Footnotes Cite Quotes

We've searched our database for all the quotes and captions related to Footnotes Cite. Here they are! All 4 of them:

For the past 25 years, the idea of the Congo has been closely linked in the Western imagination to the 1998 book King Leopold’s Ghost by the American journalist Adam Hochschild. The book is widely assigned in high schools and colleges, and it regularly tops best-seller lists in colonial, African, and Western history. Hochschild has become a sort of king of the Congo, or at least of its history. The book is reflexively cited by reputable scholars in their footnotes any time they wish to assert that it is “well known” and “beyond doubt” that sinister men in Europe wrought havoc in Africa over a century ago. Any discussion of the Congo, or of European colonialism more generally, invariably begins with the question: “Have you read King Leopold’s Ghost?” I have read it. And I can declare that it is a vast hoax, full of distortions and errors both numerous and grave. Some people might view “King Hochschild’s Hoax,” as we might call it, as an empowering fable for modern Africans at the expense of the white man.
Bruce Gilley
what caused a law review article to be cited more or less. Fred and I collected citation information on all the articles published for fifteen years in the top three law reviews. Our central statistical formula had more than fifty variables. Like Epagogix, Fred and I found that seemingly incongruous things mattered a lot. Articles with shorter titles and fewer footnotes were cited significantly more, whereas articles that included an equation or an appendix were cited a lot less. Longer articles were cited more, but the regression formula predicted that citations per page peak for articles that were a whopping fifty-three pages long.
Ian Ayres (Super Crunchers: Why Thinking-by-Numbers Is the New Way to Be Smart)
Early on, Elster cited one of the meanings of rendering — a coat of plaster applied to a masonry surface. From this he asked the reader to consider a walled enclosure in an unnamed country and a method of questioning, using what he called enhanced interrogation techniques, that was meant to induce a surrender (one of the meanings of rendition-a giving up or giving back) in the person being interrogated. I didn't read the piece at the time, knew nothing about it. If I had known, before I knew Elster, what would I have thought? Word origins and covert prisons. Old French, Obsolete French and torture by proxy. The essay concentrated on the word itself, earliest known use, changes in form and meaning, zero-grade forms, reduplicated forms, suffixed forms. There were footnotes like nested snakes. But no specific mention of black sites, third-party states or international treaties and conventions. He compared the evolution of a word to that of organic matter. He pointed out that words were not necessary to one's experience of the true life.
Don DeLillo (Point Omega)
In the apparent periphery of a footnote, Gender Trouble cites from the second paragraph of this passage Freud's assertion, "the ego is first and foremost a bodily ego" (GT 163, n. 43). But then, in a substitution crucially significant to her conceptualization of the body as the psychic projection of a surface, Butler replaces the referent "it" in the subsequent part of the cited sentence, which in Freud clearly refers back to the ego as bodily ego ("The ego is first and foremost a bodily ego; it . . . ) , with the word (square bracketed, demoted-in my citation of Butler's note-to parenthetical) "body." Butler's recitation of the passage reads: "Freud continues the above sentence: '(the body) is not merely a surface entity, but is itself the projection of a surface' " (GT 163 n. 43; my emphasis). Butler's reading of Freud's assertion thus figures the body as interchangeable with the ego. That is, the body appears not only as a surface entity but as itself the psychic projection of a surface. Yet that it is precisely Freud's concern at this point in his essay to articulate the bodily origins of the ego, the conception of the ego as product of the body not the body as product of the ego, is underscored by the explanatory footnote added by his editor James Strachey that appeared first in the 1927 English translation of this text immediately following the above passage-a note authorized by Freud. The note reads: "I.e. the ego is ultimately derived from bodily sensations, chiefly from those springing from the surface of the body. It may thus be regarded as a mental projection of the surface of the body."30 Butler's reading therefore inverts the note's representation of the body as productive of the psyche ("the ego is derived from bodily sensations") and, through that square-bracketed substitution, conversely images the body as a psychic effect. The body itself becomes commensurable with the psychic projection of the body. Whereas Freud's original assertion maintains a distinction between the body's real surface and the body image as a mental projection of this surface (a distinction between corporeal referent and psychic signified), Butler's recitation collapses bodily surface into the psychic projection of the body, conflates corporeal materiality with imaginary projection. In so doing, it lets slip any notion of the body as a discernible referential category.
Jay Prosser (Second Skins)