“
Men make their own history, but they do not make it as they please; they do not make it under self-selected circumstances, but under circumstances existing already, given and transmitted from the past. The tradition of all dead generations weighs like a nightmare on the brains of the living. And just as they seem to be occupied with revolutionizing themselves and things, creating something that did not exist before, precisely in such epochs of revolutionary crisis they anxiously conjure up the spirits of the past to their service, borrowing from them names, battle slogans, and costumes in order to present this new scene in world history in time-honored disguise and borrowed language.
”
”
Karl Marx (The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte)
“
English did not just borrow words from other languages; it was stuffed to the brim with foreign influences, a Frankenstein vernacular. And Robin found it incredible, how this country, whose citizens prided themselves so much on being better than the rest of the world, could not make it through an afternoon tea without borrowed goods.
”
”
R.F. Kuang (Babel)
“
The problem with defending the purity of the English language is that English is about as pure as a cribhouse whore. We don't just borrow words; on occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat them unconscious and rifle their pockets for new vocabulary.
”
”
James D. Nicoll
“
For a moment, I pretended. Not that we weren't two different species, because I didn't see him that way, but that we actually liked each other.
And then he shifted and rolled. I was on my back, and he was still on the move. His face burrowed into the space between my neck and shoulder, nuzzling. Sweet baby Jesus...Warm breath danced over my skin, sending shivers down my body. His arm was heavy against my stomach, his leg between mine, pushing up and up. Scorched air fled my lungs.
Daemon murmured in a language I couldn't understand. Whatever it was, it sounded beautiful and soft. Magical. Unearthly.
I could've woken him up but for some reason I didn't. The thrill of him touching me was far stronger than anything else.
His hand was on the edge of the borrowed shirt, his long fingers on the strip of exposed flesh between the hem on the shirt and the band of the worn pajama bottoms. And his hand inched up under the shirt, across my stomach, where it dipped slightly. My pulse went into cardiac territory. The tips of his fingers brushed my ribs. His body moved, his knee pressed against me.
I gasped.
Daemon stilled. No one moved. The clock on the wall ticked.
And I cringed.
”
”
Jennifer L. Armentrout (Obsidian (Lux, #1))
“
...I want first of all - in fact, as an end to these other desires - to be at peace with myself. I want a singleness of eye, a purity of intention, a central cor to my life that will enable me to carry out these obligations and activities as well as I can. I want, in fact - to borrow from the language of the saints -to live 'in grace' as much of the time as possible. I am not using this term in a strictly theological sense. By grace I mean an inner harmony, essentially spiritual, which can be translated into outward harmony...
”
”
Anne Morrow Lindbergh
“
Can I? Can I speak my mind or am I dumb inside a borrowed language, captive of bastard thoughts? What of me is mine?
”
”
Jeanette Winterson (Art and Lies)
“
I want first of all... to be at peace with myself. I want a singleness of eye, a purity of intention, a central core to my life that will enable me to carry out these obligations and activities as well as I can. I want, in fact--to borrow from the language of the saints--to live "in grace" as much of the time as possible. I am not using this term in a strictly theological sense. By grace I mean an inner harmony, essentially spiritual, which can be translated into outward harmony. I am seeking perhaps what Socrates asked for in the prayer from the Phaedrus when he said, "May the outward and inward man be one." I would like to achieve a state of inner spiritual grace from which I could function and give as I was meant to in the eye of God.
”
”
Anne Morrow Lindbergh (Gift from the Sea)
“
Words borrowed of antiquity do lend a kind of majesty to style, and are not without their delight sometimes.
”
”
Ben Jonson (The Works of Ben Jonson: With critical and explanatory notes and a memoir by William Gifford. Volume 2)
“
One of the surest tests of the superiority or inferiority of a poet is the way in which a poet borrows. Immature poets imitate mature poets steal bad poets deface what they take and good poets make it into something better or at least something different. The good poet welds his theft into a whole of feeling which is unique utterly different than that from which it is torn the bad poet throws it into something which has no cohesion. A good poet will usually borrow from authors remote in time or alien in language or diverse in interest.
”
”
T.S. Eliot
“
We have an obligation to read aloud to our children. To read them things they enjoy. To read to them stories we are already tired of. To do the voices, to make it interesting, and not to stop reading to them just because they learn to read to themselves. We have an obligation to use reading-aloud time as bonding time, as time when no phones are being checked, when the distractions of the world are put aside. We have an obligation to use the language. To push ourselves: to find out what words mean and how to deploy them, to communicate clearly, to say what we mean. We must not attempt to freeze language, or to pretend it is a dead thing that must be revered, but we should use it as a living thing, that flows, that borrows words, that allows meanings and pronunciations to change with time.
”
”
Neil Gaiman (The View from the Cheap Seats: Selected Nonfiction)
“
Love's language is imprecise,
fits more like mittens than gloves.
”
”
Jeannine Atkins (Borrowed Names: Poems About Laura Ingalls Wilder, Madam C.J. Walker, Marie Curie, and Their Daughters)
“
I think the best life would be one that's lived off the grid. No bills, your name in no government databases. No real proof you're even who you say you are, aside from, you know, being who you say you are. I don't mean living in a mountain hut with solar power and drinking well water. I think nature's beautiful and all, but I don't have any desire to live in it. I need to live in a city. I need pay as you go cell phones in fake names, wireless access stolen or borrowed from coffee shops and people using old or no encryption on their home networks. Taking knife fighting classes on the weekend! Learning Cantonese and Hindi and how to pick locks. Getting all sorts of skills so that when your mind starts going, and you're a crazy raving bum, at least you're picking their pockets while raving in a foreign language at smug college kids on the street. At least you're always gonna be able to eat.
”
”
Joey Comeau
“
The bricoleur, says Levi-Strauss, is someone who uses 'the means at hand,' that is, the instruments he finds at his disposition around him, those which are already there, which had not been especially conceived with an eye to the operation for which they are to be used and to which one tries by trial and error to adapt them, not hesitating to change them whenever it appears necessary, or to try several of them at once, even if their form and their origin are heterogenous—and so forth. There is therefore a critique of language in the form of bricolage, and it has even been said that bricolage is critical language itself…If one calls bricolage the necessity of borrowing one's concepts from the text of a heritage which is more or less coherent or ruined, it must be said that every discourse is bricoleur.
”
”
Jacques Derrida (Structure, Sign, and Play)
“
May cause drowsiness.' - the most beautiful words in the English language. Once it was 'do you have a t-shirt I can borrow?' Now it's 'may cause drowsiness.
”
”
David Nicholls (One Day)
“
English did not just borrow words from other languages it was stuffed to the brim with foreign influences, a Frankenstein vernacular and Robin found it incredible how this country, whose citizens prided themselves so much on being better than the rest of the world, could not make it through an afternoon tea without borrowed goods,
”
”
R.F. Kuang (Babel)
“
We have an obligation to use the language. To push ourselves: to find out what words mean and how to deploy them, to communicate clearly, to say what we mean. We must not attempt to freeze language, or to pretend it is a dead thing that must be revered, but we should use it as a living thing, that flows, that borrows words, that allows meanings and pronunciations to change with time. We
”
”
Neil Gaiman (The View from the Cheap Seats: Selected Nonfiction)
“
A dog is der Hund the dog; a women is die Frau the wom[an]; a horse is das Pferd, the horse; now you put that dog in the Genitive case, & is he the same dog he was before? No sir; he is das Hundes; put him in the Dative case & what is he? Why, he is dem Hund. Now you snatch him into the accusative case & how is it with him? Why he is den Hunden? ... Read moreBut suppose he happens to be twins & you have to pluralize him – what then? Why sir they’ll swap that twin dog around thro’ the four cases till he’ll think he’s an entire International Dog Show all in his own person. I don’t like dogs, but I wouldn’t treat a dog like that. I wouldn’t even treat a borrowed dog that way.
”
”
Mark Twain
“
I first heard Pearl Jam in the seventh grade, when this kid I didn’t know very well was brandishing a copy of Ten on cassette in our language arts class. I asked to borrow it and took it home and held a tape recorder up to the speaker in our living room for an hour to record it. (This, sweet babies, is my version of “in my day, we used to have to walk up a hill to get to school with plastic bags for shoes!” Please kill me.)
”
”
Samantha Irby (Wow, No Thank You.)
“
English did not just borrow words from other languages; it was stuffed to the brim with foreign influences, a Frankenstein vernacular.
”
”
R.F. Kuang (Babel)
“
mere one percent of the words in English today are not borrowed from other languages.
”
”
John McWhorter (The Power Of Babel: A Natural History of Language)
“
There is hardly any political question in the United States that sooner or later does not turn into a judicial question. From that, the obligation that the parties find in their daily polemics to borrow ideas and language from the judicial system. Since most public men are or have formerly been jurists, they make the habits and the turn of ideas that belong to jurists pass into the handling of public affairs. The jury ends up by familiarizing all classes with them. Thus, judicial language becomes, in a way, the common language; so the spirit of the jurist, born inside the schools and courtrooms, spreads little by little beyond their confines; it infiltrates all of society, so to speak; it descends to the lowest ranks, and the entire people finishes by acquiring a part of the habits and tastes of the magistrate.
”
”
Alexis de Tocqueville (Democracy in America)
“
Some Austronesian words borrowed into English include ‘taboo’ and ‘tattoo’ (from a Polynesian language), ‘boondocks’ (from the Tagalog language of the Philippines), and ‘amok,’ ‘batik,’ and ‘orangutan’ (from Malay).
”
”
Jared Diamond (Guns, Germs and Steel (Civilizations Rise and Fall, #1))
“
From that original colony sprang seven names that still feature on the landscape: Roanoke (which has the distinction of being the first Indian word borrowed by English settlers), Cape Fear, Cape Hatteras, the Chowan and Neuse Rivers, Chesapeake, and Virginia. (Previously, Virginia had been called Windgancon, meaning "what gay clothes you wear" - apparently what the locals had replied when an early reconnoitering party had asked the place's name.)
”
”
Bill Bryson (Made in America: An Informal History of the English Language in the United States)
“
The most powerful anti-Christian movement is the one that takes over and "radicalizes" the concern for victims in order to paganize it. The powers and principalities want to be “revolutionary” now, and they reproach Christianity for not defending victims with enough ardor. In Christian history they see nothing but persecutions, acts of oppression, inquisitions.
This other totalitarianism presents itself as the liberator of humanity. In trying to usurp the place of Christ, the powers imitate him in the way a mimetic rival imitates his model in order to defeat him. They denounce the Christian concern for victims as hypocritical and a pale imitation of the authentic crusade against oppression and persecution for which they would carry the banner themselves. In the symbolic language of the New Testament, we would say that in our world Satan, trying to make a new start and gain new triumphs, borrows the language of victims.
...
The Antichrist boasts of bringing to human beings the peace and tolerance that Christianity promised but has failed to deliver. Actually, what the radicalization of contemporary victimology produces is a return to all sorts of pagan practices: abortion, euthanasia, sexual undifferentiation, Roman circus games galore but without real victims, etc.
Neo-paganism would like to turn the Ten Commandments and all of Judeo-Christian morality into some alleged intolerable violence, and indeed its primary objective is their complete abolition. Faithful observance of the moral law is perceived as complicity with the forces of persecution that are essentially religious...
Neo-paganism locates happiness in the unlimited satisfaction of desires, which means the suppression of all prohibitions. This idea acquires a semblance of credibility in the limited domain of consumer goods, whose prodigious multiplication, thanks to technological progress, weakens certain mimetic rivalries. The weakening of mimetic rivalries confers an appearance of plausibility, but only that, on the stance that turns the moral law into an instrument of repression and persecution.
”
”
René Girard (I See Satan Fall Like Lightning)
“
In the earliest English, the word bully was created by borrowing boel from the Dutch language. It means lover or sweetheart. Today, it is used to talk about someone who gets off by intimidating others because making others feel inferior is the only way for them to feel better about themselves maybe.
Oh, how the words have fallen – literally fallen from grace!
”
”
Sijdah Hussain (Red Sugar, No More)
“
How best to convey that she wasn’t fraught with grief without seeming like a monster? “We’ve reached a point of acceptance with her condition,” Hazel said. She borrowed this language from a hospice pamphlet titled “Reaching a Point of Acceptance With Your Condition.” It had sat on their coffee table for weeks, unopened, then was finally thrown away when her intoxicated mother refused a bottle of Ensure by karate-chopping it down with the side of her hand and spilling it everywhere.
”
”
Alissa Nutting (Made for Love)
“
Steve didn’t like the stairs. It bothered him that they hung in midair, unsupported. Steve said this “weirded him out."
This wasn’t surprising. The list of things that Steve found objectionable was long and growing. It included the Library itself (“How can the furniture hang on the ceiling like that? It’s creepy.”); the jade floor (“Jade isn’t supposed to glow.”); the apothecary (“What the hell is that thing? I’m out of here.”); the armory (David’s trophies made him throw up); the Pelapi language (“It sounds like cats fighting”); her robes (“Did you borrow those from Death?” She hadn’t.); and, of course, Carolyn herself.
”
”
Scott Hawkins (The Library at Mount Char)
“
Our textbooks were ridiculous propaganda. The first English sentence we learned was "Long live Chairman Mao!" But no one dared to explain the sentence grammatically. In Chinese the term for the optative mood, expressing a wish or desire, means 'something unreal." In 1966 a lecturer at Sichuan University had been beaten up for 'having the audacity to suggest that "Long live Chairman Mao!" was unreal!" One chapter was about a model youth hero who had drowned after jumping into a flood to save an electricity pole because the pole would be used to carry the word of Mao.
With great difficulty, I managed to borrow some English language textbooks published before the Cultural Revolution from lecturers in my department and from Jin-ming, who sent me books from his university by post. These contained extracts from writers like Jane Austen, Charles Dickens, and Oscar Wilde, and stories from European and American history. They were a joy to read, but much of my energy went toward finding them and then trying to keep them.
Whenever someone approached, I would quickly cover the books with a newspaper. This was only partly because of their 'bourgeois' content. It was also important not to appear to be studying too conscientiously, and not to arouse my fellow students' jealousy by reading something far beyond them. Although we were studying English, and were paid par fly for our propaganda value by the government to do this, we must not be seen to be too devoted to our subject: that was considered being 'white and expert." In the mad logic of the day, being good at one's profession ('expert') was automatically equated with being politically unreliable ('white').
”
”
Jung Chang (Wild Swans: Three Daughters of China)
“
God is not only the ultimate reality that the intellect and the will seek but is also the primordial reality with which all of us are always engaged in every moment of existence and consciousness, apart from which we have no experience of anything whatsoever. Or, to borrow the language of Augustine, God is not only superior summo meo—beyond my utmost heights—but also interior intimo meo—more inward to me than my inmost depths.
”
”
David Bentley Hart (The Experience of God: Being, Consciousness, Bliss)
“
But I want first of all—in fact, as an end to these other desires—to be at peace with myself. I want a singleness of eye, a purity of intention, a central core to my life that will enable me to carry out these obligations and activities as well as I can. I want, in fact—to borrow from the language of the saints—to live “in grace” as much of the time as possible. I am not using this term in a strictly theological sense. By grace I mean an inner harmony, essentially spiritual, which can be translated into outward harmony. I am seeking perhaps what Socrates asked for in the prayer from the Phaedrus when he said, “May the outward and inward man be at one.” I would like to achieve a state of inner spiritual grace from which I could function and give as I was meant to in the eye of God.
”
”
Anne Morrow Lindbergh (Gift from the Sea)
“
Artoo,
I'm switching back to regular handwriting. Calligraphy is hard, and I didn't bring my good pens. Or I need more practice.
Right now you're sitting across from me, probably writing HAGS 30 times in a row. I know a little bit of a lot of languages, but even so, I struggle to put this into words. Okay. I'm just going to do it.
First of all, I need you to know I'm not putting this out there with any hope of reciprocation. This is something I have to get off my chest (cliché, sorry) before we go our separate ways (cliché). It's the last day of school, and therefore my last chance.
"Crush" is too weak a word to describe how I feel. It doesn't do you justice, but maybe it works for me. I am the one who is crushed. I'm crushed that we have only ever regarded each other as enemies. I'm crushed when the day ends and I haven't said anything to you that isn't coated in five layers of sarcasm. I'm crushed, concluding this year without having known that you like melancholy music or eat cream cheese straight from the tub in the middle of the night or play with your bangs when you're nervous, as though you're worried they look bad. (They never do.)
You're ambitious, clever, interesting, and beautiful. I put "beautiful" last because for some reason, I have a feeling you'd roll your eyes if I wrote it first. But you are. You're beautiful and adorable and so fucking charming. And you have this energy that radiates off you, a shimmering optimism I wish I could borrow for myself sometimes.
You're looking at me like you can't believe I'm not done yet, so let me wrap this up before I turn it into a five-paragraph essay. But if this were an essay, here's the thesis statement:
I'm in love with you, Rowan Roth.
Please don't make too much fun of me at graduation?
Yours,
Neil P. McNair
”
”
Rachel Lynn Solomon (Today Tonight Tomorrow (Rowan & Neil, #1))
“
Once I was asked by a seatmate on a trans-Pacific flight, a man who took the liberty of glancing repeatedly at the correspondence in my lap, what instruction he should give his fifteen-year-old daughter, who wanted to be a writer. I didn't know how to answer him, but before I could think I heard myself saying, 'Tell your daughter three things.'
"Tell her to read, I said. Tell her to read whatever interests her, and protect her if someone declares what she's reading to be trash. No one can fathom what happens between a human being and written language. She may be paying attention to things in the world beyond anyone else's comprehension, things that feed her curiosity, her singular heart and mind. Tell her to read classics like The Odyssey. They've been around a long time because the patterns in them have proved endlessly useful, and, to borrow Evan Connell's observation, with a good book you never touch bottom. But warn your daughter that ideas of heroism, of love, of human duty and devotion that women have been writing about for centuries will not be available to her in this form. To find these voices she will have to search. When, on her own, she begins to ask, make her a present of George Eliot, or the travel writing of Alexandra David-Neel, or To the Lighthouse.
"Second, I said, tell your daughter that she can learn a great deal about writing by reading and by studying books about grammar and the organization of ideas, but that if she wishes to write well she will have to become someone. She will have to discover her beliefs, and then speak to us from within those beliefs. If her prose doesn't come out of her belief, whatever that proves to be, she will only be passing on information, of which we are in no great need. So help her discover what she means.
"Finally, I said, tell your daughter to get out of town, and help her do that. I don't necessarily mean to travel to Kazakhstan, or wherever, but to learn another language, to live with people other than her own, to separate herself from the familiar. Then, when she returns, she will be better able to understand why she loves the familiar, and will give us a fresh sense of how fortunate we are to share these things.
"Read. Find out what you truly are. Get away from the familiar. Every writer, I told him, will offer you thoughts about writing that are different, but these three I trust.
”
”
Barry Lopez (About This Life: Journeys on the Threshold of Memory)
“
To borrow the language of Augustine, God is not only superior summo meo -- beyond my utmost heights -- but also interior intimo meo -- more inward to me than my inmost depths.
”
”
David Bentley Hart (The Experience of God : Being, Consciousness, Bliss)
“
A good deal resides in the richness of association which is at the same time borrowed from and given to the word 'becalmed'; but the meaning is clear, the language simple and elegant.
”
”
T.S. Eliot (The Metaphysical Poets)
“
Historically, the language we call Scots was a development of the Anglian speech of the Northumbrians who established their kingdom of Bernicia as far north as the Firth of Forth in the seventh century. This northern Anglo-Saxon language flourished in Lowland Scotland and emerged into a distinct language on its own, capable of rich expansion by borrowing from Latin, French and other sources with its own grammatical forms and methods of borrowing. By the time of the Makars of the fifteenth century it was a highly sophisticated poetic language, based on the spoken speech of the people, but enriched by many kinds of expansion, invention and 'aureation'. Distinct from literary English, but having much in common with it, literary Scots took its place in the late Middle Ages as one of the great literary languages of Europe.
”
”
David Daiches (Literature and Gentility in Scotland)
“
WOODEN CAGES
I may be clapping my hands, but I don't
belong to a crowd of clappers. Neither
this nor that, I'm not part of a group
that loves flute music or one that loves
gambling or drinking wine. Those who
live in time, descended from Adam, made
of earth and water, I'm not part of that.
Don't listen to what I say, as though
these words came from an inside and went
to an outside. Your faces are very
beautiful, but they are wooden cages.
You had better run from me. My words
are fire. I have nothing to do with
being famous, or making grand judgments,
or feeling full of shame. I borrow
nothing. I don't want anything from
anybody. I flow through human beings.
Love is my only companion. When union
happens, my speech goes inside toward
Shams. At that meeting all the secrets
of language will no longer be secret.
”
”
Jalal ad-Din Muhammad ar-Rumi (The Soul of Rumi: A New Collection of Ecstatic Poems)
“
A dog is "der Hund"; a woman is "die Frau"; a horse is "das Pferd"; now you put that dog in the genitive case, and is he the same dog he was before? No, sir; he is "des Hundes"; put him in the dative case and what is he? Why, he is "dem Hund." Now you snatch him into the accusative case and how is it with him? Why, he is "den Hunden." But suppose he happens to be twins and you have to pluralize him- what then? Why, they'll swat that twin dog around through the 4 cases until he'll think he's an entire international dog-show all in is own person. I don't like dogs, but I wouldn't treat a dog like that- I wouldn't even treat a borrowed dog that way. Well, it's just the same with a cat. They start her in at the nominative singular in good health and fair to look upon, and they sweat her through all the 4 cases and the 16 the's and when she limps out through the accusative plural you wouldn't recognize her for the same being. Yes, sir, once the German language gets hold of a cat, it's goodbye cat. That's about the amount of it.
”
”
Mark Twain
“
To borrow from the language of Jesus, you gotta figure what the “work the Father gave you to do” is. And then you need to learn the art of saying no. To good things. A smart man once said, “Good is the enemy of best.”17
”
”
John Mark Comer (Garden City: Work, Rest, and the Art of Being Human.)
“
Anyone who has spent time with a verbal person with autism is familiar with this tendency to repeat words, phrases, or whole sentences, often ad infinitum. Indeed echolalia is one of autism’s defining characteristics. In children who can speak it is often among the first indications to parents that something is amiss in a child, when, instead of responding or initiating with the child’s own language, the child echoes words or phrases borrowed from others.
”
”
Barry M. Prizant (Uniquely Human: A Different Way of Seeing Autism)
“
For example, missionary linguists are working on modified Roman alphabets for hundreds of New Guinea and Native American languages. Government linguists devised the modified Roman alphabet adopted in 1928 by Turkey for writing Turkish, as well as the modified Cyrillic alphabets designed for many tribal languages of Russia. In a few cases, we also know something about the individuals who designed writing systems by blueprint copying in the remote past. For instance, the Cyrillic alphabet itself (the one still used today in Russia) is descended from an adaptation of Greek and Hebrew letters devised by Saint Cyril, a Greek missionary to the Slavs in the ninth century A.D. The first preserved texts for any Germanic language (the language family that includes English) are in the Gothic alphabet created by Bishop Ulfilas, a missionary living with the Visigoths in what is now Bulgaria in the fourth century A.D. Like Saint Cyril’s invention, Ulfilas’s alphabet was a mishmash of letters borrowed from different sources: about 20 Greek letters, about five Roman letters, and two letters either taken from the runic alphabet or invented by Ulfilas himself. Much
”
”
Jared Diamond (Guns, Germs, and Steel)
“
Another reason we know that language could not determine thought is that when a language isn't up to the conceptual demands of its speakers, they don't scratch their heads dumbfounded (at least not for long); they simply change the language. They stretch it with metaphors and metonyms, borrow words and phrases from other languages, or coin new slang and jargon. (When you think about it, how else could it be? If people had trouble thinking without language, where would their language have come from-a committee of Martians?) Unstoppable change is the great given in linguistics, which is not why linguists roll their eyes at common claims such as that German is the optimal language of science, that only French allows for truly logical expression, and that indigenous languages are not appropriate for the modern world. As Ray Harlow put it, it's like saying, "Computers were not discussed in Old English; therefore computers cannot be discussed in Modern English.
”
”
Steven Pinker (The Stuff of Thought: Language as a Window into Human Nature)
“
It is probably significant that the most widespread words in the world—borrowed into virtually every language—are the names of the four great caffeine plants: coffee, cacao, cola, and tea.
[Quoting F.N. Anderson’s ‘The Food of China’ (1988).]
”
”
Bennett Alan Weinberg (The World of Caffeine)
“
as the descendants of the Normans finally amalgamated with the English natives, the Anglo-Saxon language reasserted itself; but in its poverty it had to borrow hundreds of French words (literary, intellectual, and cultural) before it could become the language of literature.
”
”
Richard A. LaFleur (Wheelock's Latin (The Wheelock's Latin Series))
“
The similarity between space and time is limpid enough that we routinely use space to represent time in calendars, hourglasses, and other time-keeping devices. And the cognitive similarity also shows up in everyday metaphors where spatial terms are borrowed to refer to time.
”
”
Steven Pinker (The Stuff of Thought: Language as a Window into Human Nature)
“
It is a curious fate to write for a people other than one’s own, and it is even stranger to write to the conquerors of one’s people. Wonder was expressed at the acrimony of the first colonized writers. Do they forget that they are addressing the same public whose tongue they have borrowed? However, the writer is neither unconscious, nor ungrateful, nor insolent. As soon as they dare speak, what will they tell just those people, other than of their malaise and revolt? Could words of peace or thoughts of gratitude be expected from those who have been suffering from a loan that compounds so much interest? For a loan which, besides, will never be anything but a loan. We are here, it is true, putting aside fact for conjecture. But it is so easy to read, so obvious. The emergence of a literature of a colonized people, the development of consciousness by North African writers for example, is not an isolated occurrence. It is part of the development of the self-consciousness of an entire human group. The fruit is not an accident or miracle of a plant but a sign of its maturity. At most, the surging of the colonized artist is slightly ahead of the development of collective consciousness in which he participates and which he hastens by participating in it. And the most urgent claim of a group about to revive is certainly the liberation and restoration of its language.
”
”
Albert Memmi (The Colonizer and the Colonized)
“
Let us suppose that someone is writing a story. From the world of conventional signs he takes an azalea bush, plants it in a pleasant park. He takes a gold pocket watch from the world of conventional signs and places it under the azalea bush. He takes from the same rich source a handsome thief and a chastity belt, places the thief in the chastity belt and lays him tenderly under the azalea, not neglecting to wind the gold pocket watch so that its ticking will, at length, awaken the now-sleeping thief. From the Sarah Lawrence campus he borrows a pair of seniors, Jacqueline and Jemima, and sets them to walking in the vicinity of the azalea bush and the handsome, chaste thief. Jacqueline and Jemima have just failed the Graduate Record Examination and are cursing God in colorful Sarah Lawrence language. What happens next? Of course, I don't know.
”
”
Donald Barthelme (Not-Knowing: The Essays and Interviews of Donald Barthelme)
“
We concoct neologisms (quark, meme, clone, deep structure), invent slang (to spam, to diss, to flame, to surf the web, a spin doctor), borrow useful words from other languages (joie de vivre, schlemiel, angst, machismo), or coin new metaphors (waste time, vote with your feet, push the outside of the envelope).
”
”
Steven Pinker (The Blank Slate: The Modern Denial of Human Nature)
“
English did not just borrow words from other languages; it was stuffed to the brim with foreign influences, a Frankenstein vernacular... incredible, how this country, whose citizens prided themselves so much on being better than the rest of the world, could not make it through an afternoon tea without borrowed goods.
”
”
R.F. Kuang
“
At the end of the vacation, I took a steamer alone from Wuhan back up through the Yangtze Gorges. The journey took three days. One morning, as I was leaning over the side, a gust of wind blew my hair loose and my hairpin fell into the river. A passenger with whom I had been chatting pointed to a tributary which joined the Yangtze just where we were passing, and told me a story.In 33 B.C., the emperor of China, in an attempt to appease the country's powerful northern neighbors, the Huns, decided to send a woman to marry the barbarian king. He made his selection from the portraits of the 3,000 concubines in his court, many of whom he had never seen. As she was for a barbarian, he selected the ugliest portrait, but on the day of her departure he discovered that the woman was in fact extremely beautiful. Her portrait was ugly because she had refused to bribe the court painter.
The emperor ordered the artist to be executed, while the lady wept, sitting by a river, at having to leave her country to live among the barbarians. The wind carried away her hairpin and dropped it into the river as though it wanted to keep something of hers in her homeland. Later on, she killed herself.
Legend had it that where her hairpin dropped, the river turned crystal clear, and became known as the Crystal River. My fellow passenger told me this was the tributary we were passing. With a grin, he declared: "Ah, bad omen!
You might end up living in a foreign land and marrying a barbarian!" I smiled faintly at the traditional Chinese obsession about other races being 'barbarians," and wondered whether this lady of antiquity might not actually have been better off marrying the 'barbarian' king. She would at least be in daily contact with the grassland, the horses, and nature. With the Chinese emperor, she was living in a luxurious prison, without even a proper tree, which might enable the concubines to climb a wall and escape. I thought how we were like the frogs at the bottom of the well in the Chinese legend, who claimed that the sky was only as big as the round opening at the top of their well. I felt an intense and urgent desire to see the world.
At the time I had never spoken with a foreigner, even though I was twenty-three, and had been an English language student for nearly two years. The only foreigners I had ever even set eyes on had been in Peking in 1972.
A foreigner, one of the few 'friends of China," had come to my university once. It was a hot summer day and I was having a nap when a fellow student burst into our room and woke us all by shrieking: "A foreigner is here! Let's go and look at the foreigner!" Some of the others went, but I decided to stay and continue my snooze. I found the whole idea of gazing, zombie like rather ridiculous. Anyway, what was the point of staring if we were forbidden to open our mouths to him, even though he was a 'friend of China'?
I had never even heard a foreigner speaking, except on one single Linguaphone record. When I started learning the language, I had borrowed the record and a phonograph, and listened to it at home in Meteorite Street. Some neighbors gathered in the courtyard, and said with their eyes wide open and their heads shaking, "What funny sounds!"
They asked me to play the record over and over again.
”
”
Jung Chang (Wild Swans: Three Daughters of China)
“
If you’re a girl, you’ve been programmed to make sure you keep social harmony. This is a matter of life and death to the brain, even if it’s not so important in the twenty-first century. We could see this in the behavior of three-and-a-half-year-old twin girls. Every morning the sisters climbed on each other’s dressers to get to the clothes hanging in their closets. One girl had a pink two-piece outfit, and the other had a green two-piece outfit. Their mother giggled every time she’d see them switch the tops—pink pants with a green top and green pants with a pink top. The twins did it without a fight. “Can I borrow your pink top? I’ll give it back later, and you can have my green top” was how the dialogue went. This would not be a likely scenario if one of the twins were a boy. A brother would have grabbed the shirt he wanted, and the sister would have tried to reason with him, though she would have ended up in tears because his language skills simply wouldn’t have been as advanced as hers.
”
”
Louann Brizendine (The Female Brain)
“
Those who wish to make themselves understood by a foreigner in his own language, should speak with much noise and vociferation, opening their mouths wide. Is it surprising that the English are, in general, the worst linguists in the world, seeing that they pursue a system diametrically opposite? For example, when they attempt to speak Spanish, the most sonorous tongue in existence, they scarcely open their lips, and putting their hands in their pockets, fumble lazily, instead of applying them to the indispensable office of gesticulation. Well may the poor Spaniards exclaim, These English talk so crabbedly, that Satan himself would not be able to understand them.
”
”
George Borrow (The Bible in Spain; or, the journeys, adventures, and imprisonments of an Englishman, in an attempt to circulate the Scriptures in the Peninsula)
“
Illness is temporary,” he explains. “Injuries borrow our blood, infections use our cells, but our illnesses are different. In a way, they’re self-inflicted. An error in the code. This kind—well—it owns us, it hurts us, because it just doesn’t understand.” Language is flawed. That’s what he means. We don’t have diseases. They have us. They found a home in us.
”
”
Lancali (I Fell in Love with Hope)
“
Artoo,
I'm switching back to regular handwriting. Calligraphy is hard, and I didn't bring my good pens. Or I need more practice.
Right now you're sitting across from me, probably writing HAGS 30 times in a row. I know a little bit of a lot of languages, but even so, I struggle to put this into words. Okay. I'm just going to do it.
First of all, I need you to know I'm not putting this out there with any hope of reciprocation. This is something I have to get off my chest (cliché, sorry) before we go our separate ways (cliché). It's the last day of school, and therefore my last chance.
"Crush" is too weak a word to describe how I feel. It doesn't do you justice, but maybe it works for me. I am the one who is crushed. I'm crushed that we have only ever regarded each other as enemies. I"m crushed when the day ends and I haven't said anything to you that isn't cloaked in five layers of sarcasm. I'm crushed, concluding this year without having known that you like melancholy music or eat cream cheese straight from the tub in the middle of the night or play with your bangs when you're nervous, as though you're worried they look bad. (They never do.)
You're ambitious, clever, interesting, and beautiful. I put "beautiful" last because for some reason, I have a feeling you'd roll your eyes if I wrote it first. But you are. You're beautiful and adorable and so fucking charming. And you have this energy that radiates off you, a shimmering optimism I wish I could borrow for myself sometimes.
You're looking at me like you can't believe I'm not done yet, so let me wrap this up before I turn it into a five-paragraph essay. But if it were an essay, here's the thesis statement.
I am in love with you, Rowan Roth
Please don't make too much fun of me at graduation?
Yours,
Neil P. McNair
”
”
Rachel Lynn Solomon
“
How could you determine a man's intention if you didn't speak his language or share his beliefs? She'd happily embarked on a study of ancient Egyptian religion but had no curiosity about Islam, which seemed an amalgam of oddities and borrowings. She felt with conviction what she'd written home more than once--that Egypt would be an exquisite country if not for the Egyptians who lived there.
”
”
Enid Shomer (The Twelve Rooms of the Nile)
“
Suffice it to say I was compelled to create this group in order to find everyone who is, let's say, borrowing liberally from my INESTIMABLE FOLIO OF CANONICAL MASTERPIECES (sorry, I just do that sometimes), and get you all together. It's the least I could do.
I mean, seriously. Those soliloquies in Moby-Dick? Sooo Hamlet and/or Othello, with maybe a little Shylock thrown in. Everyone from Pip in Great Expectations to freakin' Mr. Rochester in Jane Eyre mentions my plays, sometimes completely mangling my words in nineteenth-century middle-American dialect for humorous effect (thank you, Sir Clemens). Many people (cough Virginia Woolf cough) just quote me over and over again without attribution. I hear James Joyce even devoted a chapter of his giant novel to something called the "Hamlet theory," though do you have some sort of newfangled English? It looks like gobbledygook to me. The only people who don't seek me out are like Chaucer and Dante and those ancient Greeks. For whatever reason.
And then there are the titles. The Sound and the Fury? Mine. Infinite Jest? Mine. Proust, Nabokov, Steinbeck, and Agatha Christie all have titles that are me-inspired. Brave New World? Not just the title, but half the plot has to do with my work. Even Edgar Allan Poe named a character after my Tempest's Prospero (though, not surprisingly, things didn't turn out well for him!). I'm like the star to every wandering bark, the arrow of every compass, the buzzard to every hawk and gillyflower ... oh, I don't even know what I'm talking about half the time. I just run with it, creating some of the SEMINAL TOURS DE FORCE OF THE ENGLISH LANGUAGE. You're welcome.
”
”
Sarah Schmelling (Ophelia Joined the Group Maidens Who Don't Float: Classic Lit Signs on to Facebook)
“
I greatly admire first-class mimics’ super-sensitive powers of observation, the extraordinary accuracy with which they observe vocal production, inflexions, rhythms of speech, facial expressions and body language, all those tiny, unique traits which they can then reproduce so precisely. But I also can’t help wondering whether they are, unconsciously, observing others closely in the hope they can find something there that they can “borrow” and incorporate into their own personality structure, to strengthen their sense of self. Perhaps it’s an extreme form of the desire most people display early in their lives to find role models. Of course, once impersonators have developed this ability, they are rewarded by the delight they produce in an audience, whether they are at a party with friends, or earning a living on television, so they have no reason to stop, even though its original purpose has never really been accomplished.
”
”
John Cleese (So, Anyway...)
“
would like to borrow a wonderful ritual from a dear friend and very gifted channel, Blair Styra from New Zealand. His formula involves making the following statement every morning as you start your day. “I forgive all those who have hurt me in this life, in any life, in any way at all. I ask for forgiveness of all those I have hurt in this life, in any life, in any way at all. I forgive myself for the part I played and my transgressions in this life, in any life, in any way at all.
”
”
Julia Cannon (Soul Speak ~ The Language of Your Body)
“
Another reason we know that language could not determine thought is that when a language isn't up to the conceptual demands of its speakers, they don't scratch their heads dumbfounded (at least not for long); they simply change the language. They stretch it with metaphors and metonyms, borrow words and phrases from other languages, or coin new slang and jargon. (When you think about it, how else could it be? If people had trouble thinking without language, where would their language have come from-a committee of Martians?) Unstoppable change is the great given in linguistics, which is not what you would expect from "a prisonhouse of thought." That is why linguists roll their eyes at common claims such as that German is the optimal language of science, that only French allows for truly logical expression, and that indigenous languages are not appropriate for the modern world. As Ray Harlow put it, it's like saying, "Computers were not discussed in Old English; therefore computers cannot be discussed in Modern English.
”
”
Steven Pinker (The Stuff of Thought: Language as a Window into Human Nature)
“
To understand our faith -- to theologize in the Catholic tradition -- we need philosophy. We must use the philosophical language of God, person, creation, relationship, identity, natural law, virtues, conscience, moral norms if we are to think about religion and defend it. Theology has some terms and methods of its own, but its fundamental tools are borrowed from philosophy.
The growth of religious fundamentalism and the collapse of religious education mean theology is more urgently needed in universities -- especially Catholic ones -- than ever before.
”
”
George Pell (God and Caesar: Selected Essays on Religion, Politics, and Society)
“
It is often said that what most immediately sets English apart from other languages is the richness of its vocabulary. Webster’s Third New International Dictionary lists 450,000 words, and the revised Oxford English Dictionary has 615,000, but that is only part of the total. Technical and scientific terms would add millions more. Altogether, about 200,000 English words are in common use, more than in German (184,000) and far more than in French (a mere 100,000). The richness of the English vocabulary, and the wealth of available synonyms, means that English speakers can often draw shades of distinction unavailable to non-English speakers. The French, for instance, cannot distinguish between house and home, between mind and brain, between man and gentleman, between “I wrote” and “I have written.” The Spanish cannot differentiate a chairman from a president, and the Italians have no equivalent of wishful thinking. In Russia there are no native words for efficiency, challenge, engagement ring, have fun, or take care [all cited in The New York Times, June 18, 1989]. English, as Charlton Laird has noted, is the only language that has, or needs, books of synonyms like Roget’s Thesaurus. “Most speakers of other languages are not aware that such books exist” [The Miracle of Language, page 54]. On the other hand, other languages have facilities we lack. Both French and German can distinguish between knowledge that results from recognition (respectively connaître and kennen) and knowledge that results from understanding (savoir and wissen). Portuguese has words that differentiate between an interior angle and an exterior one. All the Romance languages can distinguish between something that leaks into and something that leaks out of. The Italians even have a word for the mark left on a table by a moist glass (culacino) while the Gaelic speakers of Scotland, not to be outdone, have a word for the itchiness that overcomes the upper lip just before taking a sip of whiskey. (Wouldn’t they just?) It’s sgriob. And we have nothing in English to match the Danish hygge (meaning “instantly satisfying and cozy”), the French sang-froid, the Russian glasnost, or the Spanish macho, so we must borrow the term from them or do without the sentiment. At the same time, some languages have words that we may be pleased to do without. The existence in German of a word like schadenfreude (taking delight in the misfortune of others) perhaps tells us as much about Teutonic sensitivity as it does about their neologistic versatility. Much the same could be said about the curious and monumentally unpronounceable Highland Scottish word sgiomlaireachd, which means “the habit of dropping in at mealtimes.” That surely conveys a world of information about the hazards of Highland life—not to mention the hazards of Highland orthography. Of
”
”
Bill Bryson (The Mother Tongue: The Fascinating History of the English Language)
“
When we write memoir we are re-creating, sorting through the layer of remembering, to put form and shape to our experience through language. By borrowing from the techniques of fiction and poetry, we are able to make the events of our past come alive, creating detailed pictures of time and place and portraits of the people who have come and gone in our lives. We use scene and dialogue, challenging ourselves to recall how someone talked, what they said (or more accurately, what we remember that they said) and how we felt when moving among the people and events of our past.
”
”
Janice Gray
“
What governs what we choose to notice? The first (which we shall have to qualify later) is whatever seems advantageous or disadvantageous for our survival, our social status, and the security of our egos. The second, again working simultaneously with the first, is the pattern and the logic of all the notation symbols which we have learned from others, from our society and our culture. It is hard indeed to notice anything for which the languages available to us (whether verbal, mathematical, or musical) have no description. This is why we borrow words from foreign languages.
”
”
Alan W. Watts
“
The disdain shown toward these texts by most of the modern Orientalists, who wanted to relate everything back to the Vedä(s) (as, moreover, the Western world does to the Greeks), has led them to make monumental errors in dating and describing the evolution of religious and philosophical concepts. Many passages of the best-known texts of philosophical and religious brahmanic literature written in the Sanskrit language are derived from the Âgamä(s). This is the case with, for example, the Bhagavat Gîtâ, of which over half the verses are borrowed from the Parameshvarä Âgamä and three of which passages are quotations from the Shvetâshvatarä Upanishad, which is itself based on the Âgamä(s).2
”
”
Alain Daniélou (While the Gods Play: Shaiva Oracles and Predictions on the Cycles of History and the Destiny of Mankind)
“
Why is it difficult for scientists to write in simple language? One reason is because we are part of a community where every statement and idea should be credited to fellow scientists. Professional science writers have the luxury of borrowing ideas from anyone, combining them in unexpected ways, simplifying and illuminating them with attractive metaphors, and packaging them in a mesmerizing narrative. They can do this without hesitation because the audience is aware that the author is a smart storyteller and not the maker of the discoveries. However, when scientists follow such a path, it is hard to distinguish, both for them and the audience, whether the beautiful insights and earthshaking ideas were sparked from their own brains or from other hard-working colleagues.
”
”
György Buzsáki (The Brain from Inside Out)
“
I decide to make a poem when I am compelled by some strong feeling to do so - but I wait until the feeling hardens into a resolve; then I conceive an end, as simple as I can make it, toward which that feeling might progress, though often I cannot see how it will do so. And then I compose my poem, using whatever means are at my command. I borrow from others if I have to - no matter. I invent if I have to - no matter. I use the language that I know, and work within its limits. But the point is this: the end that I discover at last is not the end that I conceived at first. For every solution entails new choices, and every choice made poses new problems to which solutions must be found, and so on and on. Deep in his heart the poet is always surprised at where his poem has gone.
”
”
John Williams (Augustus)
“
Before I knew anything about church, I'd assumed that most Christians spoke the same language, shared a sense of fellowship, and beyond minor differences had a faith in common that could transcend political boundaries. But if I had imagined that, initiated as a Christian, I was going to achieve some kind of easy bond with other believers, that fantasy was soon shot. Just a few months after I began going to St. Gregory's, I found myself at a restaurant counter in the Denver airport, waiting for a flight home from a reporting trip. A woman—perhaps noticing the silver crucifix I had recently and self-consciously started to wear around my neck—caught my eye and smiled as she took the stool next to me. She had short blond hair and a cross of her own, and was wearing some kind of sexless denim jumper that reeked of piety. I smiled back, and we exchanged small talk about the weather and flight delays, and then she asked me what I was reading. I showed her the little volume of psalms that I'd borrowed from Rick Fabian. “From my church,” I said proudly. “What church is that?” the woman asked. She leaned forward, in a friendly way. “Saint Gregory of Nyssa Episcopal Church, in San Francisco,” I said, as her face rearranged itself, froze, and closed. It may have been the “San Francisco,” I realized later, but the city's name was a reasonable stand-in, by that point, for everything conservative Christians had come to hate about the Episcopal Church as a whole: homosexuality; wealth; feminism; and morally relativist, decadent, rudderless liberalism. The church I'd unknowingly landed in turned out to be a scandal, a dirty joke at airport restaurants, a sign—in fact, thank God, a sure bet—that I was going to eat with sinners.
”
”
Sara Miles (Take This Bread: A Radical Conversion)
“
And health in art - what is that? It has nothing to do with a sane criticism of life. There is more health in Baudelaire than there is in [Kingsley]. Health is the artist's recognition of the limitations of the form in which he works. It is the honour and the homage which he gives to the material he uses - whether it be language with its glories, or marble or pigment with their glories - knowing that the true brotherhood of the arts consists not in their borrowing one another's method, but in their producing, each of them by its own individual means, each of them by keeping its objective limits, the same unique artistic delight. The delight is like that given to us by music - for music is the art in which form and matter are always one, the art whose subject cannot be separated from the method of its expression, the art which most completely realises the artistic ideal, and is the condition to which all the other arts are constantly aspiring.
”
”
Oscar Wilde (The English Renaissance of Art)
“
The human and social costs are beyond measure. Such overwhelming traumas tear at the bonds that hold cultures together. The epidemic that struck Athens in 430 B.C., Thucydides reported, enveloped the city in “a great degree of lawlessness.” The people “became contemptuous of everything, both sacred and profane.” They joined ecstatic cults and allowed sick refugees to desecrate the great temples, where they died untended. A thousand years later the Black Death shook Europe to its foundations. Martin Luther’s rebellion against Rome was a grandson of the plague, as was modern anti-Semitism. Landowners’ fields were emptied by death, forcing them either to work peasants harder or pay more to attract new labor. Both choices led to social unrest: the Jacquerie (France, 1358), the Revolt of Ciompi (Florence, 1378), the Peasants’ Revolt (England, 1381), the Catalonian Rebellion (Spain, 1395), and dozens of flare-ups in the German states. Is it necessary to spell out that societies mired in fratricidal chaos are vulnerable to conquest? To borrow a trope from the historian Alfred Crosby, if Genghis Khan had arrived with the Black Death, this book would not be written in a European language
”
”
Charles C. Mann (1491: New Revelations of the Americas Before Columbus)
“
Oppenheimer’s friend the syndicated columnist Joe Alsop was outraged by the decision. “By a single foolish and ignoble act,” he wrote Gordon Gray, “you have cancelled the entire debt that this country owes you.” Joe and his brother Stewart soon published a 15,000-word essay in Harper’s lambasting Lewis Strauss for a “shocking miscarriage of justice.” Borrowing from Emile Zola’s essay on the Dreyfus affair, “J’Accuse,” the Alsops titled their essay “We Accuse!” In florid language they argued that the AEC had disgraced, not Robert Oppenheimer, but the “high name of American freedom.” There were obvious similarities: Both Oppenheimer and Capt. Alfred Dreyfus came from wealthy Jewish backgrounds and both men were forced to stand trial, accused of disloyalty. The Alsops predicted that the long-term ramifications of the Oppenheimer case would echo those of the Dreyfus case: “As the ugliest forces in France engineered the Dreyfus case in swollen pride and overweening confidence, and then broke their teeth and their power on their own sordid handiwork, so the similar forces in America, which have created the climate in which Oppenheimer was judged, may also break their teeth and power in the Oppenheimer case.
”
”
Kai Bird (American Prometheus)
“
A striking example from the history of writing is the origin of the syllabary devised in Arkansas around 1820 by a Cherokee Indian named Sequoyah, for writing the Cherokee language. Sequoyah observed that white people made marks on paper, and that they derived great advantage by using those marks to record and repeat lengthy speeches. However, the detailed operations of those marks remained a mystery to him, since (like most Cherokees before 1820) Sequoyah was illiterate and could neither speak nor read English. Because he was a blacksmith, Sequoyah began by devising an accounting system to help him keep track of his customers’ debts. He drew a picture of each customer; then he drew circles and lines of various sizes to represent the amount of money owed. Around 1810, Sequoyah decided to go on to design a system for writing the Cherokee language. He again began by drawing pictures, but gave them up as too complicated and too artistically demanding. He next started to invent separate signs for each word, and again became dissatisfied when he had coined thousands of signs and still needed more. Finally, Sequoyah realized that words were made up of modest numbers of different sound bites that recurred in many different words—what we would call syllables. He initially devised 200 syllabic signs and gradually reduced them to 85, most of them for combinations of one consonant and one vowel. As one source of the signs themselves, Sequoyah practiced copying the letters from an English spelling book given to him by a schoolteacher. About two dozen of his Cherokee syllabic signs were taken directly from those letters, though of course with completely changed meanings, since Sequoyah did not know the English meanings. For example, he chose the shapes D, R, b, h to represent the Cherokee syllables a, e, si, and ni, respectively, while the shape of the numeral 4 was borrowed for the syllable se. He coined other signs by modifying English letters, such as designing the signs , , and to represent the syllables yu, sa, and na, respectively. Still other signs were entirely of his creation, such as , , and for ho, li, and nu, respectively. Sequoyah’s syllabary is widely admired by professional linguists for its good fit to Cherokee sounds, and for the ease with which it can be learned. Within a short time, the Cherokees achieved almost 100 percent literacy in the syllabary, bought a printing press, had Sequoyah’s signs cast as type, and began printing books and newspapers. Cherokee writing remains one of the best-attested examples of a script that arose through idea diffusion. We know that Sequoyah received paper and other writing materials, the idea of a writing system, the idea of using separate marks, and the forms of several dozen marks. Since, however, he could neither read nor write English, he acquired no details or even principles from the existing scripts around him. Surrounded by alphabets he could not understand, he instead independently reinvented a syllabary, unaware that the Minoans of Crete had already invented another syllabary 3,500 years previously.
”
”
Jared Diamond (Guns, Germs, and Steel)
“
My identity as Jewish cannot be reduced to a religious affiliation. Professor Said quoted Gramsci, an author that I’m familiar with, that, and I quote, ‘to know thyself is to understand that we are a product of the historical process to date which has deposited an infinity of traces, without leaving an inventory’. Let’s apply this pithy observation to Jewish identity. While it is tempting to equate Judaism with Jewishness, I submit to you that my identity as someone who is Jewish is far more complex than my religious affiliation. The collective inventory of the Jewish people rests on my shoulders. This inventory shapes and defines my understanding of what it means to be Jewish. The narrative of my people is a story of extraordinary achievement as well as unimaginable horror.
For millennia, the Jewish people have left their fate in the hands of others. Our history is filled with extraordinary achievements as well as unimaginable violence. Our centuries-long Diaspora defined our existential identity in ways that cannot be reduced to simple labels. It was the portability of our religion that bound us together as a people, but it was our struggle to fit in; to be accepted that identified us as unique. Despite the fact that we excelled academically, professionally, industrially, we were never looked upon as anything other than Jewish. Professor Said in his book, Orientalism, examined how Europe looked upon the Orient as a dehumanized sea of amorphous otherness. If we accept this point of view, then my question is: How do you explain Western attitudes towards the Jews? We have always been a convenient object of hatred and violent retribution whenever it became convenient.
If Europe reduced the Orient to an essentialist other, to borrow Professor Said’s eloquent language, then how do we explain the dehumanizing treatment of Jews who lived in the heart of Europe? We did not live in a distant, exotic land where the West had discursive power over us. We thought of ourselves as assimilated. We studied Western philosophy, literature, music, and internalized the same culture as our dominant Christian brethren. Despite our contribution to every conceivable field of human endeavor, we were never fully accepted as equals. On the contrary, we were always the first to be blamed for the ills of Western Europe. Two hundred thousand Jews were forcibly removed from Spain in 1492 and thousands more were forcibly converted to Christianity in Portugal four years later.
By the time we get to the Holocaust, our worst fears were realized. Jewish history and consciousness will be dominated by the traumatic memories of this unspeakable event. No people in history have undergone an experience of such violence and depth. Israel’s obsession with physical security; the sharp Jewish reaction to movements of discrimination and prejudice; an intoxicated awareness of life, not as something to be taken for granted but as a treasure to be fostered and nourished with eager vitality, a residual distrust of what lies beyond the Jewish wall, a mystical belief in the undying forces of Jewish history, which ensure survival when all appears lost; all these, together with the intimacy of more personal pains and agonies, are the legacy which the Holocaust transmits to the generation of Jews who have grown up under its shadow.
-Fictional debate between Edward Said and Abba Eban.
”
”
R.F. Georgy (Absolution: A Palestinian Israeli Love Story)
“
Can fascism still exist? Clearly Stage One movements can still be found in all major democracies. More crucially, can they reach Stage Two again by becoming rooted and influential? We need not look for exact replicas, in which fascist veterans dust off their swastikas. Collectors of Nazi paraphernalia and hard-core neo-Nazi sects are capable of provoking destructive violence and polarization. As long as they remain excluded from the alliances with the establishment necessary to join the political mainstream or share power, however, they remain more a law and order problem than a political threat. Much more likely to exert an influence are extreme Right movements that have learned to moderate their language, abandon classical fascist symbolism, and appear “normal.”
It is by understanding how past fascisms worked, and not by checking the color of shirts, or seeking echoes of the rhetoric of the national-syndicalist dissidents of the opening of the twentieth century, that we may be able to recognize it. The well-known warning signals—extreme nationalist propaganda and hate crimes—are important but insufficient. Knowing what we do about the fascist cycle, we can find more ominous warning signals in situations of political deadlock in the face of crisis, threatened conservatives looking for tougher allies, ready to give up due process and the rule of law, seeking mass support by nationalist and racialist demagoguery. Fascists are close to power when conservatives begin to borrow their techniques, appeal to their “mobilizing passions,” and try to co-opt the fascist following.
Armed by historical knowledge, we may be able to distinguish today’s ugly but isolated imitations, with their shaved heads and swastika tattoos, from authentic functional equivalents in the form of a mature fascist conservative alliance. Forewarned, we may be able to detect the real thing when it comes along.
”
”
Robert O. Paxton (The Anatomy of Fascism)
“
Learning to meditate helped too. When the Beatles visited India in 1968 to study Transcendental Meditation at the ashram of Maharishi Mahesh Yogi, I was curious to learn it, so I did. I loved it. Meditation has benefited me hugely throughout my life because it produces a calm open-mindedness that allows me to think more clearly and creatively. I majored in finance in college because of my love for the markets and because that major had no foreign language requirement—so it allowed me to learn what I was interested in, both inside and outside class. I learned a lot about commodity futures from a very interesting classmate, a Vietnam veteran quite a bit older than me. Commodities were attractive because they could be traded with very low margin requirements, meaning I could leverage the limited amount of money I had to invest. If I could make winning decisions, which I planned to do, I could borrow more to make more. Stock, bond, and currency futures didn’t exist back then. Commodity futures were strictly real commodities like corn, soybeans, cattle, and hogs. So those were the markets I started to trade and learn about. My college years coincided with the era of free love, mind-expanding drug experimentation, and rejection of traditional authority. Living through it had a lasting effect on me and many other members of my generation. For example, it deeply impacted Steve Jobs, whom I came to empathize with and admire. Like me, he took up meditation and wasn’t interested in being taught as much as he loved visualizing and building out amazing new things. The times we lived in taught us both to question established ways of doing things—an attitude he demonstrated superbly in Apple’s iconic “1984” and “Here’s to the Crazy Ones,” which were ad campaigns that spoke to me. For the country as a whole, those were difficult years. As the draft expanded and the numbers of young men coming home in body bags soared, the Vietnam War split the country. There was a lottery based on birthdates to determine the order of those who would be drafted. I remember listening to the lottery on the radio while playing pool with my friends. It was estimated that the first 160 or so birthdays called would be drafted, though they read off all 366 dates. My birthday was forty-eighth.
”
”
Ray Dalio (Principles: Life and Work)
“
Good manners disappear proportionately as the influence of the court and a self-contained aristocracy declines. This decrease can be observed clearly from decade to decade, if one has an eye for public events, which visibly become more and more vulgar. No one today understands how to pay homage or flatter with wit; this leads to the ludicrous fact that in cases where one must do homage (to a great statesman or artist, for example), one borrows the language of deepest feeling, of loyal and honorable decency-out of embarrassment and a lack of wit and grace. So men's public, ceremonious encounters seem ever more clumsy, but more tender and honorable, without being so.
But will manners keep going downhill? I think, rather, that manners are going in a deep curve, and that we are nearing its low point. Now we inherit manners shaped by earlier conditions, and they are passed on and learned ever less thoroughly. But once society has become more certain of its intentions and principles, these will have a shaping effect, and there will be social manners, gestures, and expressions that must appear as necessary and simply natural as these intentions and principles are. Better division of time and labor; gymnastic exercise become the companion of every pleasant leisure hour; increased and more rigorous contemplation, which gives cleverness and suppleness even to the body-all this will come with it.
As this point one might, of course, think, somewhat scornfully, of our scholars: do they, who claim to be antecedents of the new culture, distinguish themselves by superior manners? Such is not the case, though their spirit may be willing enough: their flesh is weak.9 The past is still too strong in their muscles; they still stand in an unfree position, half secular clergymen, half the dependent educators of the upper classes; in addition, the pedantry of science and out-of-date, mindless methods have made them crippled and lifeless. Thus they are, bodily at least, and often three-quarters spiritually, too, still courtiers of an old, even senile culture, and, as such, senile themselves; the new spirit, which occasionally rumbles about in these old shells, serves for the meanwhile only to make them more uncertain and anxious. They are haunted by ghosts of the past, as well as ghosts of the future; no wonder that they neither look their best, nor act in the most obliging way.
”
”
Friedrich Nietzsche (Human, All Too Human: A Book for Free Spirits)
“
The mixture of a solidly established Romance aristocracy with the Old English grassroots produced a new language, a “French of England,” which came to be known as Anglo-Norman. It was perfectly intelligible to the speakers of other langues d’oïl and also gave French its first anglicisms, words such as bateau (boat) and the four points of the compass, nord, sud, est and ouest. The most famous Romance chanson de geste, the Song of Roland, was written in Anglo-Norman. The first verse shows how “French” this language was: Carles li reis, nostre emperere magnes, set anz tuz pleins ad estéd en Espaigne, Tresqu’en la mer cunquist la tere altaigne… King Charles, our great emperor, stayed in Spain a full seven years: and he conquered the high lands up to the sea… Francophones are probably not aware of how much England contributed to the development of French. England’s court was an important production centre for Romance literature, and most of the early legends of King Arthur were written in Anglo-Norman. Robert Wace, who came from the Channel Island of Jersey, first evoked the mythical Round Table in his Roman de Brut, written in French in 1155. An Englishman, William Caxton, even produced the first “vocabulary” of French and English (a precursor of the dictionary) in 1480. But for four centuries after William seized the English crown, the exchange between Old English and Romance was pretty much the other way around—from Romance to English. Linguists dispute whether a quarter or a half of the basic English vocabulary comes from French. Part of the argument has to do with the fact that some borrowings are referred to as Latinates, a term that tends to obscure the fact that they actually come from French (as we explain later, the English worked hard to push away or hide the influence of French). Words such as charge, council, court, debt, judge, justice, merchant and parliament are straight borrowings from eleventh-century Romance, often with no modification in spelling. In her book Honni soit qui mal y pense, Henriette Walter points out that the historical developments of French and English are so closely related that anglophone students find it easier to read Old French than francophones do. The reason is simple: Words such as acointance, chalenge, plege, estriver, remaindre and esquier disappeared from the French vocabulary but remained in English as acquaintance, challenge, pledge, strive, remain and squire—with their original meanings. The word bacon, which francophones today decry as an English import, is an old Frankish term that took root in English. Words that people think are totally English, such as foreign, pedigree, budget, proud and view, are actually Romance terms pronounced with an English accent: forain, pied-de-grue (crane’s foot—a symbol used in genealogical trees to mark a line of succession), bougette (purse), prud (valiant) and vëue. Like all other Romance vernaculars, Anglo-Norman evolved quickly.
English became the expression of a profound brand of nationalism long before French did. As early as the thirteenth century, the English were struggling to define their nation in opposition to the French, a phenomenon that is no doubt the root of the peculiar mixture of attraction and repulsion most anglophones feel towards the French today, whether they admit it or not. When Norman kings tried to add their French territory to England and unify their kingdom under the English Crown, the French of course resisted. The situation led to the first, lesser-known Hundred Years War (1159–1299). This long quarrel forced the Anglo-Norman aristocracy to take sides. Those who chose England got closer to the local grassroots, setting the Anglo-Norman aristocracy on the road to assimilation into English.
”
”
Jean-Benoît Nadeau (The Story of French)
“
We have an obligation to use language. To push ourselves: to find out what words mean and how to deploy them, to communicate clearly, to say what we mean. We must not attempt to freeze language, or to pretend it is a dead thing that must be revered, but we should use it as a living thing, that borrows words, that allows meanings and pronunciations to change with time.
”
”
Neil Gaiman
“
If the Philistines were early associated with the Minoan civilization, and the Pulasti were an Aegean people, it is to be concluded that in their first contact with the Israelites they were a more advanced people - the givers rather than the borrowers of a new culture.
”
”
John Courtenay James (The Language of Palestine and Adjacent Regions)
“
If anything's to be praised, it's most likely how
the west wind becomes the east wind, when a frozen bough
sways leftward, voicing its creaking protests,
and your cough flies across the Great Plains to Dakota's forests.
At noon, shouldering a shotgun, fire at what may well
be a rabbit in snowfields, so that a shell
widens the breach between the pen that puts up these limping
awkward lines and the creature leaving
real tracks in the white. On occasion the head combines
its existence with that of a hand, not to fetch more lines
but to cup an ear under the pouring slur
of their common voice. Like a new centaur.
There is always a possibility left to let
yourself out to the street whose brown length
will soothe the eye with doorways, the slender forking
of willows, the patchwork puddles, with simply walking.
The hair on my gourd is stirred by a breeze
and the street, in distance, tapering to a V, is
like a face to a chin; and a barking puppy
flies out of a gateway like crumpled paper.
A street. Some houses, let's say,
are better than others. To take one item,
some have richer windows. What's more, if you go insane,
it won't happen, at least, inside them.
... and when 'the future' is uttered, swarms of mice
rush out of the Russian language and gnaw a piece
of ripened memory which is twice
as hole-ridden as real cheese.
After all these years it hardly matters who
or what stands in the corner, hidden by heavy drapes,
and your mind resounds not with a seraphic 'do',
only their rustle. Life, that no one dares
to appraise, like that gift horse's mouth,
bares its teeth in a grin at each
encounter. What gets left of a man amounts
to a part. To his spoken part. To a part of speech.
Not that I am losing my grip; I am just tired of summer.
You reach for a shirt in a drawer and the day is wasted.
If only winter were here for snow to smother
all these streets, these humans; but first, the blasted
green. I would sleep in my clothes or just pluck a borrowed
book, while what's left of the year's slack rhythm,
like a dog abandoning its blind owner,
crosses the road at the usual zebra. Freedom
is when you forget the spelling of the tyrant's name
and your mouth's saliva is sweeter than Persian pie,
and though your brain is wrung tight as the horn of a ram
nothing drops from your pale-blue eye.
”
”
Joseph Brodsky
“
Keep the altar of private prayer burning. This is the very life of all piety. The altars of church and family borrow their fires from here, so let this one burn well. Secret devotion is the very essence, evidence, and barometer of vital, experiential religion.
”
”
Charles Haddon Spurgeon (Morning and Evening - Updated Language)
“
If artistic avant-gardes and social revolutionaries have felt a peculiar affinity for one another ever since, borrowing each other’s languages and ideas, it appears to have been insofar as both have remained committed to the idea that the ultimate, hidden truth of the world is that it is something that we make, and could just as easily make differently. In this sense, a phrase like “all power to the imagination” expresses the very quintessence of the Left.
”
”
David Graeber (The Utopia of Rules: On Technology, Stupidity, and the Secret Joys of Bureaucracy)
“
Now that she knew she was boring and physically repulsive, even to a man who did spellchecking for a living, there was no harm in standing up and giving her tights and knickers a really good yank. Then she gingerly lowered herself back on to the sofa and stared at the toes of her black patent Mary-Janes until Celia and Yuri, her sister’s flatmate, sat down on either side of her.
‘How did it go with Martyn?’ Celia asked eagerly, replacing Neve’s glass, which she didn’t remember draining, with a full one.
‘It didn’t. Can I please go home now?’
‘I told Celia that it would never work with you and that sub-editor,’ Yuri said conspiratorially. Douglas, Neve and Celia’s elder brother, insisted that Yuri was the most terrifying woman in the world, which was ironic considering who he’d married. If Neve hadn’t seen Yuri in her pyjamas practically every morning as she came up the stairs to borrow teabags, milk and occasionally a clean teaspoon, she would have been terrified of her too. Neve had never met a Japanese person with an afro before, or one who sounded like Carmela Soprano, courtesyof the language school in New Jersey where Yuri had learned English. If Celia hadn’t come back from New York a year ago with Yuri in tow and Neve wasn’t Celia’s older sister, which according to Yuri automatically gave her ‘eleventy billion cool points’, Neve wasn’t sure that Yuri would ever have acknowledged her existence. Or happily list all the reasons why Martyn from the subs desk wasn’t the right man for Neve.
‘He drinks shandy and he sweats a lot,’ she finished scathingly. ‘Hey, Celia, Neve can do so much better.’
‘I just wanted to ease her in gently.’ Celia made her thinking face. ‘What about a male model? They’re not as out of reach as people think. Like, they’re dead insecure about their looks so the bar isn’t that high.’
‘Thank you very much,
”
”
Sarra Manning (You Don't Have to Say You Love Me)
“
To borrow a concept from the emerging science of chaos and complexity, Jominians are predominantly "linear" thinkers regarding the conduct of war. They believe in a certain causality, or predictability, of actions taken in war. That is, they believe that similar inputs produce similar outputs. Translated into the language of strategy, if a given plan of attack is devised and executed in accordance with veritable principles of war, it will necessarily produce victory time and again. Believing, as they do, that strategy can be reduced to a science, the Jominians tend to be more prescriptive than heuristic in their presentation of military theory. In other words, Jominian theories tend toward teaching soldiers how to act rather than how to think. Theory should provide answers to the warrior facing the daunting prospect of battle.6
”
”
U.S. Government (John Boyd and John Warden: Air Power's Quest for Strategic Paralysis - Sun Tzu, Aftermath of Desert Storm Gulf War, Economic and Control Warfare, Industrial, Command, and Informational Targeting)
“
Language aren't created in a day; some have evolved over hundreds, even thousands of years, and are still evolving. The user of any language must constantly invent to adapt to fresh circumstances, and when invention flags they must borrow.
”
”
Graham King (Collins Improve Your Grammar)
“
Children displaced from their families, unconnected to their teachers, and not yet mature enough to relate to one another as separate beings, automatically regroup to satisfy their instinctive drive for attachment. The culture of the group is either invented or borrowed from the peer culture at large. It does not take children very long to know what tribe they belong to, what the rules are, whom they can talk to, and whom they must keep at a distance.
Despite our attempts to teach our children respect for individual differences and to instill in them a sense of belonging to a cohesive civilization, we are fragmenting at an alarming rate into tribal chaos. Our very own children are leading the way. The time we as parents and educators spend trying to teach our children social tolerance, acceptance, and etiquette would be much better invested in cultivating a connection with them. Children nurtured in traditional hierarchies of attachment are not nearly as susceptible to the spontaneous forces of tribalization.
The social values we wish to inculcate can be transmitted only across existing lines of attachment. The culture created by peer orientation does not mix well with other cultures. Because peer orientation exists unto itself, so does the culture it creates. It operates much more like a cult than a culture. Immature beings who embrace the culture generated by peer orientation become cut off from people of other cultures. Peer-oriented youth actually glory in excluding traditional values and historical connections.
People from differing cultures that have been transmitted vertically retain the capacity to relate to one another respectfully, even if in practice that capacity is often overwhelmed by the historical or political conflicts in which human beings become caught up. Beneath the particular cultural expressions they can mutually recognize the universality of human values and cherish the richness of diversity. Peer-oriented kids are, however, inclined to hang out with one another exclusively. They set themselves apart from those not like them.
As our peer-oriented children reach adolescence, many parents find themselves feeling as if their very own children are barely recognizable with their tribal music, clothing, language, rituals, and body decorations. “Tattooing and piercing, once shocking, are now merely generational signposts in a culture that constantly redraws the line between acceptable and disallowed behavior,” a Canadian journalist pointed out in 2003.
Many of our children are growing up bereft of the universal culture that produced the timeless creations of humankind: The Bhagavad Gita; the writings of Rumi and Dante, Shakespeare and Cervantes and Faulkner, or of the best and most innovative of living authors; the music of Beethoven and Mahler; or even the great translations of the Bible. They know only what is
current and popular, appreciate only what they can share with their peers.
True universality in the positive sense of mutual respect, curiosity, and shared human values does not require a globalized culture created by peer-orientation. It requires psychological maturity — a maturity that cannot result from didactic education, only from healthy development. Only adults can help children grow up in this way. And only in healthy relationships with adult mentors — parents, teachers, elders, artistic, musical and intellectual creators — can children receive their birthright, the universal and age-honored cultural legacy of humankind. Only in such relationships can they fully develop their own capacities for free and individual and fresh cultural expression.
”
”
Gabor Maté (Hold On to Your Kids: Why Parents Need to Matter More Than Peers)
“
Hunter crouched beside the fire, a cup of coffee cradled in his palms, his gaze fixed on the shifting flames. He could see his yellow-hair from the corner of his eye and knew every time she moved, every time she looked at him. Somehow she had managed to stay covered with the fur while she pulled on his shirt and her ruffled breeches.
His brother, Warrior, squatted next to him and began tossing chips of bark onto the coals, watching them ignite. “The tosi tivo must be very poor lovers.”
Hunter glanced up, more than a little bewildered by his brother’s observation. Warrior was like that, though, the thoughts in his heart darting here and there like autumn leaves caught up in the wind.
“You don’t agree?” Warrior pressed.
Warrior’s voice and the musical cadence of the Comanche language fell sweetly on Hunter’s ears. Talking tosi tivo talk to the yellow-hair had left a dirty taste on his tongue. “The tosi tivo are very poor at everything.”
Warrior glanced toward the yellow-hair, squinting as a trail of smoke got in his face. “She still hides beneath the buffalo robe. Your shirt and her ruffles are not enough.”
Hunter searched his brother’s dark eyes.
“I think the tosi tivo teach their women such foolishness because they are afraid.”
“Hm. And what would they be afraid of?”
Warrior grinned. “A woman who isn’t well loved will seek solace elsewhere.”
Hunter huffed at that idea. “With as many children as their women bear, how can you think they need solace? The trouble with the tosi tivo is that they have no honor. They will call a man friend, then borrow his woman when his back is turned. The many clothes make the wife borrowing a little more tricky, eh?”
A thoughtful frown settled on Warrior’s forehead. He dumped the remainder of the wood chips he had collected onto the fire. The flames hissed hungrily and flared brighter. “This is the truth? And what of the females? Don’t they spurn the men who try to shame them?”
“The females have no honor, either.”
Brushing his hands clean on his leggings, Warrior shot a worried look at the white woman. “You must teach her, eh? If you go down in battle and I have to take her into my lodge circle, I want to know her children are yours.”
“She will learn. I will teach her honor if I kill her doing it.
”
”
Catherine Anderson (Comanche Moon (Comanche, #1))
“
It’s important to understand this principle because most paranormal investigations rely on it—in order to manifest itself into sight or sound, a spirit has to pull together all its dissipated energy to make a human form and/or language and many times has to borrow energy from another source to complete the process
”
”
Zak Bagans (Dark World: Into the Shadows with the Lead Investigator of the Ghost Adventures Crew)
“
In 1991 Money, a New Zealander–American psychologist, was at the peak of his fame. He was seventy and had given the world the vocabulary to talk more intelligently and kindly about sexual orientation, about being transgender, about atypical genital anatomy, about sexual identity, and indeed about gender itself. Before Money came along, those who failed to fit society’s pigeonholes were customarily dismissed as deviants and freaks. It was this sexologist who in 1955 introduced the label gender, which until then had been used only for grammatical classification. In English, we recognize the gender of words such as king and queen or ram and ewe. In some other languages, the gender of nouns is reflected in articles, such as le and la in French, or der and die in German. Money borrowed this grammatical label, saying that for him gender refers to “all those things that a person says or does to disclose himself or herself as having the status of boy or man, girl or woman, respectively.” He set gender apart from biological sex, aware of the occasional disparity between those two. He also founded the world’s first Gender Identity Clinic at Johns Hopkins University in 1965. The terminology invented by Money gained immense popularity when feminism declared gender to be a social construct and when transgender people gained public recognition.1
”
”
Frans de Waal (Different: Gender Through the Eyes of a Primatologist)
“
On growing up internationally - from the Daughter of Copper.
And so, with the greatest of ease, both as children and adults, we float back and forth between our two languages and cultures, seamlessly navigating the moments of time and place that define us.
”
”
Susan Bayless Herrera (Daughter of Copper, A Memoir of Love, Loss, and Identity, Growing up on Borrowed Land)
“
Each person, typ or not, spoke a personal language, and he saw how he could borrow from each one.
”
”
Clara Ward
“
In fact, most years, actively managed funds do not do any better than “passive funds” that simply replicate the stock market index. In fact, the average US mutual funds underperform the US stock market 52 —they seem to have borrowed the language of individual talent but not the talent itself. A large part of the premiums paid to financial sector employees are almost surely pure rents ; that is, rewards not for talent or hard work but for nothing more than having lucked out in landing that particular job.
”
”
Abhijit V. Banerjee (Good Economics for Hard Times: Better Answers to Our Biggest Problems)
“
This probably had to do with the fact that French words were being borrowed into English, and it was easier to add something to the end of a borrowed word than mess around with the vowels in the middle. Glode, chode, and shove gave way to glided, chided, and shaved. Clamb became climbed. Boke became baked.
”
”
Arika Okrent (Highly Irregular: Why Tough, Through, and Dough Don't Rhyme—And Other Oddities of the English Language)
“
The graven of graven images doesn’t even have a corresponding verb anymore. It was originally from the Germanic root that became graben in German and grafan in Old English and meant dig or engrave. In the sixteenth century, English, under the influence of French, which had itself borrowed the Germanic root and formed engraver out of it, started using engrave as the verb and jettisoned the original—except in the case of graven images, where the old past participle lives on as an adjective in one, very specific, biblical context.
”
”
Arika Okrent (Highly Irregular: Why Tough, Through, and Dough Don't Rhyme—And Other Oddities of the English Language)
“
But the pull of the first-syllable pattern is strong. And plenty of verbs waver between second- and first-syllable stress. What about research? (“Did you REsearch the question? Did you resEARCH the question?”) Transform? (“Did it TRANSform your understanding? Did it transFORM your understanding?”) And there are plenty of paired nouns that seem to be in the midst of this wavering too (my REsearch/resEARCH, my ADdress, my adDRESS). Even some of the late borrowings that are clearly French (homage, mustache, perfume) can go either way. In many later borrowings, the British and American stress preferences differ.
”
”
Arika Okrent (Highly Irregular: Why Tough, Through, and Dough Don't Rhyme—And Other Oddities of the English Language)
“
Then came the French vocabulary onslaught. The earliest borrowings were quickly assimilated to the English way. French final-syllable stress became English first-syllable stress: monTAGNE-MOUNtain, jarDIN-GARden, forÊT-FORest, citÉ-CIty, monNAIE-MONey, jourNÉE-JOURney. But later borrowings often didn’t adjust (maCHINE, diVORCE, balLOON). They kept their French ways but still became fully English words. (French stress rules are more complicated than “final-syllable stress,” but to the English ear words appear final stressed.)
”
”
Arika Okrent (Highly Irregular: Why Tough, Through, and Dough Don't Rhyme—And Other Oddities of the English Language)
“
if spiritual forces operate in a different sphere to the rule of law and human rights, then democratic politics is failing to deal with a fundamental problem in people’s lives and after-lives. the repercussions of AIDS for the moral cosmology are profound indeed. the secular frameworks of epidemiology and public policy will not by themselves be enough to make sense of the virus and epidemic. we need to develop and deploy metaphors that speak to the social world, constructed around moral imaginings which are impacted by AIDS and which in turn constrain social capabilities to respond to AIDS. we should also be alert to the fact that scholars and policy makers themselves are unable to think about the crisis that is AIDS without using language and imagery borrowed from another realm of human experience. how we think about the AIDS epidemic becomes its own reality. yet we must not lose sight of the virus and the disease. (…) AIDS represents the ordinary workings of biology, not an irrational or diabolical plague with moral meaning. HIV transmission is preventable and medication is available that can extend a healthy life for those living with HIV. science can triumph, given resources, policies and the right social and political context.
”
”
Alex de Waal (AIDS and Power: Why there is no Political Crisis - Yet by Waal, Alex de [Zed Books, 2006] ( Paperback ) [Paperback])
“
Illness is temporary,” he explains. “Injuries borrow our blood, infections use our cells, but our illnesses are different. In a way, they’re self-inflicted. An error in the code. This kind—well—it owns us, it hurts us, because it just doesn’t understand.” Language is flawed. That’s what he means. We don’t have diseases.
”
”
Lancali (I Fell in Love with Hope)
“
Wearing borrow dreams,
I lost the language of my soul.
”
”
Sean DeLaney
“
Wearing borrowed dreams,
I lost the language of my soul.
”
”
Sean DeLaney
“
British colonial disdain for human rights even left its mark on the English language. The word “coolie” was borrowed from a Chinese word that literally means “bitter labor.” The Romanized first syllable coo means “bitter” and the second syllable lie mimics the pronunciation of the Chinese logograph that means “labor.”
This Chinese word sprang into existence shortly after the Opium War in the nineteenth century when Britain annexed several territories along the eastern seaboard of China. Those territories included Hong Kong, parts of Shanghai, Canton city (Guangzhou) and parts of Tianjin, a seaport near Beijing.
In those newly acquired territories, the British employed a vast number of manual laborers who served as beasts of burden on the waterfront in factories and at train stations. The coolies’ compensation was opium, not money.
The British agency and officers that conceived this unusual scheme of compensation—opium for back-breaking hard labor—were as pernicious and ruthless as they were clever and calculating. Opium is a palliative drug. An addict becomes docile and inured to pain. He has no appetite and only craves the next fix. In the British colonies and concessions, the colonizers, by paying opium to the laborers for their long hours of inhumane, harsh labor, created a situation in which the Chinese laborers toiled obediently and never complained about the excessive workload or the physical devastation. Most important of all, the practice cost the employers next to nothing to feed and house the laborers, since opium suppressed the appetite of the addicts and made them oblivious to pain and discomfort. What could be better or more expedient for the British colonialists whose goal was to make a quick fortune?
They had invented the most efficient and effective way to accumulate capital at a negligible cost in a colony. The only consequence was the loss of lives among the colonial subjects—an irrelevant issue to the colonialists.
In addition to the advantages of this colonial practice, the British paid a pittance for the opium. In those days, opium was mostly produced in another British colony, Burma, not far from China. The exploitation of farmhands in one colony lubricated the wheels of commerce in another colony. On average, a coolie survived only a few months of the grim regime of harsh labor and opium addiction. Towards the end, as his body began to break down from malnutrition and overexertion, he was prone to cardiac arrest and sudden death. If, before his death, a coolie stumbled and hurt his back or broke a limb, he became unemployed. The employer simply recruited a replacement.
The death of coolies in Canton, Hong Kong, Shanghai and other coastal cities where the British had established their extraterritorial jurisdiction during the late 19th century was so common that the Chinese accepted the phenomenon as a routine matter of semi-colonial life. Neither injury nor death of a coolie triggered any compensation to his family.
The impoverished Chinese accepted injury and sudden death as part of the occupational hazard of a coolie, the “bitter labor.” “Bitter” because the labor and the opium sucked the life out of a laborer in a short span of time.
Once, a 19th-century British colonial officer, commenting on the sudden death syndrome among the coolies, remarked casually in his Queen’s English, “Yes, it is unfortunate, but the coolies are Chinese, and by God, there are so many of them.” Today, the word “coolie” remains in the English language, designating an over-exploited or abused unskilled laborer.
”
”
Charles N. Li (The Turbulent Sea: Passage to a New World)
“
Today’s computers use transistors. When used in computers, transistors basically function the same way relays do, but (as we’ll see) they’re much faster and much smaller and much quieter and use much less power and are much cheaper. Building an 8-Bit Adder still requires 144 transistors (more if you replace the ripple carry with a look-ahead carry), but the circuit is microscopic. Chapter 13. But What About Subtraction? After you’ve convinced yourself that relays can indeed be wired together to add binary numbers, you might ask, “But what about subtraction?” Rest assured that you’re not making a nuisance of yourself by asking questions like this; you’re actually being quite perceptive. Addition and subtraction complement each other in some ways, but the mechanics of the two operations are different. An addition marches consistently from the rightmost column of digits to the leftmost column. Each carry from one column is added to the next column. We don’t carry in subtraction, however; we borrow, and that involves an intrinsically different mechanism—a messy back-and-forth kind of thing. For example, let’s look at a typical borrow-laden subtraction
”
”
Charles Petzold (Code: The Hidden Language of Computer Hardware and Software)