â
I stopped the blade two inches before it touched Andreaâs neck. Because she was my best friend, and sticking knives into your best friendâs windpipe was generally considered to be a social faux pas.
â
â
Ilona Andrews (Magic Strikes (Kate Daniels, #3))
â
There are certain bad habits we've groomed our whole life -- from personality flaws to fashion faux pas. And it has been the role of parents and friends, outside of some minor tweaking, to reinforce the belief that we're okay just as we are. But it's not enough to just be yourself. You have to be your best self. And that's a tall order if you haven't found your best self yet.
â
â
Neil Strauss (The Game: Penetrating the Secret Society of Pickup Artists)
â
Kate?â
I have a superior reaction time. That was why although I shot out of my chair, jumped onto my desk, and attempted to stab the intruder into my office in the throat, I stopped the blade two inches before it touched Andreaâs neck. Because she was my best friend, and sticking knives into your best friendâs windpipe was generally considered to be a social faux pas.
Andrea stared at the black blade of the throwing dagger. âThat was great,â she said. âWhat will you do for a dollar?
â
â
Ilona Andrews (Magic Strikes (Kate Daniels, #3))
â
Some things simply made a person feel feminine; other things made a person feel masculine. Wasnât that true of everyone regardless of gender? Or did binaries deny themselves the things that didnât fit the mold? Well, regardless, Jerico found the faux pas and overcompensations more humorous than anything else.
â
â
Neal Shusterman (The Toll (Arc of a Scythe, #3))
â
Thatâs what writers doâthe good ones anywayâwe watched and we learned the faux pas of human nature. The delicate ways people came undone, the tiny little frays in the tapestry.
â
â
Tarryn Fisher (Bad Mommy)
â
At her gesture Michael cursed and caught her hand, falling suddenly atop her.
She stared up at him wondering what bedchamber faux pas sheâd committed.
He groaned at her look. âIâll let ye pet and play all ye wantâafter. Now I needââhe pushed her chemise to her waist, parted her thighs, and settled between themââto be inside ye.
â
â
Elizabeth Hoyt (Scandalous Desires (Maiden Lane, #3))
â
The worst fashion faux pas is looking in the mirror and seeing somebody else.
â
â
Iris Apfel (Iris Apfel: Accidental Icon)
â
Pauvres créatures! Si c'est un tort de les aimer, c'est bien le moins qu'on les plaigne. Vous plaignez l'aveugle qui n'a jamais vu les rayons du jour, le sourd qui n'a jamais entendu les accords de la nature, le muet qui n'a jamais pu rendre la voix de son ùme, et, sous un faux prétexte de pudeur, vous ne voulez pas plaindre cette cécité du coeur, cette surdité de ùme, ce mutisme de la conscience qui rendent folle la malheureuse affligée et qui la font malgré elle incapable de voir le bien, d'entendre le Seigneur et de parler la langue pure de l'amour et de la foi.
â
â
Alexandre Dumas fils (La Dame aux Camélias)
â
Chronically awkward people can feel like everyone else received a secret instruction manual at birth titled "How to be Socially Competent." For the awkward person, this dreamy manual would provide easy-to-understand, step-by-step instructions on how to gracefully navigate social life, avoid embarrassing faux pas, and rid oneself of the persistent anxiety that comes with being awkward.
â
â
Ty Tashiro (Awkward: The Science of Why We're Socially Awkward and Why That's Awesome)
â
Dealing with white people faux pas as a black woman is tricky: if you get upset, you can be quickly be labeled as the "angry black girl"; if you're too passive, it seems like you're give permission, or letting racism slide.
â
â
Franchesca Ramsey (Well, That Escalated Quickly: Memoirs and Mistakes of an Accidental Activist)
â
Tous les hommes sont menteurs, inconstants, faux, bavards, hypocrites, orgueilleux et lĂąches, mĂ©prisables et sensuels ; toutes les femmes sont perfides, artificieuses, vaniteuses, curieuses et dĂ©pravĂ©es ; le monde n'est qu'un Ă©gout sans fond oĂč les phoques les plus informes rampent et se tordent sur des montagnes de fange ; mais il y a au monde une chose sainte et sublime, c'est l'union de deux de ces ĂȘtres si imparfaits et si affreux. On est souvent trompĂ© en amour, souvent blessĂ© et souvent malheureux ; mais on aime, et quand on est sur le bord de sa tombe, on se retourne pour regarder en arriĂšre ; et on se dit : " J'ai souffert souvent, je me suis trompĂ© quelquefois, mais j'ai aimĂ©. C'est moi qui ai vĂ©cu, et non pas un ĂȘtre factice crĂ©Ă© par mon orgueil et mon ennui.
â
â
Alfred de Musset (On ne badine pas avec l'amour)
â
I got up the nerve to ask her if she remembered that first visit and my terrible faux pas. She pretended, in true Japanese fashion, that it had never happened.
â
â
Katherine Paterson (Stories of My Life)
â
[Adapted and condensed Valedictorian speech:]
I'm going to ask that you seriously consider modeling your life, not in the manner of the Dalai Lama or Jesus - though I'm sure they're helpful - but something a bit more hands-on, Carassius auratus auratus, commonly known as the domestic goldfish. People make fun of the goldfish. People don't think twice about swallowing it. Jonas Ornata III, Princeton class of '42, appears in the Guinness Book of World Records for swallowing the greatest number of goldfish in a fifteen-minute interval, a cruel total of thirty-nine. In his defense, though, I don't think Jonas understood the glory of the goldfish, that they have magnificent lessons to teach us. If you live like a goldfish, you can survive the harshest, most thwarting of circumstances. You can live through hardships that make your cohorts - the guppy, the neon tetra - go belly-up at the first sign of trouble. There was an infamous incident described in a journal published by the Goldfish Society of America - a sadistic five-year-old girl threw hers to the carpet, stepped on it, not once but twice - luckily she'd done it on a shag carpet and thus her heel didn't quite come down fully on the fish. After thirty harrowing seconds she tossed it back into its tank. It went on to live another forty-seven years. They can live in ice-covered ponds in the dead of winter. Bowls that haven't seen soap in a year. And they don't die from neglect, not immediately. They hold on for three, sometimes four months if they're abandoned. If you live like a goldfish, you adapt, not across hundreds of thousands of years like most species, having to go through the red tape of natural selection, but within mere months, weeks even. You give them a little tank? They give you a little body. Big tank? Big body. Indoor. Outdoor. Fish tanks, bowls. Cloudy water, clear water. Social or alone. The most incredible thing about goldfish, however, is their memory. Everyone pities them for only remembering their last three seconds, but in fact, to be so forcibly tied to the present - it's a gift. They are free. No moping over missteps, slip-ups, faux pas or disturbing childhoods. No inner demons. Their closets are light filled and skeleton free. And what could be more exhilarating than seeing the world for the very first time, in all of its beauty, almost thirty thousand times a day? How glorious to know that your Golden Age wasn't forty years ago when you still had all you hair, but only three seconds ago, and thus, very possibly it's still going on, this very moment." I counted three Mississippis in my head, though I might have rushed it, being nervous. "And this moment, too." Another three seconds. "And this moment, too." Another. "And this moment, too.
â
â
Marisha Pessl
â
Bear in mind that since medications do not fix anything, they allow the underlying problem to continue uncorrected and actually accelerate. Meanwhile, new symptoms and new seemingly unrelated diseases are the inevitable consequence of this biochemical faux pas. Furthermore, drug side effects are the leading cause of death. NSAIDs as an example of only one group of medications, are fatally toxic to thousands of people each year by damaging joints, lungs, kidneys, eyes, hearts, and intestines. And they are covered by insurance.
You and your doctor have been screwed into believing every symptom is a deficiency of some drug or surgery. You've been led to believe you have no control, when in truth you're the one who must take control. Unfortunately, the modus operandi in medicine is to find a drug to turn off the damaged part that is producing symptoms.
â
â
Sherry A. Rogers (Detoxify or Die)
â
The others sat down to watch Iko work. She'd just finished teasing the hair at the crown of Scarlet's head when Scarlet asked, "Why is Wolf's tuxedo missing?"
Cinder traded looks with the others. "It ... um ... we were ..."
"Thorne came up and took it," interrupted Cress. "When you were changing."
Scarlet frowned. "What for?"
"Because .. he wanted to ..." Cress swallowed. "Um ... compare it to his own tuxedo. To make sure they were, uh ... matching?" Her gaze darted to one side as she realized how implausible that sounded, even for Thorne.
"She means," interrupted Cinder, "that Thorne was concerned that he and Wolf might have purchased the same tuxedo, which I guess is considered a big faux pas. You know how Thorne is about that sort of thing. Can't be seen in the same tux as the groom! How embarrassing, right?
â
â
Marissa Meyer (Stars Above (The Lunar Chronicles, #4.5))
â
Encore plus faux et dangereux quâil nâest aimable et sĂ©duisant, jamais, depuis sa plus grande jeunesse, il nâa fait un pas ou dit une parole sans avoir un projet, et jamais il nâeut un projet qui ne fĂ»t malhonnĂȘte ou criminel.
â
â
Pierre Choderlos de Laclos (Les Liaisons dangereuses)
â
He views self-monitoring as an act of modesty. Itâs about accommodating oneself to situational norms, rather than âgrinding down everything to oneâs own needs and concerns.â Not all self-monitoring is based on acting, he says, or on working the room. A more introverted version may be less concerned with spotlight-seeking and more with the avoidance of social faux pas.
â
â
Susan Cain (Quiet: The Power of Introverts in a World That Can't Stop Talking)
â
He's got no head!" said Imogene. She sounded more outraged than frightened, as if the notion of monsters going around without heads was a terrible social faux pas. "Things don't just walk around without heads!"
"Chickens, sometimes," offered Willard.
"That was not helpful, Tom."
"No, but I've already poured tea, so I'm afraid I've run out of helpful things to do at the moment.
â
â
T. Kingfisher (A Sorceress Comes to Call)
â
« Que c'est tandis qu'elle se vit que la vie est immortelle, tandis qu'elle est en vie. Que l'immortalitĂ© ce n'est pas une question de plus ou moins de temps, que ce n'est pas une question d'immortalitĂ©, que c'est une question d'autre chose qui reste ignorĂ©. Que c'est aussi faux de dire qu'elle est sans commencement ni fin que de dire qu'elle commence et qu'elle finit avec la vie de l'esprit du moment que c'est de l'esprit qu'elle participe et de la poursuite du vent. Regardez les sables morts des dĂ©serts, le corps mort des enfants l'immortalitĂ© ne passe pas par lĂ , elle s'arrĂȘte et contourne. »
â
â
Marguerite Duras (The Lover)
â
Before entering our room we had to remove our shoes. Here Ken and myself made what I expected to be the first of many faux pas. After taking our shoes off, we noticed some oriental style slippers nearby and presumed that we ought to put these on in true Japanese style. Grumbling that they were all too small, we eventually selected two pairs and were tottering to our room when one of the Japanese âattendantsâ â it wouldnât be quite right to call them âwaitressesâ â stopped us excitedly and told us to take off the shoes. Then we realised the awful truth â that they belonged to people already eating there.
â
â
Michael Palin (Diaries 1969-1979: The Python Years (Palin Diaries, #1))
â
As the 2018 World Cup Championship in Russia draws to a close, President Trump scores a hat-trick of diplomatic faux pas - first at the NATO summit, then on a UK visit, and finally with a spectacular own goal in Helsinki, thereby handing Vladimir Putin a golden propaganda trophy. For as long as this moron continues to queer the pitch by refusing to be a team player, America's Achilles' heel will go from bad to worse. It's high time somebody on his own side tackled him in his tracks.
â
â
Alex Morritt (Lines & Lenses)
â
who would no doubt define faux pas as âthe father of my enemy.
â
â
Dean Koontz (The Crooked Staircase (Jane Hawk, #3))
â
Celui qui se relÚve de ses faux pas aura gagné l'estime des dieux. De toutes les couleurs qu'on lui en a fait voir, il construira un arc-en-ciel.
â
â
Yasmina Khadra (Dieu n'habite pas La Havane)
Neal Shusterman (UnSouled (Unwind, #3))
â
and he is missing his capâa faux pas that would, were he not the Queenâs brother and so terrifying seething with anger, have barred his admittance from her presence.
â
â
Elizabeth Fremantle (Queen's Gambit (The Tudor Trilogy, #1))
â
It suddenly seemed that any faux pas or stumble here might follow and shame her forever, before she'd even properly settled down, irrational though the thought was.
â
â
Travis Baldree (Legends & Lattes (Legends & Lattes, #1))
â
Ah je les vois dĂ©jĂ
Tous mes chers faux amis
Souriant sous le poids
Du devoir accompli
Ah je te vois dĂ©jĂ
Trop triste trop Ă l'aise
Protégeant sous le drap
Tes larmes lyonnaises
Tu ne sais mĂȘme pas
Sortant de mon cimetiĂšre
Que tu entres en ton enfer
Quand s'accroche Ă ton bras
Le bras de ton quelconque
Le bras de ton dernier
Qui te fera pleurer
Bien autrement que moi
Ah-Ah Ah-Ah-Ah-Ah Ah-Ah-Ah
â
â
Jacques Brel
â
the fact that I was pretty sure it was some sort of fashion faux pas to be wearing the same thing as the dead body at a funeral, and I didnât need to give anyone else the opportunity to notice. âIâm
â
â
Lisa Emme (Hell to Pay (The Harry Russo Diaries, #4))
â
PoĂ©tise, poĂ©tise, fais-toi le grand cinĂ©ma de la libertĂ© passĂ©e. Vrai que j'aimais ma vie, que je voyais l'avenir sans dĂ©sespoir. Et je ne m'ennuyais pas. J'en ai rĂ©ellement prononcĂ© des propos dĂ©sabusĂ©s sur le mariage, le soir dans ma chambre, avec les copines Ă©tudiantes, une connerie, la mort, rien qu'Ă voir la trombine des couples mariĂ©s au restau, ils bouffent l'un en face de l'autre sans parler, momifiĂ©s. Quand HĂ©lĂšne, licence de philo, concluait que c'Ă©tait tout de mĂȘme un mal nĂ©cessaire, pour avoir des enfants, je pensais qu'elle avait de drĂŽles d'idĂ©es, des arguments saugrenus. Moi je n'imaginais jamais la maternitĂ© avec ou sans mariage. Je m'irritais aussi quand presque toutes se vantaient de savoir bien coudre, repasser sans faux plis, heureuses de ne pas ĂȘtre seulement intellectuelles, ma fiertĂ© devant une mousse au chocolat rĂ©ussie avait disparu en mĂȘme temps que Brigitte, la leur m'horripilait. Oui, je vivais de la mĂȘme maniĂšre qu'un garçon de mon Ăąge, Ă©tudiant qui se dĂ©brouille avec l'argent de l'Ătat, l'aide modeste des parents, le baby-sitting et les enquĂȘtes, va au cinĂ©ma, lit, danse, et bosse pour avoir ses examens, juge le mariage une idĂ©e bouffonne.
â
â
Annie Ernaux (A Frozen Woman)
â
Non, c'Ă©tait faux. Il y avait toujours des consĂ©quences. On ne pouvait pas y Ă©chapper, quel que soit le camp dans lequel on Ă©tait. Quelles que soient les personnes au cĂŽtĂ© desquelles on combattait. Il y avait toujours un perdant dans lâaffaire.
â
â
Marissa Meyer (Archenemies (Renegades, #2))
â
What the above examples reveal is not a man prone to the faux pas, but a gentlemanâstrictly defined, by Hitchens, as âsomeone who is never rude except on purpose.â A spectacular instance of his gentlemanliness occurred during an appearance on HBOâs Real Time with Bill Maher. Unlike most guests, Hitchens did not try to flatter or pacify the audience. Instead, after being booed and jeered for pointing out the horrors of a nuclear Iran, he raised his middle finger and pointed it at them, while intoning, âFuck you! Fuck you!â What this little episode demonstrated was not only his indifference to crowd opinionâimpressive in itselfâbut also his binary nature: He has a large mind and a big mouthâneither of which ever seems to be closed. Whereas
â
â
Windsor Mann (The Quotable Hitchens: From Alcohol to Zionism -- The Very Best of Christopher Hitchens)
â
L'acte de penser l'intĂ©ressait maintenant plus que les douteux produits de la pensĂ©e elle-mĂȘme. (...) Toute sa vie, il s'Ă©tait Ă©bahi de cette facultĂ© qu'ont les idĂ©es de s'agglomĂ©rer froidement comme des cristaux en d'Ă©tranges figures vaines, de croĂźtre comme des tumeurs dĂ©vorant la chair qui les a conçues, ou encore d'assumer monstrueusement certains linĂ©aments de la personne humaine, comme ces masses inertes dont accouchent certaines femmes, et qui ne sont en somme que de la matiĂšre qui rĂȘve. (...) D'autres notions, plus propres et plus nettes, forgĂ©es comme par un maĂźtre ouvrier, Ă©taient de ces objets qui font illusion Ă distance; on ne se lassait pas d'admirer leurs angles et leurs parallĂšles; elles n'Ă©taient nĂ©anmoins que les barreaux dans lesquels l'entendement s'enferme lui-mĂȘme, et la rouille du faux mangeait dĂ©jĂ ces abstraites ferrailles. (...) Les notions mouraient comme les hommes: il avait vu au cours d'un demi-siĂšcle plusieurs gĂ©nĂ©rations d'idĂ©es tomber en poussiĂšre.
(L'abĂźme)
â
â
Marguerite Yourcenar (L'Ćuvre au noir)
â
Le principal ennemi du langage clair, c'est l'hypocrisie. Quand il y a un fossĂ© entre les objectifs rĂ©els et les objectifs dĂ©clarĂ©s, on a presque instinctivement recours aux mots interminables et aux locutions rabĂąchĂ©es, Ă la maniĂšre d'une seiche qui projette son encre. A notre Ă©poque, il n'est plus concevable de "ne pas s'occuper de politique". Tous les problĂšmes sont des problĂšmes politiques, et la politique elle-mĂȘme n'est qu'un amas de mensonges, de faux-fuyants, de sottise, de haine et de schizophrĂ©nie.
â
â
George Orwell (Such, Such Were the Joys)
â
Tatemae is a charming attitude when it means that everyone should look at the other way at a guestâs faux pas in the tearoom; it has dangerous and unpredictable results when applied to corporate balance sheets, drug testing, and nuclear-power safety reports.
â
â
Alex Kerr (Dogs and Demons: Tales from the Dark Side of Japan)
â
MADAME DE SAINT-ANGE â [...] If in all the world there is a mother who ought to be abhorred she is certainly yours! Superstitious, pious, a shrew, a scold...and what with her revolting prudery I dare wager the fool has never in her life committed a faux pas. Ah, my dear, how I hate virtuous women!
â
â
Marquis de Sade (Philosophy in the Boudoir)
â
Une fois, il m'a dit que j'Ă©tais belle. Il y a plus de vingt ans et j'avais un peu plus de vingt ans. J'Ă©tais joliment vĂȘtue, un faux air de Dior; il voulait coucher avec moi. Son compliment eut raison de mes jolis vĂȘtements.
Vous voyez, on se ment toujours.
Parce que l'amour ne résisterait pas à la vérité.
â
â
Grégoire Delacourt (La liste de mes envies)
â
Je suis certain qu'on ne peut ĂȘtre heureux sans argent. VoilĂ tout. Je n'aime ni la facilitĂ© ni le romantisme. J'aime Ă me rendre compte. Eh bien, j'ai remarquĂ© que chez certains ĂȘtres d'Ă©lite il y a une sorte de snobisme spirituel Ă croire que l'argent n'est pas nĂ©cessaire au bonheur. C'est bĂȘte, c'est faux, et dans une certaine mesure, c'est lĂąche.
â
â
Albert Camus
â
You might want to pop your collar."
"Hey if the biker doesn't pop his, I'm not popping mine. Also? We're thirty years past that fashion faux pas."
"Yeah, but it still comes in handy when you're sporting a hickey."
"What?" My hands flew to my neck, and I found the tender spot. "Shit. No, that's not-- I burned it. My hair wasn't cooperating, so I dragged out the curling iron."
"Gabriel has a curling iron?"
"No, I meant--Damn it." I rooted through my bag for concealer. "I'm sorry. If I'd noticed, I'd have hidden it."
"I know." His lips twitched. "It is kinda funny, though, watching you guys scramble with excuses. Gabriel told me you weren't answering my calls because you forgot your phone in the car. Which is about as likely as you leaving your arm behind. He dried his hair so fast the back was sticking up. And then he scarfed down half the food I brought for lunch. I've never seen him eat like that." He smiled. "But I do appreciate he's being circumspect."
"He's not going to wave it in your face."
"No, but we are talking about Gabriel, who never goes out of his way to cushion anyone's feelings but yours. He's being very thoughtful. It's sweet. Just don't tell him I said that."
"I won't." I finished applying the concealer. "Better?"
"Yep." He leaned over for a better look and then stopped. "Is that a bite on your collarbone?"
"Shit! No. Damn it.
Ricky laughed as I frantically applied more makeup.
â
â
Kelley Armstrong (Rituals (Cainsville, #5))
â
The feeling of the uselessness of what I am doing is linked to this other feeling that nothing is more serious.
â
â
Maurice Blanchot (Faux Pas)
â
Could this underwear pass as a swimming costume? Perhaps. Is there such a thing as a Y-front swimming costume? Probably.
â
â
S.R. Thomas (Geeks Beyond Time)
â
et, en effet, si le plus bel air du monde devient vulgaire, insupportable, dĂšs que le public le fredonne, dĂšs que les orgues s'en emparent, l'Ćuvre d'art qui ne demeure pas indiffĂ©rente aux faux artistes, qui n'est point contestĂ©e par les sots, qui ne se contente pas de susciter l'enthousiasme de quelques-uns, devient, elle aussi, par cela mĂȘme, pour les initiĂ©s, polluĂ©e, banale, presque repoussante.
â
â
Joris-Karl Huysmans (Against Nature)
â
You took your time,â she complained. He stared at her. âYou didnât want me here. You sent me a letter.â She laughed until she coughed. âI never did!â she said, in the tone of a younger woman who learns only now of some bravura socio-sexual faux pas achieved with the aid of alcohol a week, a month or a year before. It was one of her most effective impersonations. For a moment she seemed full of life. âI never did!
â
â
M. John Harrison (The Sunken Land Begins to Rise Again)
â
There is a curious phenomenon in Western intellectual life, namely that of being right at the wrong time. To be right at the wrong time is far, far worse than having been wrong for decades on end. In the estimation of many intellectuals, to be right at the wrong time is the worst possible social faux pas; like telling an off-colour joke at the throning of a bishop. In short, it is in unforgivable bad taste.
There was never a good time, for example, to be anti-communist. Those who early warned of the dangers of bolshevism were regarded as lacking in compassion for the suffering of the masses under tsarism, as well as lacking the necessary imagination to âbuildâ a better world. Then came the phase of denial of the crimes of communism, when to base oneâs anti-communism on such phenomena as organised famine and the murder of millions was regarded as the malicious acceptance of ideologically-inspired lies and calumnies. When finally the catastrophic failure of communism could no longer be disguised, and all the supposed lies were acknowledged to have been true, to be anti-communist became tasteless in a different way: it was harping on pointlessly about what everyone had always known to be the case. The only good anti-communist was a mute anti-communist.
â
â
Theodore Dalrymple
â
Ne gaspillez pas lâor de vos jours, en Ă©coutant les sots essayant dâarrĂȘter lâinĂ©luctable dĂ©faite et gardez-vous de lâignorant, du commun et du vulgaire... Câest le but maladif, lâidĂ©al faux de notre Ăąge. Vivez ! vivez la merveilleuse vie qui est en vous ! Nâen laissez rien perdre ! Cherchez de nouvelles sensations, toujours ! Que rien ne vous effraie... Un nouvel HĂ©donisme, voilĂ ce que le siĂšcle demande. Vous pouvez en ĂȘtre le tangible symbole. Il nâest rien avec votre personnalitĂ© que vous ne puissiez faire. Le monde vous appartient pour un temps
â
â
Oscar Wilde (Le Portrait de Dorian Gray)
â
- Tu vois, ce n'Ă©tait pas si difficile.
En guise de réponse, Hurj poussa un grommellement inintelligible.
Il avait failli tomber une dizaine de fois, s'était ouvert les doigts, entaillé le front, meurti les cÎtes et, quand une pierre s'était détachée sous son pied et qu'il s'était senti basculer en arriÚre, il avait couiné.
Couiné.
Lui, Hurj Ingan, fils d'un des clans thĂŒls les plus puissants du nord-ouest, avait couinĂ©.
Il sentait le courroux de ses ancĂȘtres vigilants planer au-dessus de lui tel un nuage sombre, n'attendant qu'un nouveau faux pas pour le plonger dans la honte et le dĂ©shonneur.
Il avait couiné !
â
â
Pierre Bottero (Ellana, l'Envol (Le Pacte des MarchOmbres, #2))
â
Je n'ai pas de faux, ni de faucille. Je ne porte une robe noire Ă capuche que lorsqu'il fait froid. Et je n'ai pas cette tĂȘte de squelette que vous semblez prendre plaisir Ă m'attribuer. Vous voulez savoir Ă quoi je ressemble vraiment ? Je vais vous aider. Allez vous chercher un miroir pendant que je poursuis.
â
â
Markus Zusak (The Book Thief)
â
It wasnât the fluidity that stymied the crewâthat was common enoughâbut they had trouble getting used to the meteorological aspect of Jericoâs personal system. Having been raised in a place where such things were the norm rather than the exception, it never even occurred to Jerico that it could be an issue, until leaving home. Some things simply made a person feel feminine; other things made a person feel masculine. Wasnât that true of everyone regardless of gender? Or did binaries deny themselves the things that didnât fit the mold? Well, regardless, Jerico found the faux pas and overcompensations more humorous than anything else.
â
â
Neal Shusterman (The Toll (Arc of a Scythe, #3))
â
6 And Iâll admit that on the very first night of the 7NCI asked the staff of the Nadirâs Five-Star Caravelle Restaurant whether I could maybe have a spare bucket of au jus drippings from supper so I could try chumming for sharks off the back rail of the top deck, and that this request struck everybody from the maĂźtre dâ on down as disturbing and maybe even disturbed, and that it turned out to be a serious journalistic faux pas, because Iâm almost positive the maĂźtre dâ passed this disturbing tidbit on to Mr. Dermatitis and that it was a big reason why I was denied access to stuff like the shipâs galley, thereby impoverishing the sensuous scope of this article.
â
â
David Foster Wallace (A Supposedly Fun Thing I'll Never Do Again: Essays and Arguments)
â
Une erreur pernicieuse que nous devons signaler ici, et qui semble ĂȘtre un axiome pour les faux gourous dâOrient et dâOccident, est ce que nous pourrions dĂ©signer par le terme de «rĂ©alisationnisme» : on prĂ©tend que seule la « rĂ©alisation » importe et que la « thĂ©orie » nâest rien, comme si lâhomme nâĂ©tait pas un ĂȘtre pensant, et comme sâil pouvait entreprendre quoi que ce soit sans savoir oĂč poser son pied. Les faux maĂźtres parlent volontiers du «dĂ©veloppement dâĂ©nergies latentes» ; or on peut aller en enfer avec tous les dĂ©veloppements et toutes les Ă©nergies quâon voudra ; mieux vaut en tout cas mourir avec une bonne thĂ©orie quâavec une fausse « rĂ©alisation ».
â
â
Frithjof Schuon (The Play of Masks (Library of Traditional Wisdom))
â
Prince Arctic?â A silvery white dragon poked her head around the door, tapping three times lightly on the ice wall. Arctic couldnât remember her name, which was the kind of faux pas his mother was always yelling at him about. He was a prince; it was his duty to have all the noble dragons memorized along with their ranks so he could treat them according to exactly where they fit in the hierarchy. It was stupid and frustrating and if his mother yelled at him about it one more time, he would seriously enchant something to freeze her mouth shut forever. Oooo. What a beautiful image. Queen Diamond with a chain of silver circles wound around her snout and frozen to her scales. He closed his eyes and imagined the blissful quiet. The dragon at his door shifted slightly, her claws making little scraping sounds to remind him she was there. What was she waiting for? Permission to give him a message? Or was she waiting for him to say her name â and if he didnât, would she go scurrying back to the queen to report that he had failed again? Perhaps he should enchant a talisman to whisper in his ear whenever he needed to know something. Another tempting idea, but strictly against the rules of IceWing animus magic. Animus dragons are so rare; appreciate your gift and respect the limits the tribe has set. Never use your power frivolously. Never use it for yourself. This power is extremely dangerous. The tribeâs rules are there to protect you. Only the IceWings have figured out how to use animus magic safely. Save it all for your gifting ceremony. Use it only once in your life, to create a glorious gift to benefit the whole tribe, and then never again; that is the only way to be safe. Arctic shifted his shoulders, feeling stuck inside his scales. Rules, rules, and more rules: that was the IceWing way of life. Every direction he turned, every thought he had, was restricted by rules and limits and judgmental faces, particularly his motherâs. The rules about animus magic were just one more way to keep him trapped under her claws. âWhat is it?â he barked at the strange dragon. Annoyed face, try that. As if he were very busy and sheâd interrupted him and that was why he was skipping the usual politic rituals. He was very busy, actually. The gifting ceremony was only three weeks away. It was bad enough that his mother had dragged him here, to their southernmost palace, near the ocean and the border with the Kingdom of Sand. Sheâd promised to leave him alone to work while she conducted whatever vital royal business required her presence. Everyone should know better than to disturb him right now. The messenger looked disappointed. Maybe he really was supposed to know who she was. âYour mother sent me to tell you that the NightWing delegation has arrived.â Aaarrrrgh. Not another boring diplomatic meeting.
â
â
Tui T. Sutherland (Darkstalker (Wings of Fire: Legends, #1))
â
DĂ©sormais, sous prĂ©texte de laĂŻcitĂ©, tous les discours se valent : lâerreur et la vĂ©ritĂ©, le faux et le vrai, le fantasque et le sĂ©rieux. Le mythe et la fable pĂšsent autant que la raison. La magie compte autant que la science. Le rĂȘve autant que la rĂ©alitĂ©. Or tous les discours ne se valent pas : ceux de la nĂ©vrose, de lâhystĂ©rie et du mysticisme procĂšdent dâun autre monde que celui du positiviste. Pas plus quâon ne doit renvoyer dos Ă dos bourreau et victime, bien et mal, on ne doit tolĂ©rer la neutralitĂ©, la bienveillance affichĂ©e pour la totalitĂ© des rĂ©gimes de discours, y compris ceux des pensĂ©es magiques. Faut-il rester neutre ? Doit-on rester neutre ? A-t-on encore les moyens de ce luxe ? Je ne crois pas...
â
â
Michel Onfray (Atheist Manifesto: The Case Against Christianity, Judaism, and Islam)
â
L'Art dâavoir toujours raison La dialectique 1 Ă©ristique est lâart de disputer, et ce de telle sorte que lâon ait toujours raison, donc per fas et nefas (câest-Ă -dire par tous les moyens possibles)2. On peut en effet avoir objectivement raison quant au dĂ©bat lui-mĂȘme tout en ayant tort aux yeux des personnes prĂ©sentes, et parfois mĂȘme Ă ses propres yeux. En effet, quand mon adversaire rĂ©fute ma preuve et que cela Ă©quivaut Ă rĂ©futer mon affirmation elle-mĂȘme, qui peut cependant ĂȘtre Ă©tayĂ©e par dâautres preuves â auquel cas, bien entendu, le rapport est inversĂ© en ce qui concerne mon adversaire : il a raison bien quâil ait objectivement tort. Donc, la vĂ©ritĂ© objective dâune proposition et la validitĂ© de celle-ci au plan de lâapprobation des opposants et des auditeurs sont deux choses bien distinctes. (C'est Ă cette derniĂšre que se rapporte la dialectique.) DâoĂč cela vient-il ? De la mĂ©diocritĂ© naturelle de lâespĂšce humaine. Si ce nâĂ©tait pas le cas, si nous Ă©tions fonciĂšrement honnĂȘtes, nous ne chercherions, dans tout dĂ©bat, quâĂ faire surgir la vĂ©ritĂ©, sans nous soucier de savoir si elle est conforme Ă lâopinion que nous avions dâabord dĂ©fendue ou Ă celle de lâadversaire : ce qui nâaurait pas dâimportance ou serait du moins tout Ă fait secondaire. Mais câest dĂ©sormais lâessentiel. La vanitĂ© innĂ©e, particuliĂšrement irritable en ce qui concerne les facultĂ©s intellectuelles, ne veut pas accepter que notre affirmation se rĂ©vĂšle fausse, ni que celle de lâadversaire soit juste. Par consĂ©quent, chacun devrait simplement sâefforcer de nâexprimer que des jugements justes, ce qui devrait inciter Ă penser dâabord et Ă parler ensuite. Mais chez la plupart des hommes, la vanitĂ© innĂ©e sâaccompagne dâun besoin de bavardage et dâune malhonnĂȘtetĂ© innĂ©e. Ils parlent avant dâavoir rĂ©flĂ©chi, et mĂȘme sâils se rendent compte aprĂšs coup que leur affirmation est fausse et quâils ont tort, il faut que les apparences prouvent le contraire. Leur intĂ©rĂȘt pour la vĂ©ritĂ©, qui doit sans doute ĂȘtre gĂ©nĂ©ralement lâunique motif les guidant lors de lâaffirmation dâune thĂšse supposĂ©e vraie, sâefface complĂštement devant les intĂ©rĂȘts de leur vanitĂ©Â : le vrai doit paraĂźtre faux et le faux vrai.
â
â
Arthur Schopenhauer (L'art d'avoir toujours raison (La Petite Collection))
â
Le garçon se leva dâun bond.
- Pas de problÚmes ma vieille, lança-t-il avec entrain. Je te suis. Sur qui tu vas passer tes nerfs cette fois ?
- Sur ce faux jeton dâEdwin ! Cracha Camille.
Suivie de son ami, elle sortit par la porte quâelle avait franchit quelques minutes plus tĂŽt.
- Quâest ce quâon fait ? SâinquiĂ©ta Bjorn. Ăa risque de chauffer...
- Rien, répondit Ellana, on ne fait rien.
Un sourire sâĂ©panouit sur ses lĂšvres, reflet de celui qui fendait le visage de Chiam. Bjorn faillit insister, mais il se ravisa et laissa Ă©clater un rire joyeux.
- GĂ©nĂ©ral des armĂ©es de Gwendalavir, Ă©numĂ©ra-t-il, maĂźtre dâarmes de lâEmpereur, vainqueur des dix tournois, commandant de la LĂ©gion Noire... Je parie cent piĂšces dâor sur la petite.
- Pari non tenu, sâexclama Chiam Vite. Il nâavoir aucune chance !
â
â
Pierre Bottero (Les FrontiĂšres de glace (La QuĂȘte d'Ewilan, #2))
â
L'objet de leur discussion aperçut alors son reflet, comme elles auraient pu elles aussi le voir, dans un miroir Ă cadre dorĂ© sur le mur opposĂ© : une silhouette Ă©trange, contorsionnĂ©e, une jambe enroulĂ©e sur l'autre, la main droite serrĂ©e dans la gauche, et une tĂȘte hirsute inclinĂ©e sur le cĂŽtĂ©. L'angle de vue effaçait le reste de la piĂšce et il donnait l'impression d'ĂȘtre seul au centre d'une immensitĂ© blanche. Un paysage de neige givrĂ© sur lequel tombaient les rayons du soleil. L'Ă©tĂ© arctique : rien ne bouge, rien ne vit et le ciel est dĂ©gagĂ©.
Ce n'est pas moi, pensa-t-il. Et pourtant, si. Tout était faux à propos de cet homme. Jamais son reflet ne montrerait la vérité qu'il avait en vie de crier tout haut.
(âŠ) Alors qu'il avait cru pouvoir crier, une toute petite voix s'Ă©chappa de lui. âJ'ai aimĂ©, leur dit-il. Ce qui signifie que j'ai vĂ©cu. A ma maniĂšre.â Il n'y avait rien Ă ajouter.
â
â
Damon Galgut (Arctic Summer)
â
All children in Madagascar were raised genderless and forbidden to choose a gender until reaching adulthood. Even then, many didnât choose a single state of being. Some, like Jerico, found fluidity to be their nature. âI feel like a woman beneath the sun and the stars. I feel like a man under the cover of clouds,â Jerico had explained to the crew when assuming command. âA simple glance at the skies will let you know how to address me at any given time.â It wasnât the fluidity that stymied the crew â that was common enough â but they had trouble getting used to the meteorological aspect of Jericoâs personal system. Having been raised in a place where such things were the norm rather than the exception, it never even occurred to Jerico that it could be an issue, until leaving home. Some things simply made a person feel feminine; other things made a person feel masculine. Wasnât that true of everyone regardless of gender? Or did binaries deny themselves the things that didnât fit the mold? Well, regardless, Jerico found the faux pas and overcompensations more humorous than anything else.
â
â
Neal Shusterman (The Toll (Arc of a Scythe Book 3))
â
comme les mots sont une partie de l'imagination, c'est-Ă -dire que, selon qu'une certaine disposition du corps fait qu'ils se sont arrangĂ©s vaguement dans la mĂ©moire, nous nous formons beaucoup d'idĂ©es chimĂ©riques, il ne faut pas douter que les mots, ainsi que l'imagination, puissent ĂȘtre cause de beaucoup de grossiĂšres erreurs, si nous ne nous tenons fort en garde contre eux. Joignez Ă cela qu'ils sont constituĂ©s arbitrairement et accommodĂ©s au goĂ»t du vulgaire, si bien que ce ne sont que des signes des choses telles qu'elles sont dans l'imagination, et non pas telles qu'elles sont dans l'entendement ; vĂ©ritĂ© Ă©vidente si l'on considĂšre que la plupart des choses qui sont seulement dans l'entendement ont reçu des noms nĂ©gatifs, comme immatĂ©riel, infini, etc., et beaucoup d'autres idĂ©es qui, quoique rĂ©ellement affirmatives, sont exprimĂ©es sous une forme nĂ©gative, telle qu'incrĂ©Ă©, indĂ©pendant, infini, immortel, et cela parce que nous imaginons beaucoup plus facilement les contraires de ces idĂ©es, et que ces contraires, se prĂ©sentant les premiers aux premiers hommes, ont usurpĂ© les noms affirmatifs. Il y a beaucoup de choses que nous affirmons et que nous nions parce que telle est la nature des mots, et non pas la nature des choses. Or, quand on ignore la nature des choses, rien de plus facile que de prendre le faux pour le vrai.
â
â
Baruch Spinoza (On the Improvement of Understanding)
â
I had to pull columnist George Will out of a baseball gameâlike yanking Hemingway out of a barâto correct one misattributed quote, and berate blogger Josh Rogin for recording a public talk between Jeffrey Goldberg and me in a synagogue, on Yom Kippur. Most miffing was the book This Town, a pillorying of well-connected Washingtonians by The New York Timesâs Mark Leibovich. The only thing worse than being mentioned in Markâs bestselling book was not being mentioned in it. I merited much of a paragraph relating how, at the Christmas party of media grandees Ben Bradlee and Sally Quinn, I âhovered dangerously over the buffet table, eyeing a massive Christmas ham.â But Nathan Guttman, a reporter for The Jewish Daily Forward, changed the word âeyeingâ to âreaching for,â insinuating that I ate the ham. Ironically, the embassy employed Nathanâs caterer wife to cook gala kosher dinners. George Will graciously corrected the quote and Josh Rogin apologized. The Jewish Daily Forward printed a full retraction. Yet, in the new media age, old stories never vanish. A day after the Forwardâs faux pas, I received several angry phone calls from around the United States. âYou should be ashamed of yourself!â they remonstrated. âThe Israeli ambassador eating trief? In public? On Christmas?â I tried to defend myselfââI didnât eat it, I eyed itââbut fruitlessly. Those calls reminded me that, more complex than many of the issues I faced in the press, and often more explosive, was the minefield of American Jewry.
â
â
Michael B. Oren (Ally: My Journey Across the American-Israeli Divide)
â
Comment des sociĂ©tĂ©s contemporaines, restĂ©es ignorantes de l'Ă©lectricitĂ© et de la machine Ă vapeur, n'Ă©voqueraient-elles pas la phase correspondante du dĂ©veloppement de la civilisation occidentale ? Comment ne pas comparer les tribus indigĂšnes, sans Ă©criture et sans mĂ©tallurgie, mais traçant des figures sur les parois rocheuses et fabriquant des outils de pierre, avec les formes archaĂŻques de cette mĂȘme civilisation, dont les vestiges trouvĂ©s dans les grottes de France et d'Espagne attestent la similaritĂ© ? C'est lĂ surtout que le faux Ă©volutionnisme s'est donnĂ© libre cours. Et pourtant ce jeu sĂ©duisant, auquel nous nous abandonnons presque irrĂ©sistiblement chaque fois que nous en avons l'occasion (le voyageur occidental ne se complaĂźt-il pas Ă retrouver le "moyen Ăąge" en Orient, le "siĂšcle de Louis XIV" dans le PĂ©kin d'avant la PremiĂšre Guerre mondiale, l'"Ăąge de la pierre" parmi les indigĂšnes d'Australie ou de la Nouvelle-GuinĂ©e ?), est extraordinairement pernicieux. Des civilisations disparues, nous ne connaissons que certains aspects, et ceux-ci sont d'autant moins nombreux que la civilisation considĂ©rĂ©e est plus ancienne, puisque les aspects connus sont ceux-lĂ seuls qui ont pu survivre aux destructions du temps. Le procĂ©dĂ© consiste donc Ă prendre la partie pour le tout, Ă conclure, du fait que certains aspects de deux civilisations (l'une actuelle, l'autre disparue) offrent des ressemblances, Ă l'analogie de tous les aspects. Or non seulement cette façon de raisonner est logiquement insoutenable, mais dans bon nombre de cas elle est dĂ©mentie par les faits.
â
â
Claude LĂ©vi-Strauss (Race et histoire)
â
Adieu, Camille, retourne Ă ton couvent, et lorsquâon te fera de ces rĂ©cits hideux qui tâont empoisonnĂ©e, rĂ©ponds ce que je vais te dire : Tous les hommes sont menteurs, inconstants, faux, bavards, hypocrites, orgueilleux et lĂąches, mĂ©prisables et sensuels ; toutes les femmes sont perfides, artificieuses, vaniteuses, curieuses et dĂ©pravĂ©es ; le monde nâest quâun Ă©gout sans fond oĂč les phoques les plus informes rampent et se tordent sur des montagnes de fange ; mais il y a au monde une chose sainte et sublime, câest lâunion de deux de ces ĂȘtres si imparfaits et si affreux. On est souvent trompĂ© en amour, souvent blessĂ© et souvent malheureux ; mais on aime, et quand on est sur le bord de sa tombe, on se retourne pour regarder en arriĂšre, et on se dit : Jâai souffert souvent, je me suis trompĂ© quelques fois, mais jâai aimĂ©. Câest moi qui ai vĂ©cu, et non pas un ĂȘtre factice crĂ©Ă© par mon orgueil et mon ennui.
â
â
Alfred de Musset (On ne badine pas avec l'amour)
â
Ă huit heures et demie du soir, deux tables Ă©taient dressĂ©es. La jolie madame des Grassins avait rĂ©ussi Ă mettre son fils Ă cĂŽtĂ© dâEugĂ©nie. Les acteurs de cette scĂšne pleine dâintĂ©rĂȘt, quoique vulgaire en apparence, munis de cartons bariolĂ©s, chiffrĂ©s, et de jetons en verre bleu, semblaient Ă©couter les plaisanteries du vieux notaire, qui ne tirait pas un numĂ©ro sans faire une remarque ; mais tous pensaient aux millions de monsieur Grandet. Le vieux tonnelier contemplait vaniteusement les plumes roses, la toilette fraĂźche de madame des Grassins, la tĂȘte martiale du banquier, celle dâAdolphe, le prĂ©sident, lâabbĂ©, le notaire, et se disait intĂ©rieurement :
â Ils sont lĂ pour mes Ă©cus. Ils viennent sâennuyer ici pour ma fille. HĂ© ! ma fille ne sera ni pour les uns ni pour les autres, et tous ces gens-lĂ me servent de harpons pour pĂȘcher !
Cette gaietĂ© de famille, dans ce vieux salon gris, mal Ă©clairĂ© par deux chandelles ; ces rires, accompagnĂ©s par le bruit du rouet de la grande Nanon, et qui nâĂ©taient sincĂšres que sur les lĂšvres dâEugĂ©nie ou de sa mĂšre ; cette petitesse jointe Ă de si grands intĂ©rĂȘts ; cette jeune fille qui, semblable Ă ces oiseaux victimes du haut prix auquel on les met et quâils ignorent, se trouvait traquĂ©e, serrĂ©e par des preuves dâamitiĂ© dont elle Ă©tait la dupe ; tout contribuait Ă rendre cette scĂšne tristement comique. Nâest-ce pas dâailleurs une scĂšne de tous les temps et de tous les lieux, mais ramenĂ©e Ă sa plus simple expression ? La figure de Grandet exploitant le faux attachement des deux familles, en tirant dâĂ©normes profits, dominait ce drame et lâĂ©clairait. NâĂ©tait-ce pas le seul dieu moderne auquel on ait foi, lâArgent dans toute sa puissance, exprimĂ© par une seule physionomie ? Les doux sentiments de la vie nâoccupaient lĂ quâune place secondaire, ils animaient trois cĆurs purs, ceux de Nanon, dâEugĂ©nie et sa mĂšre. Encore, combien dâignorance dans leur naĂŻvetĂ© ! EugĂ©nie et sa mĂšre ne savaient rien de la fortune de Grandet, elles nâestimaient les choses de la vie quâĂ la lueur de leurs pĂąles idĂ©es, et ne prisaient ni ne mĂ©prisaient lâargent, accoutumĂ©es quâelles Ă©taient Ă sâen passer. Leurs sentiments, froissĂ©s Ă leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette rĂ©union de gens dont la vie Ă©tait purement matĂ©rielle. Affreuse condition de lâhomme ! il nây a pas un de ses bonheurs qui ne vienne dâune ignorance quelconque. Au moment oĂč madame Grandet gagnait un lot de seize sous, le plus considĂ©rable qui eĂ»t jamais Ă©tĂ© pontĂ© dans cette salle, et que la grande Nanon riait dâaise en voyant madame empochant cette riche somme, un coup de marteau retentit Ă la porte de la maison, et y fit un si grand tapage que les femmes sautĂšrent sur leurs chaises.
â
â
Honoré de Balzac (Eugénie Grandet)
â
she had dark chestnut hair, a heart-shaped face, large wide eyes, full lipsâŠand appeared about as miserable as heâd ever seen a young woman, a state he suspected had something to do with the older woman at her side. His gaze slid over the matron. Well-rounded with dark hair, she was pretty despite the bloom of youth being goneâor she would be if she werenât wearing a pursed, dissatisfied expression as she surveyed the activity in the ballroom. Adrian glanced back to the girl.
âFirst season?â he queried, his curiosity piqued.
âYes.â Reg looked amused.
âWhy is no one dancing with her?â A beauty such as this should have had a full card.
âNo one dares ask herâand you will not either, if you value your feet.â Adrianâs eyebrows rose, his gaze turning reluctantly from the young woman to the man at his side.
âShe is blind as a bat and dangerous to boot,â Reg announced, nodding when Adrian looked disbelieving. âTruly, she cannot dance a step without stomping on your toes and falling about. She cannot even walk without bumping into things.â He paused, cocking one eyebrow in response to Adrianâs expression. âI know you do not believe it. I did not eitherâŠmuch to my own folly.â Reginald turned to glare at the girl and continued: âI was warned, but ignored it and took her in to dinnerâŠ.â He glanced back at Adrian. âI was wearing dark brown trousers that night, unfortunately. She mistook my lap for a table, and set her tea on me. Or rather, she tried to. It overset andâŠâ Reg paused, shifting uncomfortably at the memory. âDamn me if she did not burn my piffle.â
Adrian stared at his cousin and then burst into laughter.
Reginald looked startled, then smiled wryly. âYes, laugh. But if I never sire another childâlegitimate or notâI shall blame it solely on Lady Clarissa Crambray.â
Shaking his head, Adrian laughed even harder, and it felt so good. It had been many years since heâd found anything the least bit funny. But the image of the delicate little flower along the wall mistaking Regâs lap for a table and oversetting a cup of tea on him was priceless.
âWhat did you do?â he got out at last. Reg shook his head and raised his hands helplessly. âWhat could I do? I pretended it had not happened, stayed where I was, and tried not to cry with the pain. âA gentleman never deigns to notice, or draw attention in any way to, a ladyâs public faux pas,ââ he quoted dryly, then glanced back at the girl with a sigh. âTruth to tell, I do not think she even realized what sheâd done. Rumor has it she can see fine with spectacles, but she is too vain to wear them.â
Still smiling, Adrian followed Regâs gaze to the girl. Carefully taking in her wretched expression, he shook his head.
âNo. Not vain,â he announced, watching as the older woman beside Lady Clarissa murmured something, stood, and moved away.
âWell,â Reg began, but paused when, ignoring him, Adrian moved toward the girl. Shaking his head, he muttered, âI warned you.â
-Adrian & Reg
â
â
Lynsay Sands (Love Is Blind)
â
FRĂRE LAURENCE.âUn arrĂȘt moins rigoureux sâest Ă©chappĂ© de sa bouche: ce nâest pas la mort de ton corps, mais son bannissement.
ROMĂO.âAh! le bannissement! aie pitiĂ© de moi; dis la mort. Lâaspect de lâexil porte avec lui plus de terreur, beaucoup plus que la mort. Ah! ne me dis pas que câest le bannissement.
FRĂRE LAURENCE.âTu es banni de VĂ©rone. Prends patience; le monde est grand et vaste.
ROMĂO.âLe monde nâexiste pas hors des murs de VĂ©rone; ce nâest plus quâun purgatoire, une torture, un vĂ©ritable enfer. Banni de ce lieu, je le suis du monde, câest la mort. Oui, le bannissement, câest la mort sous un faux nom; et ainsi, en nommant la mort un bannissement, tu me tranches la tĂȘte avec une hache dâor, et souris au coup qui mâassassine.
FRĂRE LAURENCE.âO mortel pĂ©chĂ©! ĂŽ farouche ingratitude! Pour ta faute, notre loi demandait la mort; mais le prince indulgent, prenant ta dĂ©fense, a repoussĂ© de cĂŽtĂ© la loi, et a changĂ© ce mot funeste de mort en celui de bannissement: câest une rare clĂ©mence, et tu ne veux pas la reconnaĂźtre.
ROMĂO.âCâest un supplice et non une grĂące. Le ciel est ici, oĂč vit Juliette: les chats, les chiens, la moindre petite souris, tout ce quâil y a de plus misĂ©rable vivra ici dans le ciel, pourra la voir; et RomĂ©o ne le peut plus! La mouche qui vit de charogne jouira dâune condition plus digne dâenvie, plus honorable, plus relevĂ©e que RomĂ©o; elle pourra sâĂ©battre sur les blanches merveilles de la chĂšre main de Juliette, et dĂ©rober le bonheur des immortels sur ces lĂšvres oĂč la pure et virginale modestie entretient une perpĂ©tuelle rougeur, comme si les baisers quâelles se donnent Ă©taient pour elles un pĂ©chĂ©; mais RomĂ©o ne le peut pas, il est banni! Ce que lâinsecte peut librement voler, il faut que je vole pour le fuir; il est libre et je suis banni; et tu me diras encore que lâexil nâest pas la mort!⊠Nâas-tu pas quelque poison tout prĂ©parĂ©, quelque poignard affilĂ©, quelque moyen de mort soudaine, fĂ»t-ce la plus ignoble? Mais banni! me tuer ainsi! banni! O moine, quand ce mot se prononce en enfer, les hurlements lâaccompagnent.âComment as-tu le coeur, toi un prĂȘtre, un saint confesseur, toi qui absous les fautes, toi mon ami dĂ©clarĂ©, de me mettre en piĂšces par ce mot bannissement?
FRĂRE LAURENCE.âAmant insensĂ©, Ă©coute seulement une parole.
ROMĂO.âOh! tu vas me parler encore de bannissement.
FRĂRE LAURENCE.âJe veux te donner une arme pour te dĂ©fendre de ce mot: câest la philosophie, ce doux baume de lâadversitĂ©; elle te consolera, quoique tu sois exilĂ©.
ROMĂO.âEncore lâexil! Que la philosophie aille se faire pendre: Ă moins que la philosophie nâait le pouvoir de crĂ©er une Juliette, de dĂ©placer une ville, ou de changer lâarrĂȘt dâun prince, elle nâest bonne Ă rien, elle nâa nulle vertu; ne mâen parle plus.
FRĂRE LAURENCE.âOh! je vois maintenant que les insensĂ©s nâont point dâoreilles.
ROMĂO.âComment en auraient-ils, lorsque les hommes sages nâont pas dâyeux?
FRĂRE LAURENCE.âLaisse-moi discuter avec toi ta situation.
ROMĂO.âTu ne peux parler de ce que tu ne sens pas. Si tu Ă©tais aussi jeune que moi, amant de Juliette, mariĂ© seulement depuis une heure, meurtrier de Tybalt, Ă©perdu dâamour comme moi, et comme moi banni, alors tu pourrais parler; alors tu pourrais tâarracher les cheveux et te jeter sur la terre comme je fais, pour prendre la mesure dâun tombeau qui nâest pas encore ouvert.
â
â
William Shakespeare (Romeo and Juliet)
â
(...) la fonction du MusĂ©e, comme celle de la BibliothĂšque, n'est pas uniquement bienfaisante. Il nous donne bien le moyen de voir ensemble, comme moments d'un seul effort, des productions qui gisaient Ă travers le monde, enlisĂ©es dans les cultes ou dans les civilisations dont elles voulaient ĂȘtre l'ornement, en ce sens il fonde notre conscience de la peinture comme peinture. Mais elle est d'abord dans chaque peintre qui travaille, et elle y est Ă l'Ă©tat pur, tandis que le MusĂ©e la compromet avec les sombres plaisirs de la rĂ©trospection. Il faudrait aller au MusĂ©e comme les peintres y vont, dans la joie sobre [78] du travail, et non pas comme nous y allons, avec une rĂ©vĂ©rence qui n'est pas tout Ă fait de bon aloi. Le MusĂ©e nous donne une conscience de voleurs. L'idĂ©e nous vient de temps Ă autre que ces Ćuvres n'ont tout de mĂȘme pas Ă©tĂ© faites pour finir entre ces murs moroses, pour le plaisir des promeneurs du dimanche ou des « intellectuels » du lundi. Nous sentons bien qu'il y a dĂ©perdition et que ce recueillement de nĂ©cropole n'est pas le milieu vrai de l'art, que tant de joies et de peines, tant de colĂšres, tant de travaux n'Ă©taient pas destinĂ©s Ă reflĂ©ter un jour la lumiĂšre triste du MusĂ©e. Le MusĂ©e, transformant des tentatives en « Ćuvres », rend possible une histoire de la peinture. Mais peut-ĂȘtre est-il essentiel aux hommes de n'atteindre Ă la grandeur dans leurs ouvrages que quand ils ne la cherchent pas trop, peut-ĂȘtre n'est-il pas mauvais que le peintre et l'Ă©crivain ne sachent pas trop qu'ils sont en train de fonder l'humanitĂ©, peut-ĂȘtre enfin ont-ils, de l'histoire de l'art, un sentiment plus vrai et plus vivant quand ils la continuent dans leur travail que quand ils se font « amateurs » pour la contempler au MusĂ©e. Le MusĂ©e ajoute un faux prestige Ă la vraie valeur des ouvrages en les dĂ©tachant des hasards au milieu desquels ils sont nĂ©s et en nous faisant croire que des fatalitĂ©s guidaient la main des artistes depuis toujours. Alors que le style en chaque peintre vivait comme la pulsation de son cĆur et le rendait justement capable de reconnaĂźtre tout autre effort que le sien, - le MusĂ©e convertit cette historicitĂ© secrĂšte, pudique, non dĂ©libĂ©rĂ©e, involontaire, vivante enfin, en histoire officielle et pompeuse. L'imminence d'une rĂ©gression donne Ă notre amitiĂ© pour tel peintre une nuance pathĂ©tique qui lui Ă©tait bien Ă©trangĂšre. Pour lui, il a travaillĂ© toute une vie d'homme, - et nous, nous voyons son Ćuvre comme des fleurs au bord d'un prĂ©cipice. Le MusĂ©e rend les peintres aussi mystĂ©rieux pour nous que les pieuvres ou les langoustes. Ces Ćuvres qui sont nĂ©es dans la chaleur d'une vie, il les transforme en prodiges d'un autre monde, et le souffle qui les portait n'est plus, dans l'atmosphĂšre pensive du MusĂ©e et sous ses glaces protectrices, qu'une faible palpitation Ă leur surface. Le MusĂ©e tue la vĂ©hĂ©mence de la peinture comme la bibliothĂšque, [79] disait Sartre, transforme en « messages » des Ă©crits qui ont Ă©tĂ© d'abord les gestes d'un homme. Il est l'historicitĂ© de mort. Et il y a une historicitĂ© de vie, dont il n'offre que l'image dĂ©chue : celle qui habite le peintre au travail, quand il noue d'un seul geste la tradition qu'il reprend et la tradition qu'il fonde, celle qui le rejoint d'un coup Ă tout ce qui s'est jamais peint dans le monde, sans quâil ait Ă quitter sa place, son temps, son travail bĂ©ni et maudit, et qui rĂ©concilie les peintures en tant que chacune exprime l'existence entiĂšre, en tant qu'elles sont toutes rĂ©ussies, - au lieu de les rĂ©concilier en tant qu'elles sont toutes finies et comme autant de gestes vains.
â
â
Merlau-Ponty
â
J'achÚte un roman marocain d'expression française le vendredi.
Je commence Ă le lire le samedi et dĂšs les premiĂšres pages, je crie: "Encore un qui croit que la littĂ©rature, c'est raconter son enfance et sublimer ou dramatiser son passĂ©. Je me dis; "continue quand mĂȘme, il a ratĂ© le dĂ©but mais tu trouveras sĂ»rement quelque chose de beau plus loin." Rien, walou, nada, niet. chercher des effets de styles, une narration travaillĂ©e, un souffle, une sensibilitĂ©, une sincĂ©ritĂ© est inutile. Tout sonne faux.
Le mec continue de nous bassiner avec ses misĂšres et ses amours d'enfance en utilisant la langue la plus plate que j'ai eu Ă lire ces derniers temps.
Pourquoi tant d'Ă©gocentrisme et de nombrilisme?
L'HĂGĂMONIE DU "JE" EST DEVENUE UN VĂRITABLE CANCER POUR LA LITTĂRATURE MAROCAINE.
Beaucoup de ceux qui s'adonnent à l'écriture au Maroc, surtout en français, croient qu'écrire, c'est reparler de leur mÚre, leur pÚre, leurs voisins, leurs frustrations... et surtout LEUR PERSONNE. Si au moins ils avaient l'existence d'un Rimbaud ou d'un Dostoïevski.
Je continue Ă lire malgrĂ© tout, d'abord parce que je suis maso, et ensuite pour ne pas ĂȘtre injuste Ă l'Ă©gard de l'auteur. Peine perdue. Le livre me tombe des mains et je le balance loin de moi Ă la page 94. MĂȘme le masochisme a des limites.
Je n'ai rien contre quelqu'un qui raconte sa vie. Je n'ai rien contre un nombriliste, un égocentrique, un maniaque, un narcissique, un mégalo, etc, du moment qu'il me propose un objet littéraire, un vrai, avec un style... Oui un style. Je ne dis pas avec une langue parfaite; non; je dis avec sa langue à lui, qui fait ressortir sa sincérité, son dilemme, ses tripes, son ùme. C'est ça le style qui fait l'oeuvre et non pas le bavardage.
Pour le bavardage, le "regardez-moi, je suis beau et je suis devenu écrivain"; le "Admirez-moi!", il y a les JamaÀs Fna (avec tous mes respects pour les conteurs de Jamaa Fna) et les Shows.
Alors SVP! un peu de respect pour la littérature.
â
â
Mokhtar Chaoui
â
- Tu as traversé les flammes et j'ai su que tout se passerait bien.
Elle a fait un petit pas vers moi et m'a posé la main sur le bras. J'ai senti la chaleur de ses doigts à travers ma chemise.
- J'allais mourir et... (Elle s'est tue, embarrassée.) Je ne fais que me répéter.
J'ai secouĂ© la tĂȘte.
- C'est faux. Je t'ai vue. Tu cherchais Ă t'Ă©chapper.
- Non, j'Ă©tais figĂ©e, comme une de ces filles idiotes des histoires que me lisait ma mĂšre. Je les ai toujours dĂ©testĂ©es, ces filles. Je me demandais toujours: Mais pourquoi elle ne pousse pas la sorciĂšre Ă la fenĂȘtre? Pourquoi ne glisse-t-elle pas du poison dans la nourriture de l'ogre?
Fela regardait ses pieds, Ă prĂ©sent. Les cheveux tombaient en pluie sur son visage. Sa voix s'est faite moins forte, jusqu'Ă ne plus ĂȘtre qu'un murmure.
- Pourquoi reste-t-elle assise lĂ comme une idiote, en attendant qu'on vienne la sauver? Pourquoi ne se sauve-t-elle pas par ses propres moyens?
J'ai posé la main sur la sienne en espérant la réconforter. J'ai alors remarqué que sa main n'était pas la petit chose délicate et fragile à laquelle je m'étais attendu. Elle était ferme et calleuse. C'était celle d'un sculpteur qui a connu des heures de dur labeur à manier le ciseau et le marteau.
- On ne dirait pas la main d'une oie blanche, ai-je remarqué.
Elle m'a regardé, les yeux brillants de larmes, et a eu un petit rire qui s'est étranglé en sanglot.
- Comment?
J'ai rougi en me rendant compte de ce que j'avais dit, mais je suis passé outre.
- Ce n'est pas la main d'une princesse sujette aux pĂąmoisons qui se contente de rester assise en triturant son morceau de dentelle en attendant qu'un prince vienne Ă sa rescousse. C'est la main d'une femme qui, pour s'Ă©vader, grimperait Ă une corde qu'elle aurait tressĂ©e avec ses propres cheveux. Une femme qui Ă©tranglerait l'ogre dans son sommeil, ai-je dit en la regardant droit dans les yeux. C'est aussi la main d'une femme qui aurait pu Ă©chapper aux flammes par ses propres moyens, si je n'avais pas Ă©tĂ© lĂ . Les vĂȘtements roussis, peut-ĂȘtre, mais saine et sauve.
â
â
Patrick Rothfuss (The Name of the Wind (The Kingkiller Chronicle, #1))
â
He had turned forty yesterday, and a bunch of his friends had thrown a big party for him down at the bar across the street from his bail bond office. The beer had been flowing freely. Theyâd even sprung for a day-old cake from the deli section of one of the big grocery stores across town. Their gift to Wilson had been Wanelle, the prettiest hooker on their side of the city, which was a title Wanelle held proudly, even if her claim to fame came from a real long stretch of the truth.
Still, Wanelle had all her own teeth and clear skin, and she was almost pretty when she laughed. Wilson knew her slightly. Heâd seen her around Ft. Worth from time to time, but buying a woman had never been his style. Heâd felt trapped when Wanelle had been presented to him, especially since his buddies had tied a big red bow around her neck. Turning her down would have been a serious social faux pas to his friends and to Wanelle. So, rather than hurt everyoneâs feelings, Wilson had graciously accepted, and theyâd spent the night in her fifth floor apartment, only to be awakened by the scent of smoke.
â
â
Sharon Sala (Nine Lives (Cat Dupree, #1))
â
Nous n'avons pas à acquérir l'humilité. L'humilité est en nous. Seulement nous nous humilions devant de faux dieux.
â
â
Simone Weil (La pesanteur et la grace (annoté-illustré): Des citations fulgurantes (French Edition))
â
[...] nous fuyons le vide intérieur parce que Dieu pourrait s'y glisser.
Ce n'est pas la recherche du plaisir et l'aversion de l'effort qui produisent le péché, mais la peur de Dieu. On sait qu'on ne peut pas le voir face à face sans mourir, et on ne veut pas mourir. On sait que le péché nous préserve trÚs efficacement de le voir face à face : le plaisir et la douleur nous procurent seulement la légÚre impulsion indispensable vers le péché, et surtout le prétexte, l'alibi encore plus indispensables. Comme il faut des prétextes pour les guerres injustes, il faut des faux biens pour le péché, car on ne peut soutenir la pensée qu'on va vers le mal. La chair n'est pas ce qui nous éloigne de Dieu, elle est le voile que nous mettons devant nous pour faire écran entre Dieu et nous.
â
â
Simone Weil (La pesanteur et la grace (annoté-illustré): Des citations fulgurantes (French Edition))
â
La bonne attitude envers une apparition â ou une autre grĂące â que Dieu n'impose pas par une certitude irrĂ©sistible, est une dĂ©fĂ©rente neutralitĂ©, Ă©ventuellement une pieuse expectative;mais mĂȘme quand une grĂące prĂ©sente un caractĂšre de certitude, il importe de ne pas se fonder exclusivement sur elle, de crainte de tomber dans l'erreur quâont commise beaucoup de faux mystiques au dĂ©but de leur carriĂšre ; car le fondement dĂ©cisif de la voie spirituelle est toujours une valeur objective, sans quoi il ne saurait ĂȘtre question dâune « voie » au sens propre du terme. C'est dire que vis-Ă -vis des grĂąces ou des visions, il ne faut ĂȘtre ni impoli ni crĂ©dule, et qu'il suffit de se fonder sur les Ă©lĂ©ments inĂ©branlables de la voie, Ă savoir les Ă©lĂ©ments de Doctrine et de mĂ©thode dont la certitude est absolue a priori et qui ne seront jamais dĂ©savouĂ©s par les grĂąces authentiques.
â
â
Frithjof Schuon (Esoterism As Principle and As Way)
â
Death is a kind of nakedness, a kind of indecency, a kind of faux pas. Unless we have known the dead person well enough to experience true loss, or unless we have wronged the dead person enough to experience guilt, the only emotion we can experience is embarrassment.
â
â
Ray Russell (Haunted Castles: The Complete Gothic Stories)
â
This,â I say, gesturing back and forth between us. âThis isnât just a fucking fling anymore,â I say, putting my hands on my waist. âI want this all the time.
â
â
Natasha Madison (Faux Pas)
â
I fall in love with you more and more everyday. Your laugh, your smile, even when you get angry and tell me to fuck off. I donât know what tomorrow will bring, I donât know anything, but one thing I do know is that wherever this life leads me, I canât do it without you at my side.
â
â
Natasha Madison (Faux Pas)
â
Every single hour of every single day Iâve waited for this right here.
â
â
Natasha Madison (Faux Pas)
â
You know crescendo and decrescendo, right? Like, the way they work in music?â
I tilted my head and snorted inelegantly, cringing at my faux pas. âNo. Iâve only played flute for seven years.â
âNice sarcasm.
â
â
Isabel Bandeira (Bookishly Ever After (Ever After, #1))
â
La chance nous sourit tous les matins, le bonheur nous accueille tous les soirs, et on s'en rend pas compte. On s'y habitue et on pense que ce sera tous les jours ainsi. On fait pas gaffe à ce que l'on possÚde puis, hop ! D'un claquement de doigts, on s'aperçoit que l'on a tout faux. Parce qu'on croit avoir décroché la lune, on veut croquer le soleil aussi, et c'est là que l'on se crame les ailes
â
â
Yasmina Khadra
â
[...] car une des caractĂ©ristiques du monde moderne est de chercher par des artifices Ă rĂ©aliser illusoirement des impossibilitĂ©s et Ă les rendre crĂ©dibles par de faux prodiges. Tel fut le cas, par exemple, de la « marche sur la lune » qu'un auteur traditionnel (sauf erreur, il s'agit de Frithjof Schuon) avait dĂ©clarĂ©e impossible. Par une sorte de miracle technique et scientifique, elle fut rĂ©alisĂ©e tout de mĂȘme, et prĂ©sentĂ©e comme un « grand pas pour l'humanitĂ© » de maniĂšre Ă discrĂ©diter le bon sens et le jugement traditionnel. Pourtant, l'on se rend compte aujourd'hui (mĂȘme si l'on Ă©vite de le reconnaĂźtre) que cet auteur avait vu juste et dit la vĂ©ritĂ©. L'impossibilitĂ© de l'entreprise apparaĂźt dans le fait qu'elle fut sans lendemain, pour des raisons aussi bien humaines que matĂ©rielles. Elle fut, elle aussi, un vĂ©ritable leurre, qui eut pour effet d'abuser une gĂ©nĂ©ration.
pp.53-54
â
â
Charles-André Gilis (La profanation d'Israël selon le droit sacré)
â
Chewy Chocolate Chip M&M Cookies.39 2 and 1/4 cups all-purpose flour 1 teaspoon baking soda 1 and 1/2 teaspoons cornstarch 3/4 teaspoon salt 3/4 cup (1.5 sticks) unsalted butter, melted 3/4 cup light brown sugar, loosely packed 1/2 cup granulated sugar40 1 large egg + 1 egg yolk (preferably at room temperature) 1 tablespoon vanilla extract 1 cup chocolate chips 1/2 cup M&Ms for tops of cookies Preheat the oven to 350°F. Line two large baking sheets with parchment paper or silicone baking mats. Set aside. Toss together flour, baking soda, cornstarch and salt in a large bowl. Set aside. In a medium size bowl, whisk the melted butter, brown sugar, and white sugar together until no brown sugar lumps remain. Whisk in the egg, then the egg yolk. Finally, whisk in the vanilla. Pour the wet ingredients into the dry ingredients and mix together with a large spoon or rubber spatula. The dough will be very soft, yet thick. Fold41 in the chocolate chips. They may not stick to the dough because of the melted butter, but do your best to have them evenly dispersed among the dough. Cover the dough and chill for 2 hours, or up to 3 days. Chilling is mandatory.42 Take the dough out of the refrigerator and allow to slightly soften at room temperature for 10 minutes. Roll the dough into balls, about 3 tablespoons of dough each and place 2 inches apart on cookie sheets, or use a cookie scooper. Bake the cookies for 11-14 minutes. They will look very soft and underbaked. They will continue to bake on the cookie sheet. Allow cooling on the cookie sheet for 10 minutes before moving to a wire rack43 to cool completely.
â
â
Amy Lyle (The Amy Binegar-Kimmes-Lyle Book of Failures: A funny memoir of missteps, inadequacies and faux pas)
â
Sauf en cas de crime ignoble, je ne comprends pas qu'on rompe. Dire Ă quelqu'un que c'est terminĂ©, c'est laid et faux. Ce n'est jamais terminĂ©. MĂȘme quand on ne pense plus Ă quelqu'un, comment douter de sa prĂ©sence en soi ? Un ĂȘtre qui a comptĂ© compte toujours.
â
â
AmĂ©lie Nothomb (Ni d'Ăve ni d'Adam)
â
I Do Believe You Ate My Salad
Recently, I attended a luncheon at the George Lindsey (Goober of Mayberry fame) Film Festival at my alma mater, the University of North Alabama. Good manners and polite social behavior were at the top of my list, for I know how often business deals get made and people fall in love over meals--my goodness!
Seated right next to me was my friend Buddy Killen, a legendary songwriter from Nashville, Tennessee. Everything seemed to be going fine until I looked over and saw that Buddy was eating my salad. I guess he forgot that your salad is always served on the right.
Should I have ignored his faux pas? Skipped my salad to avoid making him uncomfortable? What was a Grits girl to do?
Iâll tell you what: without a second thought, I turned to Buddy and said straight out, âExcuse me, sir, I do believe you ate my salad!â Never missing a beat, he waved the waiter over and said, âSir, Iâm afraid you forgot Edieâs salad!â
With that, I got my salad and all honor was saved. Which just goes to show that being straightforward in a polite manner is never inappropriate.
-Edie Hand
â
â
Deborah Ford (Grits (Girls Raised in the South) Guide to Life)
â
Chez lâhomme marquĂ© par le scientisme, lâintuition des intentions sous-jacentes a disparu, et non seulement cela ; le scientisme, axiomatiquement fermĂ© aux dimensions suprasensibles du RĂ©el, a dotĂ© lâhomme dâune crasse ignorance et a faussĂ© lâimagination en consĂ©quence. La mentalitĂ© moderniste entend rĂ©duire les anges, les dĂ©mons, les miracles, bref, tous les phĂ©nomĂšnes non matĂ©riels et inexplicables en termes matĂ©riels, Ă du « subjectif » et du « psychologique », alors quâil nây a lĂ pas le moindre rapport, si ce nâest que le psychisme est lui aussi â mais objectivement - fait de substance extra-matĂ©rielle ⊠Quoiquâil en soit, la dĂ©ficience de la science moderne porte essentiellement sur la causalitĂ© universelle ; on nous objectera sans doute que la science ne sâoccupe pas de causalitĂ© philosophique, ce qui est faux, car tout lâĂ©volutionnisme nâest pas autre chose quâune hypertrophie imaginĂ©e en fonction de la nĂ©gation de causes rĂ©elles, et cette nĂ©gation matĂ©rialiste aussi bien que sa compensation Ă©volutionniste, relĂšve de la philosophie et non de la science.
â
â
Frithjof Schuon (Form and Substance in the Religions (Library of Perennial Philosophy))
â
Elle avait vainement guetté le faux pas.
â
â
Michelle Gable (L'appartement oublié)
â
La vĂ©ritĂ©, c'est que tout va trop vite. C'est qu'elle s'Ă©loigne de moi, qu'elle se met Ă aimer d'autres gens, et j'ai peur de ne plus ĂȘtre la seule, de moins compter, de ne pas faire le poids face Ă la compĂ©tition.
Elle va se rendre compte qu'elle vaut mieux que moi.
Elle va comprendre que la personne qu'elle est seule est mieux que celle qu'elle est à mes cÎtés.
Ma sĆur, c'est toute ma vie. La vĂ©ritĂ©, c'est que je suis terrifiĂ©e de la personne que je suis sans elle...
Non. C'est faux.
La vĂ©ritĂ©, la vraie, c'est que je ne suis pas certaine de savoir exister par moi-mĂȘme, tout simplement parce que je n'ai jamais eu Ă le faire.
â
â
Morgane Moncomble (En Ă©quilibre)
â
Arnoult of course thinks that the silence of Rimbaud is the half-glimpsed, half-borne curse of the man who surpassed the allowed limits and who loses language at the very moment that he has something to reveal. That is, in fact, all that one can ever say about the abdication of a poet. The more he grasps the essence of what he is, the more he is threatened with losing it. He obeys night; he wants to be night himself, and at the same time he continues to assert, through language, his faithfulness to day. This compromise has value only through the union of tendencies that make it impossible. Catastrophe must keep watch for perfection, the solidity of the poetic work to have meaning. If the poet expresses himself in the language of clear communication, it is because he is engaged in the obscurity that at every instant risks snatching away from him the communication of all things, and if he is master of the powers that make him the richest man, it is because he touches a tragic point of destitution where he may succumb to madness. These remarks must be recalled in any poetic situation, but one must realize that by themselves they explain nothing. They presuppose what they manifest, and by a generalized mythology they describe day, night, whatever poetic experience encounters only as the most particular ordeal, the one least suited to comparisons and exchanges. It will always be absurd and, in any case, sterile to try to understand the madness of Nietzsche through the madness of Hölderlin, the madness of Hölderlin through the suicide of Nerval, the suicide of Nerval through the silence of Rimbaud. That there was a kind of common necessity in these events that anecdotal history wants to use to explain them from without, that Nietzsche's madness is born from the heart of his reason and as its ultimate demand, that Nerval's death is the effect of his existence lived poetically, that Rimbaud's speech asks to be heard, the last echo of the unspeakable, beneath the silence that sacrifices it -- these manifestations of night leave us nothing but a quick flash of light after which we remain in the illusion of real knowledge, far from a truly enlightened awareness.
â
â
Maurice Blanchot (Faux Pas)
â
Lâamante, on ne lâemmĂšne pas en Italie. On la possĂšde devant le miroir dâune chambre dâhĂŽtel dĂ©labrĂ©e qui accueille tous ces couples qui nâen sont pas. Une chambre dâhĂŽtel sans Ăąme pour un amour patentĂ© sur des ruines et des rĂȘves impossibles, pour un amour faux et furtif. Un amour lĂąche construit sur des mensonges. Ă des annĂ©es-lumiĂšre de la villa dans laquelle mon amour baise sa reine.
â
â
Elizabeth Lemay (Daddy Issues (French Edition))
â
Hello?â I asked, committing the number one horror film faux pas. âIs anyone there?
â
â
Kira Jane Buxton (Hollow Kingdom (Hollow Kingdom #1))
â
Who are we, the people who have ADHD? We are the problem kid who drives his parents crazy by being totally disorganized, unable to follow through on anything, incapable of cleaning up a room, or washing dishes, or performing just about any assigned task; the one who is forever interrupting, making excuses for work not done, and generally functioning far below potential in most areas. We are the kid who gets daily lectures on how weâre squandering our talent, wasting the golden opportunity that our innate ability gives us to do well, and failing to make good use of all that our parents have provided. We are also sometimes the talented executive who keeps falling short due to missed deadlines, forgotten obligations, social faux pas, and blown opportunities. Too often we are the addicts, the misfits, the unemployed, and the criminals who are just one diagnosis and treatment plan away from turning it all around. We are the people Marlon Brando spoke for in the classic 1954 film On the Waterfront when he said, âI coulda been a contender.â So many of us coulda been contenders, and shoulda been for sure. But then, we can also make good. Can we ever! We are the seemingly tuned-out meeting participant who comes out of nowhere to provide the fresh idea that saves the day. Frequently, we are the âunderachievingâ child whose talent blooms with the right kind of help and finds incredible success after a checkered educational record. We are the contenders and the winners. We are also imaginative and dynamic teachers, preachers, circus clowns, and stand-up comics, Navy SEALs or Army Rangers, inventors, tinkerers, and trend setters. Among us there are self-made millionaires and billionaires; Pulitzer and Nobel prize winners; Academy, Tony, Emmy, and Grammy award winners; topflight trial attorneys, brain surgeons, traders on the commodities exchange, and investment bankers. And we are often entrepreneurs. We are entrepreneurs ourselves, and the great majority of the adult patients we see for ADHD are or aspire to be entrepreneurs too. The owner and operator of an entrepreneurial support company called Strategic Coach, a man named Dan Sullivan (who also has ADHD!), estimates that at least 50 percent of his clients have ADHD as well.
â
â
Edward M. Hallowell (ADHD 2.0 : New Science and Essential Strategies for Thriving with DistractionâFrom Childhood Through Adulthood)
â
Bon. Il ne te reste plus que cinq minutes pour arriver à prononcer une phrase de sept mots, c'est faisable, non? Allez, badinait-il pour de faux, si c'est trop, sept, trois me suffiraient...Mais les bons, hein? Merde! J'ai pas composté mon billet...Alors?
â
â
Anna Gavalda (Ensemble, c'est tout Audiobook PACK [Book + 2 CD MP3 - Abridged text])
â
Then there is the added complication of neo-pronouns. On university campuses, it is not uncommon for badges to be distributed during freshersâ week in order to limit the potential for faux pas. âMy pronouns are he/him/hisâ the badge might say, but it could just as easily be âthey/ them/theirâ, âxe/xem/xyrâ, âne/nym/nisâ, âve/ver/visâ, âfae/faer/faersâ or âzie/ zim/zirâ. This kind of cryptic puzzle makes for quite the initiation.
â
â
Andrew Doyle (The New Puritans: How the Religion of Social Justice Captured the Western World)
â
Faut croire qu'il a pas encore fini de se vider de son eau, Ămile, ses yeux menacent de redĂ©border. Il pue la peur. Au collĂšge, le pire, c'est pas les cours ; c'est tout ce qu'il y a entre. La consistance mĂȘme du temps y est diffĂ©rente. Les rĂ©crĂ©s sont des Ă©ternitĂ©s. C'est pas qu'on s'y emmerde, non, non, l'ennui, ça a au moins quelque chose de moelleux, de presque confortable. Nous, on passe chaque seconde de chaque minute Ă lutter contre la flippe du faux pas et Ă faire semblant qu'on s'amuse.
â
â
Christelle Dabos (Ici et seulement Ici)
â
Me voici donc prĂȘt Ă me libĂ©rer de mes anciens attachements pour pouvoir me consacrer pleinement Ă la recherche du bien suprĂȘme.
Un doute pourtant me retient⊠Ce choix nâest-il pas dangereux ? Les plaisirs, les richesses et les honneurs ne sont certes pas des biens suprĂȘmes, mais au moins, ils existent⊠Ce sont des biens certains. Alors que ce bien suprĂȘme qui est censĂ© me combler en permanence de joie nâest pour lâinstant quâune supposition de mon esprit⊠Ne suis-je pas en train de mâengager dans une voie pĂ©rilleuse ?
Non : Ă la rĂ©flexion je vois bien que je ne cours aucun risque en changeant de vie : câest au contraire en continuant Ă vivre comme avant que je courrais le plus grand danger. Car lâattachement aux biens relatifs est un mal certain puisque aucun dâeux ne peut mâapporter le bonheur !!! Au contraire, la recherche des moyens du bonheur est un bien certain : elle seule peut mâoffrir la possibilitĂ© dâĂȘtre un jour rĂ©ellement heureux, ou au moins plus heureuxâŠ
Le simple fait de comprendre cela me dĂ©termine Ă prendre dĂ©finitivement et fermement la rĂ©solution de me dĂ©tacher immĂ©diatement de la recherche des plaisirs, des richesses et des honneurs, pour me consacrer en prioritĂ© Ă la crĂ©ation de mon bonheur, câest-Ă -dire Ă la culture des joies les plus solides et les plus durables, par la recherche des biens vĂ©ritables.
Au moment mĂȘme oĂč cette pensĂ©e jaillit, je sens apparaĂźtre en moi un immense sentiment dâenthousiasme, une sorte de libĂ©ration de mon esprit. JâĂ©prouve un incroyable soulagement, comme si jâavais attendu ce moment toute ma vie. Une joie toute nouvelle vient de se lever en moi, une joie que je nâavais jamais ressentie auparavant : la joie de la libertĂ© que je viens dâacquĂ©rir en dĂ©cidant de ne vivre dĂ©sormais que pour crĂ©er mon bonheur.
Jâai lâimpression dâavoir Ă©chappĂ© Ă immense danger⊠Comme si je me trouvais Ă prĂ©sent en sĂ©curitĂ© sur le chemin du salut⊠Car mĂȘme si je ne suis pas encore sauvĂ©, mĂȘme si je ne sais pas encore en quoi consistent exactement ces biens absolus, ni mĂȘme sâil existe rĂ©ellement un bien suprĂȘme, je me sens dĂ©jĂ sauvĂ© dâune vie insensĂ©e, privĂ©e dâenthousiasme et vouĂ©e Ă une Ă©ternelle insatisfactionâŠ
Jâai un peu lâimpression dâĂȘtre comme ces malades qui sont proches dâune mort certaine sâils ne trouvent pas un remĂšde, nâayant pas dâautre choix que de rassembler leurs forces pour chercher ce remĂšde sauveur. Comme eux je ne suis certes pas certain de le dĂ©couvrir, mais comme eux, je ne peux pas faire autrement que de placer toute mon espĂ©rance dans sa quĂȘte. Je lâai maintenant compris avec une totale clartĂ©, les plaisirs, les richesses et lâopinion dâautrui sont inutiles et mĂȘme le plus souvent nĂ©fastes pour ĂȘtre dans le bonheur.
Mieux : je sais Ă prĂ©sent que mon dĂ©tachement Ă leur Ă©gard est ce quâil y a de plus nĂ©cessaire dans ma vie, si je veux pouvoir vivre un jour dans la joie. Du reste, que de maux ces attachements nâont-ils pas engendrĂ© sur la Terre, depuis lâorigine de lâhumanitĂ© !
Nâest-ce pas toujours le dĂ©sir de les possĂ©der qui a dressĂ© les hommes les uns contre les autres, engendrant la violence, la misĂšre et mĂȘme parfois la mort des hommes qui les recherchaient, comme en tĂ©moigne chaque jour encore le triste spectacle de lâhumanitĂ© ? Nâest-ce pas lâimpuissance Ă se dĂ©tacher de ces faux biens qui explique le malheur qui rĂšgne presque partout sur le Terre ?
Au contraire, chacun peut voir que les sociĂ©tĂ©s et les familles vraiment heureuses sont formĂ©es dâĂȘtres forts, paisibles et doux qui passent leur vie Ă construire leur joie et celle des autres sans accorder beaucoup dâimportance ni aux plaisirs, ni aux richesses, ni aux honneursâŠ
â
â
Bruno Giuliani
â
Comment font les gens pour ne pas Ă©crire ?
Comment font-ils pour ne vivre que leur vie sans sâen inventer dâautres, oĂč
tout est possible ?
â
â
Emma Green (BLISS. LE FAUX JOURNAL D'UNE VRAIE ROMANTIQUE - L'INTEGRALE)
â
none of us make it through life without committing a faux pas that requires a serious, heartfelt, breast-beating apology. By
â
â
Joanna Campbell Slan (The Cara Mia Delgatto Box Set (Cara Mia Delgatto Mystery #1-6))
â
Given that convention requires the cloaking of imperialist policy with liberal rhetoric, Hillary Clinton committed an unusual faux pas when she chose to paraphrase imperialist par excellence Julius Caesar.
â
â
Aaron Good (American Exception: Empire and the Deep State)
â
p62 "Les dirigeants avaient vite compris que pour asservir les gens aujourd'hui, il ne fallait plus la force, il fallait créer le manque et le besoin".
p62 "Force, rĂ©pression, ça pas marcher, qu'il disait. Juste crĂ©er plus rĂ©volte. Quand Parti fait taire les gens, eux crier plus fort. Pour contrĂŽler information et peuple, il faut donner trop. Gens pas savoir trier, pas le temps, ni envie, pas possible. Pour contrĂŽler l'individu, il faut faire croire au besoin, mĂȘme quand il n'a pas, surtout quand il n'a pas. On dit besoin d'acheter voiture, pas possible vivre sans. Il voudra voiture plus que bonheur, car voiture devient bonheur. On dit besoin tĂ©lĂ©phone, mais pas un vieux, un neuf, beau, dernier modĂšle. Et on dit bonheur dedans. Lui besoin, pas possible de faire sans. Et comma ça pour tout. Pour manipuler, il faut pas obliger, mais inciter. Et gens stupides qui croient que bonheur est d'avoir, pas ĂȘtre. Français ĂȘtre une belle langue qui a compris, qui dit je suis heureux, pas j'ai heureux. Mais français peuple d'abrutis, ont oubliĂ© leur langue, leur pensĂ©e, trop fiers de leurs droits de l'homme, oubliĂ© ça fragile. Pas vouloir comprendre qu'il existe la dictature du besoin, faux besoin, dictature par argent. Acheter mĂȘme quand pas avoir l'argent, surtout quand pas l'avoir. Stupide. Pendant gens occupĂ©s Ă acheter pour combler vide, eux perdre libertĂ© de dire non, je veux pas, pas besoin. Eux perdre libertĂ© de chercher vraie vie, vrai bonheur. Et peuple tendre lui-mĂȘme les clĂ©s de la prison oĂč se mettre".
â
â
Isabelle Aupy (L'Homme qui n'aimait plus les chats)
â
When we become lost in this process, we miss out on our crucial emotional need to experience a sense of belonging. We live in permanent estrangement oscillating between the extremes of too good for others or too unlikeable to be included. This is the excruciating social perfectionism of the Janus-faced critic: others are too flawed to love and we are too defective to be lovable. A verbal diagram of a typical critic-looping scenario looks like this. The outer criticâs judgmentalness is activated by the need to escape the âin-dangerâ feeling that is triggered by socializing. Even the thought of relating can set off our disapproval programs so that we feel justified in isolating. Extended withdrawal however, reawakens our relational hunger and our impulses to connect. This simultaneously reverses the critic from outer to inner mode. The critic then laundry lists our inadequacies, convincing us that we are too odious to others to socialize. This then generates self-pitying persecution fantasies, which eventually re-invites the outer critic to build a case about how awful people areâŠad infinitumâŠad nauseam. This looping then keeps us âsafeâ in the hiding of silent disengagement. When it emanates from the inner critic direction, the vacillating critic can look like this. The survivorâs negative self-noticing drives her to strive to be perfect. She works so hard and incessantly at it that she begins to resent others who do not. Once the resentment accumulates enough, a minor faux pas in another triggers her to shift into extreme outer critic disappointment and frustration. She then silently perseverates and laundry lists âpeopleâ for all their faults and betrayals.
â
â
Pete Walker (Complex PTSD: From Surviving to Thriving)
â
On dit que les gens ne changent pas mais c'est faux, ils changent, mais seulement trÚs lentement, et pendant ce temps nous changeons nous aussi, alors ça ne tombe jamais juste, c'est infernal.
â
â
Julia Kerninon (Sauvage)
â
I love others, I apologize when Iâve committed a faux pas or sin. Because I love others, I admit it when Iâve been wrong and ask for forgiveness.
â
â
Gary Chapman (Love Is a Verb Devotional: 365 Daily Inspirations to Bring Love Alive)
â
SOLDE
(Pour Aimé Césaire)
J'ai l'impression d'ĂȘtre ridicule
dans leurs souliers
dans leurs smoking
dans leur plastron
dans leur faux-col
dans leur monocle
dans leur melon
J'ai l'impression d'ĂȘtre ridicule
avec mes orteils qui ne sont pas faits
pour transpirer du matin jusqu'au soir qui déshabille
avec l'emmaillotage qui m'affaiblit les membres
et enlÚve à mon corps sa beauté de cache-sexe
J'ai l'impression d'ĂȘtre ridicule
avec mon cou en cheminée d'usine
avec ces maux de tĂȘte qui cessent
chaque fois que je salue quelqu'un
J'ai l'impression d'ĂȘtre ridicule
dans leurs salons
dans leurs maniĂšres
dans leurs courbettes
dans leur multiple besoin de singeries
J'ai l'impression d'ĂȘtre ridicule
avec tout ce qu'ils racontent
jusqu'Ă ce qu'ils vous servent l'aprĂšs-midi
un peu d'eau chaude
et des gùteaux enrhumés
J'ai l'impression d'ĂȘtre ridicule
avec les théories qu'ils assaisonnent
au goût de leurs besoins
de leurs passions
de leurs instincts ouverts la nuit
en forme de paillasson
J'ai l'impression d'ĂȘtre ridicule
parmi eux complice
parmi eux souteneur
parmi eux Ă©gorgeur
les mains effroyablement rouges
du sang de leur ci-vi-li-sa-tion
â
â
LĂ©on-Gontran Damas (PIGMENTS-NEVRALGIES)
â
Paradise Regained
Alone on the waxwings of shadows I have flown
Under the arches of Eden beside her alluvial cone.
Little remain of her orchards, now overgrown;
Little remains of her promise, she had once shown.
There are Edens lost we can never track back to;
We must pull through for our fuck ups without further ado;
We just must move on from our faux pas we can never undo.
Paradise then shall be regained when
to your heavenly promise you remain true.
â
â
Beryl Dov
â
Comment est-ce possible? Comment tout cela tient-il ensemble? Je croise des gens par dizaines, je vois des faces prĂ©occupĂ©es, j'ai l'impression parfois de lire dans leurs pensĂ©es. Tout le monde est triste. Pas autant que moi, mais tout le monde laisse des traĂźnĂ©es de tristesse. Parfois j'aperçois un sourire dĂ©concentrĂ© ou plus Ă©mouvant encore un rictus qui semble se diriger vers moi, c'est peut-ĂȘtre faux, ce n'est peut-ĂȘtre toujours que de la distraction, mais ça me tue, c'est comme un laser, ça crie toujours pourquoi dans ma tĂȘte, ça le crie toujours plus fort, pourquoi, comment est-ce possible, pourquoi dois-je dĂ©cider, Ă propos de tout, si c'est beau ou laid, si ça mĂ©rite d'exister, plus que moi, moins que moi, plus que n'importe quoi d'autre qui n'existe pas, mais qui le pourrait.
â
â
Alexie Morin (Royauté)