“
Do you know the difference between neurotics and psychotics?” He answered before I could speak, “Neurotics build castles in the sky; psychotics move into them.” And
”
”
Tanya Thompson (Assuming Names: a con artist's masquerade (Criminal Mischief Book 1))
“
Do you know the difference between neurotics and psychotics?”
“Neurotics build castles in the sky; psychotics move into them.
”
”
Tanya Thompson (Assuming Names: A Con Artist's Masquerade)
“
Perché non rilassarsi un po'? Magari una passeggiata in macchina fino al Golden Gate Park, con lo zoo e i pesci? Fare una visita dove le cose che non possono pensare provano comunque gioia.
”
”
Philip K. Dick (The Man in the High Castle)
“
Ve y coge una estrella fugaz;
fecunda a la raíz de mandrágora;
dime dónde está el pasado,
o quién hendió la pezuña del diablo;
enséñame a oír cómo canta la sirena,
a apartar el aguijón de la envidia,
y descubre
cual es el viento
que impulsa a una mente honesta.
Si has nacido para ver cosas extrañas,
cosas invisibles al ojo,
cabalga diez mil días y noches
hasta que la edad cubra de nieve tus cabellos.
Cuando retornes, me contarás
las extrañas maravillas que te acontecieron,
y jurarás
que en ningún lugar
vive una mujer justa y constante.
Si la encuentras, dímelo,
¡dulce peregrinación sería!
Pero no, porque no iría,
aunque fuera justo al lado;
aunque fiel, al encontrarla,
y hasta al escribir la carta,
sin embargo,
antes que fuera,
infiel con dos, o tres, fuera.
”
”
John Donne (Howl’s Moving Castle (Howl’s Moving Castle, #1))
“
Have fun storming the castle!
”
”
Ashley Poston (Geekerella (Once Upon a Con, #1))
“
Howl se compra ropa carísima, porque dice que nadie querría contratar a un mago con pinta de no ser capaz de ganar dinero con su oficio.
”
”
Diana Wynne Jones (Howl’s Moving Castle (Howl’s Moving Castle, #1))
“
—Por eso me gustan las arañas. Si al principio no lo consiguen, lo vuelven a intentar. Yo lo intento —dijo con gran pesar—. Pero la culpa es mía, porque hice un trato hace años y ahora jamás seré capaz de amar a nadie de verdad.
”
”
Diana Wynne Jones (Howl’s Moving Castle (Howl’s Moving Castle, #1))
“
What's the point if I can't be beautiful?" I squint at him. "Are you quoting Howl's Moving Castle?" In reply, he gives another anguished wail and flops half of himself over the side of the armrest. The towel is doing a very terrible job of covering anything up, and I gently pull it over his nether region so he won't have to disgrace himself.
”
”
Ashley Poston (Bookish and the Beast (Once Upon a Con, #3))
“
lo habían encuadernado cuidadosamente con un papel de aguas azul que hacía recordar los sueños.
”
”
Orhan Pamuk (The White Castle)
“
—¡Por qué será que siempre que voy a Gales vuelvo con un resfriado! —gimió Howl, y se conjuró un montón de pañuelos a la vez.
”
”
Diana Wynne Jones
“
La comida viene de la tierra y no podemos permitir que se quede allí y se pudra; hay que hacer algo con ella.
”
”
Shirley Jackson (We Have Always Lived in the Castle)
“
Absurdo, completamente absurdo, una misma se confunde cuando juega con esos absurdos
”
”
Franz Kafka (The Castle)
“
Los domingos por la mañana examinaba mis amuletos, la caja con dólares de
plata que había enterrado junto al arroyo, y la muñeca enterrada en el campo,
y el libro clavado en un árbol del pinar; mientras todo permaneciera donde yo
lo había dejado, nada podía sucedernos
”
”
Shirley Jackson (We Have Always Lived in the Castle)
“
Fue también el primer relato que nunca enseñé a mis padres. Hay en él demasiado Denny. Y demasiado Castle Rock. Y sobre todo, demasiado mil novecientos sesenta. La verdad siempre la identificas, porque cuanto te hieres a ti mismo o a algún otro con ella, siempre brota la sangre.
”
”
Stephen King (Las cuatro estaciones II: otoño e invierno)
“
Todas las mujeres de la familia Blackwood habían recogido la comida que daba la tierra y la habían conservado, y los tarros de intensos colores con embutidos y verduras y mermeladas granate, ámbar y verde oscuro estaban uno al lado de los otros y allí se quedarían para siempre, como un poema compuesto por las mujeres de la familia Blackwood.
”
”
Shirley Jackson (We Have Always Lived in the Castle)
“
Poi... sei arrivata tu. Ho dovuto credere che tu mi amassi, che amassi veramente me, non i milioni di mio padre. Non c'era altro motivo per cui avresti voluto sposare un diavolo senza un penny e con i miei ipotetici precedenti. E io provavo pena per te. Oh, sì, non nego di averti sposata perché provavo pena per te. E poi... ho scoperto che eri la migliore, la più allegra e la più cara compagna che avessi mai avuto. Spiritosa, leale, dolce. Mi hai costretto a credere nuovamente nella vera amicizia e nel vero amore. Il mondo sembrava di nuovo bello perché c'eri tu, tesoro mio. Desideravo che continuasse così per sempre tra di noi. L'ho capito la notte in cui sono tornato a casa e ho visto per la prima volta la luce della mia casa che risplendeva sull'isola. E sapevo che tu eri lì ad aspettarmi. Dopo essere stato senza una casa per tutta la vita, era bello averne una. Tornare affamato a notte inoltrata e sapere che c'era un buon pasto e un fuoco accogliente - e che c'eri tu.
”
”
L.M. Montgomery (The Blue Castle)
“
Y lo peor era que mi cara se había transformado en otra completamente distinta, en la comisura de mis labios se abría paso una cierta desvergüenza de tanto beber y besar en las fiestas, mis ojos parecían lánguidos de permanecer despierto sin tener en cuenta la hora o de caer inconsciente por la bebida, en mi mirada había petulancia vulgar como la de esos estúpidos satisfechos de sus vidas, del mundo y de sí mismos, pero yo sabía que estaba contento con mi nueva situación, así que me callé.
”
”
Orhan Pamuk (The White Castle)
“
The Falcon of Central Park West
On the highest parapet of that castle like building
I reside at on Central Park West, a falcon nests.
I've reported this to the slavic doorman, the ASPCA,
and to the presiding coop board, to no avail.
This raptor launches from my parapet at blinding speed, sailing
over Central Park like a kite, picking up baby squirrels
and d-CON resistant rats to regurgitate to her fledglings.
A first I thought her a nuisance, a stowaway on a luxury liner.
But now I'm quite fond of my falcon, my avatar,
doing what she's 'gotta do' to survive in New York,
and keep her lofty crib in the castle
just like the rest of us.
”
”
Beryl Dov
“
Hay una sonrisa otra vez, junto con los ojos en llamas. Esa chica me mata poco a poco...
”
”
Jennifer Castle (Juntos a medianoche (Spanish Edition))
“
Valancy era perfettamente felice. Alcune cose si fanno lentamente strada dentro di noi. Altre arrivano in un lampo. Valancy era stata folgorata.
Comprese in quel momento con una certezza quasi assoluta di amare Barney. Appena il giorno prima apparteneva solamente a se stessa. Ora apparteneva a quell'uomo. Eppure lui non aveva fatto niente, non aveva detto niente. Non l'aveva neppure guardata come si guarda una donna. Ma questo non aveva importanza. Né l'aveva che cosa lui fosse o che cosa avesse fatto. Lo amava senza alcun riserva. Tutto in lei gli apparteneva. Non aveva alcun desiderio di soffocare o ripudiare il proprio amore. Sembrava appartenergli così totalmente che pensare a qualcosa che non lo riguardasse – qualcosa in cui non fosse lui a predominare – le risultava impossibile.
Aveva compreso di amarlo, con semplicità e pienezza, nel momento in cui si protendeva verso la portiera dell'auto per spiegare che Lady Jane era senza benzina. Aveva guardato in fondo ai suoi occhi al chiaro di luna e aveva capito. In quell'infinitesimo lasso di tempo, tutto era cambiato. Le vecchie cose erano scomparse e tutto aveva assunto un nuovo aspetto.
Lei non era più l'insignificante e vecchia zitella, Valancy Stirling.
Era una donna piena di amore e, per questo, ricca e importante – sufficiente a se stessa. La vita non era più vuota e futile e la morte non poteva più defraudarla di niente. L'amore aveva estinto il suo ultimo barlume di paura.
L'amore! Come era ardente, straziante e intollerabilmente dolce questa ossessione del corpo, dell'anima e della mente! Bello, vago e puramente spirituale dentro al suo intimo, proprio come la minuscola scintilla blu nel cuore dell'indistruttibile diamante. Nessun sogno era mai stato così. Non era più sola. Apparteneva a una vasta sorellanza; era una fra le tante donne al mondo che avessero mai amato.
”
”
L.M. Montgomery (The Blue Castle)
“
Los testimonios no concuerdan sino el tema de su ropa: lleva siempre el mismo traje, un chaqué negro con largos faldones. Como es natural, esas diferencias no son efecto de una operación mágica, sino que dependen del humor con el que se mira a Klamm y de que los demás no tienen sino un breve instante para mirarle; las diferencias dependen del grado emocional del espectador y de los innumerables matices de su esperanza o de su desesperación.
”
”
Franz Kafka (The Castle)
“
Por nuestro hilo notaba que estaba mal, pero él nunca me quería decir por qué de primeras, como si no quisiese darle presencia cuando estábamos a solas, o solo para no revivir aquellas cosas que rozaban, tocaban y retorcían lo grotesco. Al final siempre me lo decía. Me daba mucha pena. En esos momentos quería estar con él más que nunca. No para besarle ni para demostrar que me tenía colada por completo, sino para darle un hombre donde apoyarse, para darle un abrazo para comprarle un paquete de pipas y sentarme con él en su banco a comer tijuana y a escuchar Crystal Castles. Le hablaría de mi gata Virutas para que se alegrara, le enseñaría fotos suyas y nos reiríamos juntos. Le comentaría mi amor por Winnie The Pooh y su amigo Puerquito, que es así como se llama en mi cabeza. Cómo un día me pasé el día con mi familia en el Max Center, el epicentro comercial de Barakaldo, y me compraron un libro de Puerquito que me hizo feliz. Le escucharía todos los minutos y las horas que necesitase soltarlo todo, nuestros clásicos let it out. Le haría reír con mis cosas de Pringada y con sus cosas de fan. Le tumbará en un césped escucharíamos The Cure mirando al cielo. Le pasaría un rotulador para que entre entretuviese pintándome barbaridades en los brazos. Le recordaría la escena de Phiphi vs. Sharon de RuPaul's Drag Race y el fracaso que fue Serena ChaCha. Le permitiría ser pedante sobre lo mala que le parece American Beauty, mi peli favorita. Le preguntaría sobre los orígenes de PXXR GVNG, el realismo sucio de Bukowski, su descubrimiento de The Drums y el outfit que tenía pensado llevar a nuestra próxima pinchada en Razzmatazz. Le haría elegir entre Vetements y Maison Margiela. Le sacaría todas sus nuevas ideas estéticas de haute cuture, como juntar dos camisas en una y parecer la promesa de la próxima MET Gala. Le haría saber que dentro de mí hay alguien que le acepta, le admira y le quiere tal y como es, sin cambiar ni una pizca, sin miedo a que parezca un maricón o a que pierda las formas con gente que en realidad importa una mierda. Le enseñaría que hay un mundo ahí fuera con más freaks como nosotros y que él era una estrella de las cegadoras que había ahí arriba. Que vivir en un mundo pequeño no le condenaba a una vida pequeña. la aseguraría que lo arreglarían mientras me haría un nudo de la garganta, dejaría mis bloqueos y le abrazaría hasta que se le fuese toda la tristeza por los pies. Y si se nos hacía de noche le dejaría mi chaqueta para que no se congelase de frío.
”
”
Esty Quesada (FREAK)
“
A heathen could say, when a bird scared by a hawk flew into his bosom, I will not betray thee unto thy enemy, seeing thou comest for sanctuary unto me. How much less will God yield up a soul unto its enemy when it takes sanctuary in his name, saying, ‘Lord, I am hunted with such a temptation, dogged with such a lust, either thou must par don it, or I am damned; mortify it, or I shall be a slave to it; take me into the bosom of thy love, for Christ’s sake; castle me in the arms of thy everlasting strength, it is in thy power to save me from, or give me up into, the hands of my enemy. I have no con fidence in myself or any other: into thy hands I commit my cause, my life, and rely on thee.’ This dependence of a soul
”
”
William Gurnall (The Christian in Complete Armour)
“
Nei musei mi fermo sempre volentieri davanti ai sangirolami. I pittori rappresentano l'eremita come uno studioso che consulta trattati all'aria aperta, seduto all'imboccatura d'una grotta. Poco più in là è accucciato un leone, domestico, tranquillo. Perché un leone? La parola scritta ammansisce le passioni? O sottomette le forze della natura? O trova un'armonia con la disumanità dell'universo? O cova una violenza trattenuta ma sempre pronta ad avventarsi, a sbranare?
”
”
Italo Calvino (The Castle of Crossed Destinies)
“
No conozco mayor felicidad que estar a tu lado, siempre, y sin cesar, y sin fin, mientras que no encuentro ningún lugar en la tierra sufiencientemente tranquilo para nuestro amor ni en el pueblo ni fuera, y sueño con una fosa estrecha y profunda: ahí estamos abrazados, apretados como contra un torno, escondo mi rostro contra ti, tú lo haces contra mí, y nadie nos ve.
”
”
Franz Kafka (The Castle)
“
Me parece que los dos nos hemos esforzado demasiado —demasiado bruscamente, demasiado puerilmente, y con demasiada experiencia— en obtener algo que no puede ser conquistado sino con, por ejemplo, la calma [...], suavamente, imperceptiblemente. Nosotros hemos empleado el llanto, las uñas, las sacudidas, como un niño que hace jirones el mantel y no logra más que echar por tierra todos los esplendores de la mesa, haciéndosele inaccessibles para siempre.
”
”
Franz Kafka (The Castle)
“
Y con tantas pretensiones particulares, ¿cae desde la primera noche en la trampa más burda? ¿No tiene vergüenza?
”
”
Franz Kafka (The Castle)
“
Usted es muy severo, dijo el alcalde, pero multiplique esa severidad por mil y seguirá siendo una minucia comparada con la severidad que aplica la administración contra si misma
”
”
Franz Kafka (The Castle)