their eyes out of their sockets, and the years out of their filthy slobbering lives!
Louis-Ferdinand Céline (Journey to the End of the Night)
Robin wondered then how much of Anthony’s life had been spent carefully translating himself to white people, how much of his genial, affable polish was an artful construction to fit a particular idea of a Black man in white England and to afford himself maximum access within an institution like Babel. And he wondered if there would ever be a day that came when all this was unnecessary, when white people would look at him and Anthony and simply listen, when their words would have worth and value because they were uttered, when they would not have to hide who they were, when they wouldn’t have to go through endless distortions just to be understood.
R.F. Kuang (Babel, or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution)
The questions appeared to be pre-rehearsed. The senior people spoke to the young one in Japanese, and he translated. I answered, and he translated back. Another one. Another one. And one more, that I felt needed a longer answer. Only then did I also notice that there was a clock on the wall opposite me, ticking past 11:59. I opened my mouth and began my answer. To my astonishment, mid-sentence, everyone just stood up, bowed, turned to their right and, in line, walked out of the room. Even while I was talking. They weren’t being rude. It’s just how meetings in Japan work.
Oliver Dowson (There's No Business Like International Business: Business Travel – But Not As You Know It)
ABSTRACT THOUGHTS in a blue room; Nominative, genitive, etative, accusative one, accusative two, ablative, partitive, illative, instructive, abessive, adessive, inessive, essive, allative, translative, comitative. Sixteen cases of the Finnish noun. Odd, some languages get by with only singular and plural. The American Indian languages even failed to distinguish number. Except Sioux, in which there was a plural only for animate objects. The blue room was round and warm and smooth. No way to say warm in French. There was only hot and tepid If there's no word for it, how do you think about it? And, if there isn't the proper form, you don't have the how even if you have the words. Imagine, in Spanish having to assign a sex to every object: dog, table, tree, can-opener. Imagine, in Hungarian, not being able to assign a sex to anything: he, she, it all the same word. Thou art my friend, but you are my king; thus the distinctions of Elizabeth the First's English. But with some oriental languages, which all but dispense with gender and number, you are my friend, you are my parent, and YOU are my priest, and YOU are my king, and YOU are my servant, and YOU are my servant whom I'm going to fire tomorrow if YOU don't watch it, and YOU are my king whose policies I totally disagree with and have sawdust in YOUR head instead of brains, YOUR highness, and YOU may be my friend, but I'm still gonna smack YOU up side the head if YOU ever say that to me again; And who the hell are you anyway . . .?
Samuel R. Delany (Babel-17)
Much like books, she could tell how voiceless things had provided a brand of companionship more compatible to his nature than human friendship had ever been. These things, locked in their inanimate ways, fed him ideas, she thought. They whispered their tales to him through unmoving lips and he listened, opening himself to their world so much more than any normal passerby. That much was evident in the way he’d taken the photos, as if he’d caught each soulless thing in a candid moment of secret animation. Like they’d sensed him coming and so turned themselves his way because they knew that he held the power to translate their silence into words.
Kelly Creagh (Enshadowed (Nevermore, #2))
They must talk to each other directly, Ender, mind to mind. What one thinks, another can also think; what one remembers, another can also re-member. Why would they ever develop language? Why would they ever learn to read and write? How would they know what reading and writing were if they saw them? Or signals? Or numbers? Or anything that we use to communicate? This isn’t just a matter of translating from one language to another. They don’t have a language at all. We used every means we could think of to communicate with them, but they don’t even have the machinery to know we’re signaling. And maybe they’ve been trying to think to us, and they can’t understand why we don’t respond.
Orson Scott Card (Ender’s Game (Ender's Saga, #1))
Fiction has two uses. Firstly, it’s a gateway drug to reading. The drive to know what happens next, to want to turn the page, the need to keep going, even if it’s hard, because someone’s in trouble and you have to know how it’s all going to end … that’s a very real drive. And it forces you to learn new words, to think new thoughts, to keep going. To discover that reading per se is pleasurable. Once you learn that, you’re on the road to reading everything. And reading is key. There were noises made briefly, a few years ago, about the idea that we were living in a post-literate world, in which the ability to make sense out of written words was somehow redundant, but those days are gone: words are more important than they ever were: we navigate the world with words, and as the world slips onto the web, we need to follow, to communicate and to comprehend what we are reading. People who cannot understand each other cannot exchange ideas, cannot communicate, and translation programs only go so far. The simplest way to make sure that we raise literate children is to teach them to read, and to show them that reading is a pleasurable activity. And that means, at its simplest, finding books that they enjoy, giving them access to those books, and letting them read them. I don’t think there is such a thing as a bad book for children. Every now and again it becomes fashionable among some adults to point at a subset of children’s books, a genre, perhaps, or an author, and to declare them bad books, books that children should be stopped from reading. I’ve seen it happen over and over; Enid Blyton was declared a bad author, so was RL Stine, so were dozens of others. Comics have been decried as fostering illiteracy. It’s tosh. It’s snobbery and it’s foolishness. There are no bad authors for children, that children like and want to read and seek out, because every child is different. They can find the stories they need to, and they bring themselves to stories. A hackneyed, worn-out idea isn’t hackneyed and worn out to them. This is the first time the child has encountered it. Do not discourage children from reading because you feel they are reading the wrong thing. Fiction you do not like is a route to other books you may prefer. And not everyone has the same taste as you. Well-meaning adults can easily destroy a child’s love of reading: stop them reading what they enjoy, or give them worthy-but-dull books that you like, the 21st-century equivalents of Victorian “improving” literature. You’ll wind up with a generation convinced that reading is uncool and worse, unpleasant. We need our children to get onto the reading ladder: anything that they enjoy reading will move them up, rung by rung, into literacy. [from, Why our future depends on libraries, reading and daydreaming]
Neil Gaiman
From the vast, invisible ocean of moonlight overhead fell, here and here, a slender, broken stream that seemed to plash against the intercepting branches and trickle to earth, forming small white pools among the clumps of laurel. But these leaks were few and served only to accentuate the blackness of his environment, which his imagination found it easy to people with all manner of unfamiliar shapes, menacing, uncanny, or merely grotesque. He to whom the portentous conspiracy of night and solitude and silence in the heart of a great forest is not an unknown experience needs not to be told what another world it all is - how even the most commonplace and familiar objects take on another character. The trees group themselves differently; they draw closer together, as if in fear. The very silence has another quality than the silence of the day. And it is full of half-heard whispers, whispers that startle - ghosts of sounds long dead. There are living sounds, too, such as are never heard under other conditions: notes of strange night birds, the cries of small animals in sudden encounters with stealthy foes, or in their dreams, a rustling in the dead leaves - it may be the leap of a wood rat, it may be the footstep of a panther. What caused the breaking of that twig? What the low, alarmed twittering in that bushful of birds? There are sounds without a name, forms without substance, translations in space of objects which have not been seen to move, movements wherein nothing is observed to change its place. Ah, children of the sunlight and the gaslight, how little you know of the world in which you live! ("A Tough Tussle")
Ambrose Bierce (Ghost Stories (Haunting Ghost Stories))
I think that when you consider the beauty of the world and you wonder how it came to be what it is, you are naturally overwhelmed with a feeling of awe, a feeling of admiration and you almost feel a desire to worship something. I feel this, I recognise that other scientists such as Carl Sagan feel this, Einstein felt it. We, all of us, share a kind of religious reverence for the beauties of the universe, for the complexity of life. For the sheer magnitude of the cosmos, the sheer magnitude of geological time. And it’s tempting to translate that feeling of awe and worship into a desire to worship some particular thing, a person, an agent. You want to attribute it to a maker, to a creator. What science has now achieved is an emancipation from that impulse to attribute these things to a creator. -- God Delusion debate Professor Richard Dawkins vs John Lennox
Richard Dawkins
I arrive now at the ineffable core of my story. And here begins my despair as a writer. All language is a set of symbols whose use among its speakers assumes a shared past. How, then, can I translate into words the limitless Aleph, which my floundering mind can scarcely encompass? Mystics, faced with the same problem, fall back on symbols: to signify the godhead, one Persian speaks of a bird that somehow is all birds; Alanus de Insulis, of a sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere; Ezekiel, of a four-faced angel who at one and the same time moves east and west, north and south. (Not in vain do I recall these inconceivable analogies; they bear some relation to the Aleph.) Perhaps the gods might grant me a similar metaphor, but then this account would become contaminated by literature, by fiction. Really, what I want to do is impossible, for any listing of an endless series is doomed to be infinitesimal. In that single gigantic instant I saw millions of acts both delightful and awful; not one of them occupied the same point in space, without overlapping or transparency. What my eyes beheld was simultaneous, but what I shall now write down will be successive, because language is successive. Nonetheless, I'll try to recollect what I can.
Jorge Luis Borges
Habits are undeniably useful tools, relieving us of the need to run a complex mental operation every time we’re confronted with a new task or situation. Yet they also relieve us of the need to stay awake to the world: to attend, feel, think, and then act in a deliberate manner. (That is, from freedom rather than compulsion.) If you need to be reminded how completely mental habit blinds us to experience, just take a trip to an unfamiliar country. Suddenly you wake up! And the algorithms of everyday life all but start over, as if from scratch. This is why the various travel metaphors for the psychedelic experience are so apt. The efficiencies of the adult mind, useful as they are, blind us to the present moment. We’re constantly jumping ahead to the next thing. We approach experience much as an artificial intelligence (AI) program does, with our brains continually translating the data of the present into the terms of the past, reaching back in time for the relevant experience, and then using that to make its best guess as to how to predict and navigate the future. One of the things that commends travel, art, nature, work, and certain drugs to us is the way these experiences, at their best, block every mental path forward and back, immersing us in the flow of a present that is literally wonderful—wonder being the by-product of precisely the kind of unencumbered first sight, or virginal noticing, to which the adult brain has closed itself. (It’s so inefficient!) Alas, most of the time I inhabit a near-future tense, my psychic thermostat set to a low simmer of anticipation and, too often, worry. The good thing is I’m seldom surprised. The bad thing is I’m seldom surprised.
Michael Pollan (How to Change Your Mind: What the New Science of Psychedelics Teaches Us About Consciousness, Dying, Addiction, Depression, and Transcendence)
There is, of course, always the personal satisfaction of writing down one's experiences so they may be saved, caught and pinned under glass, hoarded against the winter of forgetfulness. Time has been cheated a little, at least in one's own life, and a personal, trivial immortality of an old self assured. And there is another personal satisfaction: that of the people who like to recount their adventures, the diary-keepers, the story-tellers, the letter-writers, a strange race of people who feel half cheated of an experience unless it is retold. It does not really exist until it is put into words. As though a little doubting or dull, they could not see it until it is repeated. For, paradoxically enough, the more unreal an experience becomes - translated from real action into unreal words, dead symbols for life itself - the more vivid it grows. Not only does it seem more vivid, but its essential core becomes clearer. One says excitedly to an audience, 'Do you see - I can't tell you how strange it was - we all of us felt...' although actually, at the time of incident, one was not conscious of such a feeling, and only became so in the retelling. It is as inexplicable as looking all afternoon at a gray stone of a beach, and not realizing, until one tries to put it on canvas, that is in reality bright blue.
Anne Morrow Lindbergh (North to the Orient)
Because I grew up around Danny and Phillip, I discovered the truth about the male language very early in life. What I learned is there are three basic responses that most guys will use when shouldered with the major task of having to answer the question, How do I look? by the fairer sex. Although I have never confirmed it, I am convinced that boys are taken aside in school, probably in fifth grade when the girls watch the film about getting their periods, and are taught the following three responses: You look like shit. (Translation: You look bad. Just go back to bed and start over tomorrow. I really shouldn't be seen with you like this.) You look fine. (Translation: You look good enough to be seen with.) You look hot. (Translation: I want you.) They also must teach them there is only one acceptable variation to these responses and to use it sparingly. The variation is simple. They just throw a REALLY into the sentence. The following are examples I have witnessed: JJ, you REALLY look like shit. (Translation: You must be very hung over, or sick, or having an extremely bad hair day. I really don't want to be seen with you.) REALLY, JJ, your hair looks fine. (Translation: Your hair looks the same to me as it always does, even though you spent an hour fixing it, so stop messing with it and lets go because you look good enough to be seen with.) And… (Insert cheerleader's name here) looks REALLY Hot. (Translation: I REALLY want her.)
Jillian Dodd (That Boy (That Boy, #1))
I ran across an excerpt today (in English translation) of some dialogue/narration from the modern popular writer, Paulo Coelho in his book: Aleph.(Note: bracketed text is mine.)... 'I spoke to three scholars,' [the character says 'at last.'] ...two of them said that, after death, the [sic (misprint, fault of the publisher)] just go to Paradise. The third one, though, told me to consult some verses from the Koran. [end quote]' ...I can see that he's excited. [narrator]' ...Now I have many positive things to say about Coelho: He is respectable, inspiring as a man, a truth-seeker, and an appealing writer; but one should hesitate to call him a 'literary' writer based on this quote. A 'literary' author knows that a character's excitement should be 'shown' in his or her dialogue and not in the narrator's commentary on it. Advice for Coelho: Remove the 'I can see that he's excited' sentence and show his excitement in the phrasing of his quote.(Now, in defense of Coelho, I am firmly of the opinion, having myself written plenty of prose that is flawed, that a novelist should be forgiven for slipping here and there.)Lastly, it appears that a belief in reincarnation is of great interest to Mr. Coelho ... Just think! He is a man who has achieved, (as Leonard Cohen would call it), 'a remote human possibility.' He has won lots of fame and tons of money. And yet, how his preoccupation with reincarnation—none other than an interest in being born again as somebody else—suggests that he is not happy!
Roman Payne
Chuckling, Jason picked up the bucket of explosives. Rachel felt the moment slipping away. There was so much she wanted to say. What if something happened to him? What if she never told him how much she appreciated his coming back to Lyrian for her? How much she cared about him? There were too many feelings to translate into words. "See you later," she managed. "Not if I see you first," Jason said, starting toward the main doors of the temple. She watched him walking away. Were those the last words he would say to her? She stalked after him. "You can't leave with a joke." He glanced back. "Why not?" "What if I die?" "Then at least I cheered you up before the end." "That wasn't a cheerful joke. It was a teasing joke. And not even a very good one." "Fine. Why did the baby cross the road?" "No jokes," Rachel complained, striding alongside him. "I guess it's more fitting that we should end with an argument." "I just mean there are certain times when jokes aren't appropriate." "Which makes them more needed and funny.
Brandon Mull (Chasing the Prophecy (Beyonders, #3))
Reminiscing in the drizzle of Portland, I notice the ring that’s landed on your finger, a massive insect of glitter, a chandelier shining at the end of a long tunnel. Thirteen years ago, you hid the hurt in your voice under a blanket and said there’s two kinds of women—those you write poems about and those you don’t. It’s true. I never brought you a bouquet of sonnets, or served you haiku in bed. My idea of courtship was tapping Jane’s Addiction lyrics in Morse code on your window at three A.M., whiskey doing push-ups on my breath. But I worked within the confines of my character, cast as the bad boy in your life, the Magellan of your dark side. We don’t have a past so much as a bunch of electricity and liquor, power never put to good use. What we had together makes it sound like a virus, as if we caught one another like colds, and desire was merely a symptom that could be treated with soup and lots of sex. Gliding beside you now, I feel like the Benjamin Franklin of monogamy, as if I invented it, but I’m still not immune to your waterfall scent, still haven’t developed antibodies for your smile. I don’t know how long regret existed before humans stuck a word on it. I don’t know how many paper towels it would take to wipe up the Pacific Ocean, or why the light of a candle being blown out travels faster than the luminescence of one that’s just been lit, but I do know that all our huffing and puffing into each other’s ears—as if the brain was a trick birthday candle—didn’t make the silence any easier to navigate. I’m sorry all the kisses I scrawled on your neck were written in disappearing ink. Sometimes I thought of you so hard one of your legs would pop out of my ear hole, and when I was sleeping, you’d press your face against the porthole of my submarine. I’m sorry this poem has taken thirteen years to reach you. I wish that just once, instead of skidding off the shoulder blade’s precipice and joyriding over flesh, we’d put our hands away like chocolate to be saved for later, and deciphered the calligraphy of each other’s eyelashes, translated a paragraph from the volumes of what couldn’t be said.
Jeffrey McDaniel
And...like I said. We’re an hour away from each other. All year.” He wanted Ilya to see this vision as clearly as he could. It seemed tantalizingly possible. Easy, even. “And you’d be in Canada. And you could apply for citizenship eventually.” “Yes. I understand that part.” “And maybe...someday. When we both retire. We can...be together. For real.” Ilya looked stunned by that part. “You really think that far ahead, Hollander?” “I do about this.” “You want that? To be together?” “I do. So much it terrifies me.” Ilya turned his face away from Shane, and was silent. Cold dread flooded Shane’s stomach; he had admitted too much." “But Ilya turned back and quickly rolled on top of Shane and was kissing him and kissing him and kept murmuring the same thing in Russian over and over again until he pulled back and translated: “I love you.” Shane froze. And then Ilya froze. “Holy shit,” Shane whispered. It wasn’t how he had meant to respond. “I...” Ilya’s eyes were so wide and so scared. “I love you too,” Shane said. Ilya gave a shaky smile and exhaled. “Thank Christ.” “Does it...does it feel like agony for you too?” Ilya started to nod, then stopped. He shook his head slowly instead. “Not anymore.
Rachel Reid (Heated Rivalry (Game Changers #2))
Six Strategy Traps 1) The do-it-all strategy: failing to make choices, and making everything a priority. Remember, strategy is choice. 2) The Don Quixote strategy: attacking competitive "walled cities" or taking on the strongest competitor first, head-to-head. Remember, where to play is your choice. Pick somewhere you can have a choice to win. 3) The Waterloo Strategy: starting wars on multiple fronts with multiple competitors at the same time. No company can do everything well. If you try to do so, you will do everything weakly. 4) The something-for-everyone strategy: attempting to capture all consumer or channel or geographic or category segments at once. Remember, to create value, you have to choose to serve some constituents really well and not worry about the others. 5) The dreams-that-never-come-true strategy: developing high-level aspirations and mission statements that never get translated into concrete where-to-play and how-to-win choices, core capabilities, and management systems. Remember that aspirations are not strategy. Strategy is the answer to all five questions in the choice cascade. 6) The program-of-the-month strategy: settling for generic industry strategies, in which all competitors are chasing the same customers, geographies, and segments in the same way. The choice cascade and activity system that supports these choices should be distinctive. The more your choices look like those of your competitors, the less likely you will ever win.
A.G. Lafley (Playing to Win: How Strategy Really Works)
How imperious the homicidal madness must have become if they’re willing to pardon—no, forget!—the theft of a can of meat! True, we have got into the habit of admiring colossal bandits, whose opulence is revered by the entire world, yet whose existence, once we stop to examine it, proves to be one long crime repeated ad infinitum, but those same bandits are heaped with glory, honors, and power, their crimes are hallowed by the law of the land, whereas, as far back in history as the eye can see—and history, as you know is my business—everything conspires to show that a venial theft, especially of inglorious foodstuffs, such as bread crusts, ham, or cheese, unfailingly subjects its perpetrator to irreparable opprobrium, the categoric condemnation of the community, major punishment, automatic dishonor, and inexpiable shame, and this for two reasons, first because the perpetrator of such an offense is usually poor, which in itself connotes basic unworthiness, and secondly because his act implies, as it were, a tacit reproach to the community. A poor man’s theft is seen as a malicious attempt at individual redress . . . Where would we be? Note accordingly that in all countries the penalties for petty theft are extrememly severe, not only as a means of defending society, but also as a stern admonition to the unfortunate to know their place, stick to their caste, and behave themselves, joyfully resigned to go on dying of hunger and misery down through the centuries forever and ever . . . Until today, however, petty thieves enjoyed one advantage in the Republic, they were denied the honor of bearing patriotic arms. But that’s all over now, tomorrow I, a theif, will resume my place in the army . . . Such are the orders . . . It has been decided in high places to forgive and forget what they call my momentary madness, and this, listen carefully, in consideration of what they call the honor of my family. What solicitude! I ask you, comrade, is it my family that is going to serve as a strainer and sorting house for mixed French and German bullets? . . . It’ll just be me wont it? And when I’m dead is the honor of my family going to bring me back to life?
Louis-Ferdinand Céline (Journey to the End of the Night)
How do you know when the Sarows is coming?" hummed Lila as she made her way down the ship's narrow hall, fingertips skimming either wall for balance. Right about the, Alucard's warning about Jasta was coming back in full force. "Never challenge that one to a drinking contest. Or a sword fight. Or anything else you might lose. Because you will." The boat rocked beneath her fee. Or maybe she was the one rocking. Hell. Lila was slight, but not short of practice, and even so, she'd never had so much trouble holding her liquor. When she got to her room, she found Kell hunched over the Inheritor, examining the markings on its side. "Hello, handsome," she said, bracing herself in the doorway. Kell looked up, a smile halfway to his lips before it fell away. "You're drunk," he said, giver her a long, appraising look. "And you're not wearing any shoes." "Your powers of observation are astonishing." Lila looked down at her bare feet. "I lost them." "How do you lose shoes?" Lila crinkled her brow. "I bet them. I lost." Kell rose. "To who?" A tiny hiccup. "Jasta." Kell sighed. "Stay here." He slipped past her into the hall, a hand alighting on her waist and then, too soon, the touch was gone. Lila make her way to the bed and collapsed onto it, scooping up the discarded Inheritor and holding it up to the light. The spindle at the cylinder's base was sharp enough to cut, and she turned the device carefully between her fingers, squinting to make out the words wrapped around it. Rosin, read one side. Cason, read the other. Lila frowned, mouthing the words as Kell reappeared in the doorway. "Give-- and Take," he translated, tossing her the boots. She sat up too fast, winced. "How did you manage that?" "I simply explained that she couldn't have them-- they wouldn't have fit-- and then I gave her mine." Lila looked down at Kell's bare feet, and burst into laughter.
Victoria Schwab (A Conjuring of Light (Shades of Magic, #3))
Jonathan Sacks; “One way is just to think, for instance, of biodiversity. The extraordinary thing we now know, thanks to Crick and Watson’s discovery of DNA and the decoding of the human and other genomes, is that all life, everything, all the three million species of life and plant life—all have the same source. We all come from a single source. Everything that lives has its genetic code written in the same alphabet. Unity creates diversity. So don’t think of one God, one truth, one way. Think of one God creating this extraordinary number of ways, the 6,800 languages that are actually spoken. Don’t think there’s only one language within which we can speak to God. The Bible is saying to us the whole time: Don’t think that God is as simple as you are. He’s in places you would never expect him to be. And you know, we lose a bit of that in English translation. When Moses at the burning bush says to God, “Who are you?” God says to him three words: “Hayah asher hayah.”Those words are mistranslated in English as “I am that which I am.” But in Hebrew, it means “I will be who or how or where I will be,” meaning, Don’t think you can predict me. I am a God who is going to surprise you. One of the ways God surprises us is by letting a Jew or a Christian discover the trace of God’s presence in a Buddhist monk or a Sikh tradition of hospitality or the graciousness of Hindu life. Don’t think we can confine God into our categories. God is bigger than religion.
Krista Tippett (Becoming Wise: An Inquiry into the Mystery and Art of Living)
Lee’s hand shook as he filled the delicate cups. He drank his down in one gulp. “Don’t you see?” he cried. “The American Standard translation orders men to triumph over sin, and you can call sin ignorance. The King James translation makes a promise in ‘Thou shalt,’ meaning that men will surely triumph over sin. But the Hebrew word, the word timshel—‘Thou mayest’—that gives a choice. It might be the most important word in the world. That says the way is open. That throws it right back on a man. For if ‘Thou mayest’—it is also true that ‘Thou mayest not.’ Don’t you see?” “Yes, I see. I do see. But you do not believe this is divine law. Why do you feel its importance?” “Ah!” said Lee. “I’ve wanted to tell you this for a long time. I even anticipated your questions and I am well prepared. Any writing which has influenced the thinking and the lives of innumerable people is important. Now, there are many millions in their sects and churches who feel the order, ‘Do thou,’ and throw their weight into obedience. And there are millions more who feel predestination in ‘Thou shalt.’ Nothing they may do can interfere with what will be. But “Thou mayest’! Why, that makes a man great, that gives him stature with the gods, for in his weakness and his filth and his murder of his brother he has still the great choice. He can choose his course and fight it through and win.” Lee’s voice was a chant of triumph. Adam said, “Do you believe that, Lee?” “Yes, I do. Yes, I do. It is easy out of laziness, out of weakness, to throw oneself into the lap of deity, saying, ‘I couldn’t help it; the way was set.’ But think of the glory of the choice! That makes a man a man. A cat has no choice, a bee must make honey. There’s no godliness there. And do you know, those old gentlemen who were sliding gently down to death are too interested to die now?” Adam said, “Do you mean these Chinese men believe the Old Testament?” Lee said, “These old men believe a true story, and they know a true story when they hear it. They are critics of truth. They know that these sixteen verses are a history of humankind in any age or culture or race. They do not believe a man writes fifteen and three-quarter verses of truth and tells a lie with one verb. Confucius tells men how they should live to have good and successful lives. But this—this is a ladder to climb to the stars.” Lee’s eyes shone. “You can never lose that. It cuts the feet from under weakness and cowardliness and laziness.” Adam said, “I don’t see how you could cook and raise the boys and take care of me and still do all this.” “Neither do I,” said Lee. “But I take my two pipes in the afternoon, no more and no less, like the elders. And I feel that I am a man. And I feel that a man is a very important thing—maybe more important than a star. This is not theology. I have no bent toward gods. But I have a new love for that glittering instrument, the human soul. It is a lovely and unique thing in the universe. It is always attacked and never destroyed—because ‘Thou mayest.
John Steinbeck (East of Eden)
The left and right sides of the brain also process the imprints of the past in dramatically different ways.2 The left brain remembers facts, statistics, and the vocabulary of events. We call on it to explain our experiences and put them in order. The right brain stores memories of sound, touch, smell, and the emotions they evoke. It reacts automatically to voices, facial features, and gestures and places experienced in the past. What it recalls feels like intuitive truth—the way things are. Even as we enumerate a loved one’s virtues to a friend, our feelings may be more deeply stirred by how her face recalls the aunt we loved at age four.3 Under ordinary circumstances the two sides of the brain work together more or less smoothly, even in people who might be said to favor one side over the other. However, having one side or the other shut down, even temporarily, or having one side cut off entirely (as sometimes happened in early brain surgery) is disabling. Deactivation of the left hemisphere has a direct impact on the capacity to organize experience into logical sequences and to translate our shifting feelings and perceptions into words. (Broca’s area, which blacks out during flashbacks, is on the left side.) Without sequencing we can’t identify cause and effect, grasp the long-term effects of our actions, or create coherent plans for the future. People who are very upset sometimes say they are “losing their minds.” In technical terms they are experiencing the loss of executive functioning. When something reminds traumatized people of the past, their right brain reacts as if the traumatic event were happening in the present. But because their left brain is not working very well, they may not be aware that they are reexperiencing and reenacting the past—they are just furious, terrified, enraged, ashamed, or frozen. After the emotional storm passes, they may look for something or somebody to blame for it. They behaved the way they did way because you were ten minutes late, or because you burned the potatoes, or because you “never listen to me.” Of course, most of us have done this from time to time, but when we cool down, we hopefully can admit our mistake. Trauma interferes with this kind of awareness, and, over time, our research demonstrated why.
Bessel van der Kolk (The Body Keeps the Score: Brain, Mind, and Body in the Healing of Trauma)
Language as a Prison The Philippines did have a written language before the Spanish colonists arrived, contrary to what many of those colonists subsequently claimed. However, it was a language that some theorists believe was mainly used as a mnemonic device for epic poems. There was simply no need for a European-style written language in a decentralized land of small seaside fishing villages that were largely self-sufficient. One theory regarding language is that it is primarily a useful tool born out of a need for control. In this theory written language was needed once top-down administration of small towns and villages came into being. Once there were bosses there arose a need for written language. The rise of the great metropolises of Ur and Babylon made a common written language an absolute necessity—but it was only a tool for the administrators. Administrators and rulers needed to keep records and know names— who had rented which plot of land, how many crops did they sell, how many fish did they catch, how many children do they have, how many water buffalo? More important, how much then do they owe me? In this account of the rise of written language, naming and accounting seem to be language's primary "civilizing" function. Language and number are also handy for keeping track of the movement of heavenly bodies, crop yields, and flood cycles. Naturally, a version of local oral languages was eventually translated into symbols as well, and nonadministrative words, the words of epic oral poets, sort of went along for the ride, according to this version. What's amazing to me is that if we accept this idea, then what may have begun as an instrument of social and economic control has now been internalized by us as a mark of being civilized. As if being controlled were, by inference, seen as a good thing, and to proudly wear the badge of this agent of control—to be able to read and write—makes us better, superior, more advanced. We have turned an object of our own oppression into something we now think of as virtuous. Perfect! We accept written language as something so essential to how we live and get along in the world that we feel and recognize its presence as an exclusively positive thing, a sign of enlightenment. We've come to love the chains that bind us, that control us, for we believe that they are us (161-2).
David Byrne (Bicycle Diaries)
BOWLS OF FOOD Moon and evening star do their slow tambourine dance to praise this universe. The purpose of every gathering is discovered: to recognize beauty and love what’s beautiful. “Once it was like that, now it’s like this,” the saying goes around town, and serious consequences too. Men and women turn their faces to the wall in grief. They lose appetite. Then they start eating the fire of pleasure, as camels chew pungent grass for the sake of their souls. Winter blocks the road. Flowers are taken prisoner underground. Then green justice tenders a spear. Go outside to the orchard. These visitors came a long way, past all the houses of the zodiac, learning Something new at each stop. And they’re here for such a short time, sitting at these tables set on the prow of the wind. Bowls of food are brought out as answers, but still no one knows the answer. Food for the soul stays secret. Body food gets put out in the open like us. Those who work at a bakery don’t know the taste of bread like the hungry beggars do. Because the beloved wants to know, unseen things become manifest. Hiding is the hidden purpose of creation: bury your seed and wait. After you die, All the thoughts you had will throng around like children. The heart is the secret inside the secret. Call the secret language, and never be sure what you conceal. It’s unsure people who get the blessing. Climbing cypress, opening rose, Nightingale song, fruit, these are inside the chill November wind. They are its secret. We climb and fall so often. Plants have an inner Being, and separate ways of talking and feeling. An ear of corn bends in thought. Tulip, so embarrassed. Pink rose deciding to open a competing store. A bunch of grapes sits with its feet stuck out. Narcissus gossiping about iris. Willow, what do you learn from running water? Humility. Red apple, what has the Friend taught you? To be sour. Peach tree, why so low? To let you reach. Look at the poplar, tall but without fruit or flower. Yes, if I had those, I’d be self-absorbed like you. I gave up self to watch the enlightened ones. Pomegranate questions quince, Why so pale? For the pearl you hid inside me. How did you discover my secret? Your laugh. The core of the seen and unseen universes smiles, but remember, smiles come best from those who weep. Lightning, then the rain-laughter. Dark earth receives that clear and grows a trunk. Melon and cucumber come dragging along on pilgrimage. You have to be to be blessed! Pumpkin begins climbing a rope! Where did he learn that? Grass, thorns, a hundred thousand ants and snakes, everything is looking for food. Don’t you hear the noise? Every herb cures some illness. Camels delight to eat thorns. We prefer the inside of a walnut, not the shell. The inside of an egg, the outside of a date. What about your inside and outside? The same way a branch draws water up many feet, God is pulling your soul along. Wind carries pollen from blossom to ground. Wings and Arabian stallions gallop toward the warmth of spring. They visit; they sing and tell what they think they know: so-and-so will travel to such-and-such. The hoopoe carries a letter to Solomon. The wise stork says lek-lek. Please translate. It’s time to go to the high plain, to leave the winter house. Be your own watchman as birds are. Let the remembering beads encircle you. I make promises to myself and break them. Words are coins: the vein of ore and the mine shaft, what they speak of. Now consider the sun. It’s neither oriental nor occidental. Only the soul knows what love is. This moment in time and space is an eggshell with an embryo crumpled inside, soaked in belief-yolk, under the wing of grace, until it breaks free of mind to become the song of an actual bird, and God.
Jalal ad-Din Muhammad ar-Rumi (The Soul of Rumi: A New Collection of Ecstatic Poems)